Page 1
Art.Nr. PLU19012 (5907722917) AusgabeNr. 5907722851 Rev.Nr. 22/04/2021 SP16Vac SE Nass-Trockensauger Originalbedienungsanleitung Wet and dry vacuum cleaner Translation of original instruction manual Aspirateur eau et poussières Traduction des instructions d’origine ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION! Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION! Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!
Page 6
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzklasse II: Dieser Nass-/Trockensauger ist doppelt isoliert und muss nicht an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. 6 | DE www.scheppach.com...
Page 8
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. scheppach 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-3) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Handgriff 2. Maschinenkopf Verehrter Kunde, 3.
Page 9
Erfahrungen und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren verstanden. DE | 9 www.scheppach.com...
Page 10
(13). Stellen Sie sicher, dass der Schaumstofffilter Der Papierfilterbeutel (14) erleichtert die Entsorgung (13) korrekt montiert ist. des abgesaugten Staubes. Ist der Behälter (6) voll, schließt das Sicherheits- schwimmerventil (11) die Saugöffnung und der Saug- vorgang wird unterbrochen. 10 | DE www.scheppach.com...
Page 11
Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur weisen. liegt zwischen 5 und 30˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original- Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- verpackung auf. rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durch- geführt werden. DE | 11 www.scheppach.com...
Page 12
Ein/- Ausschalter einschalten. Ausschalter eingeschaltet ist? Schalten Sie den Staubsauger aus um Bürste ist blockiert? Blockierungen zu beheben. Verminderte Absaugleistung Staubbeutel ist voll mit Staub? Staubbeutel ausbauen und entleeren. Filter ist voll mit Staub? Filter ausbauen und entleeren. 12 | DE www.scheppach.com...
Page 13
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Page 14
Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!. Before commissioning the device, read and understand the operating manual completely. Protection class II: This wet/dry vacuum is double-insulated and need not be connected to an earthed mains outlet 14 | GB www.scheppach.com...
Page 15
Proper use ................. 17 Safety instructions ..............17 Technical Data ................17 Installation ................. 18 Operation ................... 18 Maintenance and cleaning ............18 Storage ..................19 Electrical connection ..............19 Disposal and recycling .............. 19 Troubleshooting ................. 20 GB | 15 www.scheppach.com...
Page 16
In addition to the safety requirements in these oper- ating instructions and your country’s applicable regu- Manufacturer: lations, you should observe the generally recognized scheppach technical rules concerning the operation of wood- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH working machines. Günzburger Straße 69...
Page 17
• Children must not play with this appliance. • Supervise children to prevent them from playing with the appliance. GB | 17 www.scheppach.com...
Page 18
(12) latches into the recess on the connec- agents or solvents. tion with blast function (10). In the end position, turn • Keep the ventilation slots clean and free of dirt and the suction hose (12) in a clockwise direction. dust. 18 | GB www.scheppach.com...
Page 19
• Places where the connection cables have been cut cal and electronic equipment or your waste disposal due to being driven over. company. GB | 19 www.scheppach.com...
Page 20
Switch the vacuum cleaner off to remove the Is the brush blocked? blockages. Reduced vacuuming power Is the dust bag full of dust? Remove and empty the dust bag. Is the filter full of dust? Remove and empty the filter. 20 | GB www.scheppach.com...
Page 21
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respec- tez-les ! Classe de protection II : Cet aspirateur eau et poussière est pourvu d’une double isolation et doit être branché à une prise de courant équipée d’une fiche de mise à la terre FR | 21 www.scheppach.com...
Page 22
Consignes de sécurité ............... 24 Caractéristiques techniques ............25 Montage ..................25 Utilisation ................... 25 Maintenance ................26 Stockage ................... 26 Raccordement électrique ............26 Mise au rebut et recyclage ............27 Aide au dépannage ..............27 22 | FR www.scheppach.com...
Page 23
En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- Fabricant: fiques de votre pays, vous devez respecter les règles scheppach techniques généralement reconnues pour l‘utilisation Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH de la machine. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité...
Page 24
été formées à l‘utilisation de l‘appareil. 24 | FR www.scheppach.com...
Page 25
(2) en ouvrant les cro- correspondante selon l’utilisation que vous voulez chets de fermeture (4) de la cuve (6) et videz l’eau de faire de l’aspirateur eau et poussière. la cuve. FR | 25 www.scheppach.com...
Page 26
Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil électrique. Conservation (Fig. 1, 11) • Enroulez le câble de raccordement (3) autour de la tête de la machine (2) et placez-le dans le support du câble supérieur (9). 26 | FR www.scheppach.com...
Page 27
La brosse est-elle bloquée ? pour éliminer les blocages. Diminution de la puissance d'aspiration. Le sac à poussières est-il plein ? Démontez et videz le sac à poussière. Le filtre est-il plein de poussières ? Démontez et videz le filtre. FR | 27 www.scheppach.com...
Page 30
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
Page 32
Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirki- garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi mo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, nebus patenkinamos. www.scheppach.com...