Sommaire des Matières pour KitchenBrothers HOUTSKOOL
Page 1
HOUTSKOOL BARBECUE MET SMOKER FUNCTIE NL/BE – Handleiding - Houtskool barbecue met smoker functie EN – User manual - Charcoal barbecue with smoker FR/BE – Manuel d’utilisation - Barbecue au charbon de bois avec fumoir DE – Benutzerhandbuch - Holzkohlegrill mit Smokerfunktion ES –...
Page 2
Index NL/BE – Handleiding EN – User manual FR/BE – Manuel d’utilisation DE – Benutzerhandbuch ES – Manuel de instrucciones IT – Manuale utente PL – Podręcznik użytkownika SE – Användarmanual...
Page 3
Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@kitchenbrothers.nl. Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons.
Page 4
INHOUDSOPGAVE 1. Introductie 1.1 Beoogd gebruik 1.2 Productoverzicht 1.3 Productspecificaties 1.4 Overige eigenschappen 1.5 Inhoud verpakking 2. Veiligheid 2.1 Algemeen 2.2 Personen 2.3 Gebruik 3. Instructies voor gebruik 3.1 Montage 3.2 Gebruik 3.3 Temperatuur monitoren 3.4 Extra functies 4. Onderhoud en reiniging 5.
Page 5
1. INTRODUCTIE Bedankt dat je hebt gekozen voor een KitchenBrothers product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik Een houtskoolbarbecue is bedoeld om voedsel te grillen of te roken in een buitenomgeving. De warmte die door de gloeiende houtskool wordt geproduceerd, kookt het voedsel, terwijl de rook de unieke, rokerige smaak aan het voedsel geeft.
Page 6
Bewaar de beschadigde onderdelen en verpakking om je klacht te onderbouwen. KitchenBrothers Houtskool barbecue met smoker functie - Zwart - Model KB4019 - EAN 8720195259787...
Page 7
1.6 Bijgevoegde accessoires • Handleiding • Schroeven: A. M5x55 x12 B. M5x10 x8 C. M4x15 x4 D. Split pin x2 E. Washer x2 F. M6 x2 G. M6x15 x4 H. M6x20 x8 I. M5 x1 J. M5 x1 K. M4x10 x2 L.
Page 8
Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer je gebruik maakt van ‘de Houtskool barbecue met smoker functie’, hierna te noemen ‘het product’. 2.1 Algemeen • Als dit de eerste keer is dat je het product gebruikt is het belangrijk om de handleiding en instructies zorgvuldig door te nemen.
Page 9
• Verwijder voor het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en eventuele stickers. • Het product wordt heet als het in gebruik is. Wees dus alert als je het product aanraakt! • Het product is alleen geschikt voor gebruik buitenshuis. Gebruik het product niet binnenshuis.
Page 10
• We raden aan om altijd ovenwanten te gebruiken als je het product openklapt om je handen en vingers te beschermen. • Gebruik alleen voedsel dat geschikt is om met houtskool te worden gegrild of gerookt. • Het product is niet bedoeld om voorwerpen te drogen of te verwarmen.
Page 11
LET OP! De verschillende schroeven en de 4 poten lijken op elkaar maar zijn niet verwisselbaar. Controleer daarom bij elke stap of je de juiste schroef en de juiste poot hebt gepakt voordat je ze vastmaakt. De schroeven worden met een letter gekenmerkt en de poten met een nummer.
Page 12
Stap 3: Schroef de linker poten (4 & 5) Stap 4: Schuif de wielas (8) door het op de onderste plank (3) met 2 bouten extra gat op de linker poten (4 & 5). (A). Bevestig de sluitring (E) en de wielen (7) aan beide kanten op de as.
Page 13
Stap 7: Bevestig de zijwand (11) Stap 8: Schroef 4 extra bouten (B) en de rookovenwand (14) op de in de laagste van de bovenste gaten halfgeschroefde bouten (B) van de om de zijwand (11) en de rookovenwand linker- en rechterpoten. (14) aan de linker- en rechterpoten te bevestigen.
Page 14
Stap 11: Verwijder de moer en de Stap 12: Bevestig de koolovendeur (19) splitpen die op de deurgreep zijn aan de voorwand met de 2 splitpennen gemonteerd. Steek de deurgreep in de die vooraf op de deur gemonteerd koolovendeur (19) en draai de moer en waren.
Page 15
Stap 15: Verwijder de splitpen en de Stap 16: Merk op dat de kolenrooster sluitring die voorgemonteerd zijn op nu naar wens in hoogte kan worden de roterende handgreep (22). Steek versteldw door aan de roterende hendel de hendel rechts op de voorkant van te draaien.
Page 16
Stap 19: Steek de schoorsteen (23) Stap 20: Steek de thermometer (24) van binnenuit door het gat van het vanaf de bovenkant in het midden deksel. Schroef 2 bouten (G) vanaf de van het deksel en zet hem aan de bovenkant en zet ze vast met 2 moeren binnenkant vast met een moer.
Page 17
Stap 23: Merk op dat de zijtafels (10) Stap 24: Schuif de aslade (9) op de rails ingeklapt kunnen worden door ze eerst onder de hoofdbehuizing (21). op te tillen en dan naar beneden te klappen. Stap 25: Zet het warmhoudrek (26) in Stap 26: Plaats de grillplaten (27) naast d hoofdbehuizing zoals afgebeeld.
Page 18
• Barbecueaansteker. Open de koolovendeur (19) en het deksel en verwijder de grillplaten (27). Leg de houtskool op de kolenrooster via de opening van de deur of de bovenkant. Verdeel wat aanmaakblokjes of vloeibaar brandstof tussen de kolen. Lees de verpakking om de juiste hoeveelheid te bepalen.
Page 19
Opmerking Als het deksel van de schoorsteen niet helemaal dicht gaat, kan je de veer korter knippen zodat hij minder druk zet op het deksel. 3.4 Extra functies Smoker: Met dit product kan je voedsel niet alleen grillen maar ook roken. •...
Page 20
7. SYMBOLEN In deze handleiding, op de verpakking en op het product worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt (indien van toepassing). Symbool Omschrijving Volg de instructies op in de handleiding en bewaar deze voor de toekomst. Een waarschuwing met dit symbool geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in ernstige schade en/of fatale letsel.
Page 21
8. CE-CONFORMITEITSVERKLARING Dit product voldoet aan alle eisen en voorschriften conform 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU en de richtlijn 2009/125/EC. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de leverancier. 9. DISCLAIMER Veranderingen onder voorbehoud; specificaties kunnen veranderen zonder opgaaf van redenen.
Page 22
Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@kitchenbrothers.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase.
Page 23
TABLE OF CONTENTS 1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Contents of package 1.6 Included accessories 2. Safety 2.1 General 2.2 Persons 2.3 Use 3. Instructions for use 3.1 Assembling the product 3.2 Using the product 3.3 Regulating the temperature 3.4 Extra features...
Page 24
1. INTRODUCTION Thank you for choosing a KitchenBrothers product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use A charcoal barbecue is intended for grilling or smoking food in an outdoor environment. The heat produced by the glowing charcoal cooks the food, while the smoke imparts the unique, smoky flavor to the food.
Page 25
Save the damaged parts and packing container to substantiate your claim. KitchenBrothers Charcoal barbecue with smoker - Black - Model KB4019 - EAN 8720195259787...
Page 26
1.6 Included accessories • User manual • Screws: A. M5x55 x12 B. M5x10 x8 C. M4x15 x4 D. Split pin x2 E. Washer x2 F. M6 x2 G. M6x15 x4 H. M6x20 x8 I. M5 x1 J. M5 x1 K. M4x10 x2 L.
Page 27
2. SAFETY Warning! Please ensure that the packaging is kept out of the reach of children! Risk of suffocation! During use, the surface of the product becomes very hot. Touch only the handles, otherwise you may get burned! Before use, read the manual and safety information carefully. The supplier is not responsible for failure to follow the safety information on the use and handling of the product or damage to property or personal injury.
Page 28
• Keep the product away from heat, areas where the temperature is relatively high and heat sources such as ovens. • Do not place the product near (highly) flammable materials such as dry grass, bushes, paper, newspapers, clothing, towels, chemicals, etc. This may cause a fire! •...
Page 29
• Always use utensils or barbecue tools to empty and retrieve food on the grill plates. The grill plates and food become hot and pose a fire risk. • When the product is on, (hot) air comes out of the ventilation system. Keep your face and hands away from this ventilation system.
Page 30
Step 1: Install the feet (6) onto the right Step 2: Assemble the bottom shelf (3) to legs (1 & 2). To differenciate the legs, the right legs (1 & 2) with 2 bolts (A). note that the left legs have one more hole compared to the right legs.
Page 31
Step 5: Assemble the air vent (15) to the Step 6: Screw 4 bolts (B) halfway into the smoker wall (14) with 1 bolt (L), 1 washer middle one of the upper holes as shown (J) and and 1 nut (I). below.
Page 32
Step 9: Set the front wall (12) and the Step 10: Screw the grease deflectors rear wall (13) between the side walls (16 & 17) onto the front and rear walls and secure them by screwing 4 bolts (B) with 4 bolts (C). in the outside hole of the left and right legs.
Page 33
Step 13: Screw the bottle opener (20) Step 14: Insert the charcoal pan lifting onto the front left of the main body (21) system onto the main body (21). using 2 bolts (K).
Page 34
Step 15: Separate the split pin and the Step 16: Note that the charcoal pan can washer that are preassembled on the now be adjusted in height as needed by rotating handle (22). Insert the handle turning the rotating handle. onto the front right of the main body (21) and rotate it clockwise.
Page 35
Step 19: Insert the stack (23) through the Step 20: Insert the thermometer (24) hole of the lid from the inside as shown into the middle of the lid from the upper below. Screw 2 bolts (G) from the upper side and secure it inside with a nut.
Page 36
Step 23: Note that the side tables (10) Step 24: Slide the ash pan (9) onto the can be folded by lifting them first and rails situated underneath the main body then folding them down. (21). Step 25: Assemble the warming rack Step 26: Place the cooking grates (27) (26) to the main body as shown.
Page 37
3.2 Using the product ATTENTION! Do not allow the product to become hotter than 300°C for extended periods of time. After 4 hours of continuous use, the product must cool for at least 40 minutes before it can be used again. Always clean and dry the grill thoroughly after each use to prolong its life.
Page 38
3.4 Extra features Smoker: With this product you can not only grill food but also smoke it. • Turn the rotating handle (22) down to set the charcoal grill low. • Close the stack (23), vent (15) and lid to keep the smoke inside. •...
Page 39
7. SYMBOLS The following warnings and symbols are used in this manual, on the packaging and on the product (where applicable). Symbols Description Follow the instructions in the user manual and keep it for future reference. A warning with this symbol indicates a potentially hazardous situation that could result in serious damage and/or fatal injury.
Page 40
Recycling symbol: Paper with corrugated cardboard (fiberboard). Recycling symbol: Paper. Recycling symbol: Low density polyethylene. Recycling symbol: Steel/iron. 8. CE DECLARATION OF CONFORMITY This product complies with all requirements and regulations according to 2014/35/EU, Directive 2014/30/EU and Directive 2009/125/EC. The complete EU Declaration of Conformity is available at the supplier. 9.
Page 41
Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@kitchenbrothers.nl. Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à...
Page 42
TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 1.6 Accessoires inclus 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation 3. Mode d’emploi 3.1 Montage 3.2 Utilisation 3.3 Contrôle de la température 3.4 Fonctions supplémentaires 4.
Page 43
1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi un produit KitchenBrothers ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité. 1.1 Utilisation prévue Un barbecue au charbon de bois est destiné à griller ou à fumer des aliments à l’extérieur. La chaleur produite par le charbon de bois incandescent cuit les aliments, tandis que la fumée leur confère une saveur unique.
Page 44
Conservez les pièces endommagées et l’emballage pour étayer votre plainte. KitchenBrothers Barbecue au charbon de bois avec fumoir - Noir - Modèle KB4019 - EAN 8720195259787...
Page 45
1.6 Accessoires inclus • Manuel • Vis: A. M5x55 x12 B. M5x10 x8 C. M4x15 x4 D. Split pin x2 E. Washer x2 F. M6 x2 G. M6x15 x4 H. M6x20 x8 I. M5 x1 J. M5 x1 K. M4x10 x2 L.
Page 46
2. SÉCURITÉ Attention ! Veillez à ce que le matériel d’emballage ne tombe pas entre les mains des enfants. Ils pourraient s’étouffer avec ! Pendant l’utilisation, les surfaces du produit deviennent très chaudes. Ne touchez que les poignées afin de ne pas vous brûler ! Avant toute utilisation, lisez attentivement le manuel et les informations de sécurité.
Page 47
éventuels autocollants. • Le produit devient chaud lorsqu’il est utilisé. Soyez donc vigilant lorsque vous touchez le produit ! • Le produit est uniquement adapté à une utilisation en extérieur. N’utilisez pas le produit à l’intérieur. • Le produit est conçu et destiné à un usage privé. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales.
Page 48
Ne placez pas le produit trop près d’un mur ou d’une clôture. • Ne saisissez le produit que par la poignée intégrée. De la vapeur et de la fumée chaudes peuvent s’échapper si le couvercle est ouvert alors qu’il est encore chaud.
Page 49
ATTENTION! Les différentes vis et les 4 pieds se ressemblent mais ne sont pas interchangeables. Par conséquent, vérifiez à chaque étape que vous avez choisi la bonne vis et le bon pied avant de les fixer. Les vis sont marquées d’une lettre et les pieds d’un numéro.
Page 50
Étape 3 : Visser les jambes gauches Étape 4 : Glissez l’axe de la roue (8) (4 & 5) sur la tablette inférieure (3) à dans le trou supplémentaire des jambes l’aide de 2 boulons (A). gauches (4 & 5). Fixez la rondelle (E) et les roues (7) à...
Page 51
Étape 7 : Fixez la paroi latérale (11) et Étape 8 : Vissez 4 boulons la paroi du fumoir (14) aux boulons à supplémentaires (B) dans le plus bas moitié vissés (B) sur les jambes gauche des trous supérieurs pour fixer la paroi et droite.
Page 52
Étape 11 : Retirez l’écrou et la goupille Étape 12 : Fixez la porte du four à fendue fixés à la poignée de la porte. charbon (19) à la paroi avant à l’aide Insérez la poignée de porte dans des deux goupilles fendues montées la porte du four à...
Page 53
Étape 15 : Retirez la goupille fendue et Étape 16 : Notez que la grille à charbon la rondelle préinstallées sur la poignée peut maintenant être réglée en hauteur rotative (22). Insérez la poignée à l›avant comme vous le souhaitez en tournant la du boîtier principal (21) et tournez- poignée rotative.
Page 54
Étape 19 : Insérez la cheminée (23) dans Étape 20 : Insérez le thermomètre (24) le trou du couvercle depuis l’intérieur. par le haut au centre du couvercle et Vissez 2 boulons (G) par le haut et fixez fixez-le avec un écrou à l’intérieur. avec 2 écrous (F) à...
Page 55
Étape 23 : Notez que les tables latérales Étape 24 : Faites glisser le bac à cendres (10) peuvent être repliées en les (9) sur les rails situés sous le boîtier soulevant d’abord, puis en les rabattant. principal (21). Étape 25 : Placez la grille chauffante (26) Étape 26 : Placez les grilles de cuisson dans le boîtier principal comme indiqué.
Page 56
3.2 Utilisation ATTENTION! Ne laissez pas la température monter à plus de 300°C pendant des périodes prolongées. Après 4 heures d’utilisation continue, le produit doit refroidir pendant au moins 40 minutes avant de pouvoir être réutilisé. Pour prolonger la durée de vie du produit, nettoyez et séchez-le soigneusement après chaque utilisation.
Page 57
Remarque Si le couvercle de la cheminée ne se ferme pas complètement, vous pouvez couper le ressort pour le raccourcir afin qu’il exerce moins de pression sur le couvercle. 3.4 Fonctions supplémentaires Fumoir : Ce produit permet non seulement de griller mais aussi de fumer des aliments. •...
Page 58
L’emballage et les accessoires doivent être éliminés conformément à la réglementation environnementale en vigueur dans votre commune. Faites attention aux symboles apposés sur les différents matériaux d’emballage et, le cas échéant, mettez-les au rebut séparément. Les matériaux d’emballage sont étiquetés avec des lettres et des chiffres : 1-7 : plastique, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites.
Page 59
Résistant aux éclaboussures : Aucun dommage en cas de pulvérisation (10 l/min) sous n’importe quel angle. A manipuler avec précaution. Symbole de recyclage : Ce manuel peut être recyclé. Symbole de recyclage : Séparer les emballages et les Emballages à séparer et à...
Page 60
Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@kitchenbrothers.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden.
Page 61
INHALTSVERZEICHNIS 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Andere Eigenschaften 1.5 Inhalt der Verpackung 1.6 Mitgeliefertes Zubehör 2. Sicherheit 2.1 Allgemein 2.2 Personen 2.3 Verwendung 3. Betriebsanleitung 3.1 Aufbau 3.2 Verwendung 3.3 Überwachung der Temperatur 3.4 Zusätzliche Funktionen 4.
Page 62
1. EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein KitchenBrothers-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Ein Holzkohlegrill ist für das Grillen oder Räuchern von Speisen im Freien gedacht. Die von der glühenden Holzkohle erzeugte Hitze gart das Grillgut, während der Rauch dem Essen einen einzigartigen, rauchigen Geschmack verleiht.
Page 63
Produkt beschädigt erscheint, reklamieren Sie es sofort beim Spediteur und geben Sie dem Lieferanten eine detaillierte Beschreibung des Schadens. Bewahren Sie die beschädigten Teile und die Verpackung auf, um Ihre Reklamation zu belegen. KitchenBrothers Holzkohlegrill mit Smokerfunktion - Schwarz - Modell KB4019 - EAN 8720195259787...
Page 64
1.6 Mitgeliefertes Zubehör • Benutzerhandbuch • Schrauben: A. M5x55 x12 B. M5x10 x8 C. M4x15 x4 D. Split pin x2 E. Washer x2 F. M6 x2 G. M6x15 x4 H. M6x20 x8 I. M5 x1 J. M5 x1 K. M4x10 x2 L.
Page 65
2. SICHERHEIT Achtung! Stellen Sie sicher, dass die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt wird. Erstickungsgefahr! Während des Gebrauchs wird das Produkt sehr heiß. Fassen Sie das Produkt nur an den Griffen an um Verbrennungen zu vermeiden! Lesen Sie vor dem Gebrauch das Handbuch und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
Page 66
Produkts kann zu Verletzungen und Schäden am Produkt führen. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. • Das Produkt wird bei der Verwendung heiß. Seien Sie also vorsichtig, wenn Sie das Produkt berühren! • Das Produkt ist nur für die Verwendung im Freien geeignet. Verwenden Sie das Produkt nicht in Innenräumen.
Page 67
• Das Gerät wird heiß, wenn es eingeschaltet ist. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie (un)empfindlich gegen Hitze sind. • Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, stabile und nicht brennbare Fläche. •...
Page 68
3. BETRIEBSANLEITUNG 3.1 Aufbau VORSICHT! Es ist wichtig, dass 2 Personen zusammen den Aufbau durchführen, ansonsten kann das Produkt umfallen und beschädigt werden. Besonders in den ersten 10 Schritten ist das Produkt noch sehr instabil und erfordert, dass jemand die Teile festhält, während der andere sie anschraubt.
Page 69
Schritt 1: Montieren Sie die Füße Schritt 2: Befestigen Sie die untere (6) an den rechten Beinen (1 & 2). Ablage (3) mit 2 Schrauben (A) an den Zur Unterscheidung der Beine ist zu rechten Beinen (1 & 2). beachten, dass die linken Beine ein Loch mehr haben als die rechten Beine.
Page 70
Schritt 5: Befestigen Sie den Schritt 6: Schrauben Sie 4 Schrauben Luftauslass (15) mit 1 Schraube (L), 1 (B) halb in die Mitte der oberen Löcher. Unterlegscheibe (J) und 1 Mutter (I) an Ziehen Sie sie nicht ganz fest, sondern der Raucherwand (14).
Page 71
Schritt 9: Setzen Sie die Vorderwand Schritt 10: Schrauben Sie die (12) und die Rückwand (13) zwischen Fettabscheider (16 & 17) mit 4 Bolzen die Seitenwände und schrauben Sie sie (C) an die Vorder- und Rückwand. mit 4 Bolzen (B) an der Außenseite der Beine fest.
Page 72
Schritt 11: Entfernen Sie die am Tür- Schritt 12: Befestigen Sie die griff angebrachte Mutter und den Splint. Kohleofentür (19) an der Vorderwand Setzen Sie den Türgriff in die Kohl- mit den 2 Splinten, die zuvor an der eofentür (19) ein und ziehen Sie die Tür angebracht waren.
Page 73
Schritt 15: Entfernen Sie den Splint Schritt 16: Beachten Sie, dass der und die Unterlegscheibe, die auf dem Kohlegrill nun durch Drehen des Drehgriff (22) vorinstalliert sind. Setzen Drehgriffs nach Belieben in der Höhe Sie den Griff direkt auf die Vorderseite verstellt werden kann.
Page 74
Schritt 19: Stecken Sie den Schornstein Schritt 20: Stecken Sie das Thermometer (23) von innen durch das Loch im (24) von oben in die Mitte des Deckels Deckel. Schrauben Sie 2 Bolzen (G) und sichern Sie es mit einer Mutter auf von oben ein und sichern Sie sie mit 2 der Innenseite.
Page 75
Schritt 21: Schrauben Sie 8 Bolzen (H) in Schritt 22: Befestigen Sie die die Löcher an der Oberseite der Beine. Seitentische (10) an den Bolzen (H). Schritt 23: Beachten Sie, dass die Schritt 24: Schieben Sie die Seitentische (10) eingeklappt werden Aschenschublade (9) auf die Schienen können, indem Sie sie zuerst anheben unter dem Hauptgehäuse (21).
Page 76
Schritt 25: Setzen Sie den Warmhalterost Schritt 26: Setzen Sie die Grillplatten (26) wie abgebildet in das (27) nebeneinander in das Hauptgehäuse ein. Der Warmhalterost Hauptgehäuse. lässt sich leicht entfernen. 3.2 Verwendung VORSICHT! Lassen Sie das Produkt nicht über längere Zeit auf über 300°C erhitzen. Nach 4 Stunden Dauerbetrieb muss das Gerät mindestens 40 Minuten abkühlen, bevor es wieder benutzt werden kann.
Page 77
Kohlen. Lesen Sie auf der Verpackung nach, um die richtige Menge zu bestimmen. Zünden Sie die Feueranzünder oder den Brennstoff an, damit die Kohlen gleichmäßig heiß werden. Sie können zu diesem Zweck auch einen Holzkohleanzünder oder ein großes Gasfeuerzeug verwenden. Legen Sie die Grillplatten (27) zurück.
Page 78
4. WARTUNG UND REINIGUNG Warten Sie, bis das Produkt vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen. Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten, sauberen Tuch und trocknen Sie es gründlich ab. Verwenden Sie zum Reinigen der Grillplatten eine spezielle Metallbürste. Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel.
Page 79
7. SYMBOLE Die folgenden Warnhinweise und Symbole werden in dieser Anleitung, auf der Verpackung und auf dem Produkt (sofern zutreffend) verwendet. Symbole Beschreibung Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Ein Warnhinweis mit diesem Symbol weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu schweren Schäden und/oder tödlichen Verletzungen führen kann.
Page 80
8. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt erfüllt alle Anforderungen und Vorschriften gemäß der Richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie 2014/30/EU und der Richtlinie 2009/125/EG. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Lieferanten erhältlich. 9. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Änderungen vorbehalten; Spezifikationen können ohne Angabe von Gründen angepasst werden.
Page 81
Servicio y garantía Si necesita servicio o información sobre su producto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en service@kitchenbrothers.nl. Nuestros productos tienen una garantía de 2 años. El cliente debe poder mostrar la prueba de compra cuando reclame la garantía. Los defectos del producto deben notificarse en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra.
Page 82
ÍNDICE 1. Introducción 1.1 Uso previsto 1.2 Resumen del producto 1.3 Especificaciones del producto 1.4 Otras características 1.5 Contenido del paquete 1.6 Accesorios incluidos 2. Seguridad 2.1 Generalidades 2.2 Personas 2.3 Utilización 3. Instrucciones de uso 3.1 Montaje 3.2 Uso 3.3 Ajustar de temperatura 3.4 Funciones adicionales 4.
Page 83
1. INTRODUCCIÓN ¡Gracias por elegir un producto KitchenBrothers! Por favor, sigue siempre las instrucciones para un uso seguro. 1.1 Uso previsto La barbacoa de carbón está pensada para asar o ahumar alimentos en el exterior. El calor producido por el carbón encendido cocina los alimentos, mientras que el humo les da un sabor ahumado único.
Page 84
Conserve las piezas dañadas y el embalaje para fundamentar su queja. KitchenBrothers Barbacoa de carbón con ahumador - Negro - Modelo KB4019 - EAN 8720195259787...
Page 85
1.6 Accesorios incluidos • Manual • Tornillos: A. M5x55 x12 B. M5x10 x8 C. M4x15 x4 D. Split pin x2 E. Washer x2 F. M6 x2 G. M6x15 x4 H. M6x20 x8 I. M5 x1 J. M5 x1 K. M4x10 x2 L.
Page 86
2. SEGURIDAD ¡Advertencia! ¡Asegúrate de que el envase se mantiene fuera del alcance de los niños! ¡Existe riesgo de asfixia! Durante el uso, las superficies del producto se calientan mucho. ¡Toque el producto sólo por las asas para evitar quemaduras! Antes de utilizarlo, lea atentamente el manual y la información de seguridad.
Page 87
• El producto sólo es apto para su uso en exteriores. No lo utilice en interiores. • El producto está diseñado para uso privado. No lo utilice con fines comerciales. • Mantenga el producto alejado del calor, de habitaciones donde la temperatura sea relativamente alta y de fuentes de calor como hornos.
Page 88
• Recomendamos utilizar siempre guantes de cocina al abrir el producto para proteger las manos y los dedos. • Utilice únicamente alimentos aptos para asar o ahumar con carbón vegetal. • El producto no está pensado para secar o calentar objetos. •...
Page 89
Nota Para el montaje, necesitará las siguientes herramientas: • 1 destornillador Phillips • 1 llave ajustable Paso 1: Monte los pies (6) en las patas Paso 2: Monte el estante inferior (3) en derechas (1 y 2). Para distinguir las las patas derechas (1 y 2) con 2 tornillos patas, observe que las izquierdas tienen (A).
Page 90
Paso 3: Atornille las patas izquierdas (4 Paso 4: Deslice el eje de la rueda (8) a y 5) al estante inferior (3) con 2 tornillos través del orificio adicional de las patas (A). izquierdas (4 y 5). Fije la arandela (E) y las ruedas (7) al eje en ambos lados.
Page 91
Paso 7: Fije la pared lateral (11) y la Paso 8: Atornille 4 pernos adicionales (B) pared del ahumador (14) a los pernos en el más bajo de los orificios superiores sematornillados (B) de las patas para fijar la pared lateral (11) y la pared izquierda y derecha.
Page 92
Paso 11: Retire la tuerca y la chaveta Paso 12: Fije la puerta del horno de colocadas en la manilla de la puerta. carbón (19) a la pared frontal utilizando Inserte la manilla en la puerta del horno los 2 pasadores de chaveta previamente de carbón (19) y apriete la tuerca y la instalados en la puerta.
Page 93
Paso 15: Retire la chaveta y la arandela Paso 16: Observe que ahora se puede preinstaladas en la empuñadura ajustar la altura de la parrilla de carbón giratoria (22). Inserte la empuñadura según sea necesario girando la palanca justo en la parte delantera del cuerpo giratoria.
Page 94
Paso 19: Introduzca la chimenea (23) por Paso 20: Inserte el termómetro (24) el agujero de la tapa desde el interior. desde arriba en el centro de la tapa y Atornille 2 tornillos (G) desde la parte fíjelo con una tuerca en el interior. superior y fíjelos con 2 tuercas (F) en la parte interior.
Page 95
Paso 23: Tenga en cuenta que las Paso 24: Deslice el cenicero (9) sobre mesas laterales (10) se pueden plegar los raíles situados debajo de la carcasa levantándolas primero y plegándolas principal (21). después. Paso 25: Coloque la rejilla calefactora Paso 26: Coloque las placas de la (26) en la carcasa principal tal y como se parrilla (27) una al lado de la otra en la...
Page 96
3.2 Uso ¡ATENCIÓN! No deje que el producto se caliente a más de 300°C durante periodos prolongados. Después de 4 horas de uso continuo, el producto debe enfriarse durante al menos 40 minutos antes de poder volver a utilizarse. Limpie y seque siempre bien el grill después de cada uso para prolongar su vida útil.
Page 97
Nota Si la tapa de la chimenea no se cierra completamente, puede acortar el muelle para que ejerza menos presión sobre la tapa. 3.4 Funciones adicionales Ahumador: Con este producto, no sólo puede asar alimentos, sino también ahumarlos. • Gire la empuñadura giratoria (22) hacia abajo para bajar el nivel de la parrilla de carbón.
Page 98
Elimine el embalaje y los accesorios de acuerdo con la normativa medioambiental vigente en su municipio. Preste atención a los símbolos de los distintos materiales de embalaje y, si es necesario, elimínelos por separado. Los materiales de embalaje están etiquetados con letras y números: 1-7: plástico, 20-22: papel y cartón, 80-98 materiales compuestos.
Page 99
A prueba de salpicaduras: No daña si se pulveriza (10 l/min) en cualquier ángulo. Manipular con cuidado. 8. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Este producto cumple todos los requisitos y normativas de acuerdo con la directiva 2014/35/UE, la directiva 2014/30/UE y la directiva 2009/125/CE. El proveedor puede facilitarle la declaración de conformidad de la UE completa.
Page 100
Assistenza e garanzia Se avete bisogno di assistenza o di informazioni sul vostro prodotto, contattate il nostro servizio clienti all’indirizzo service@kitchenbrothers.nl. Forniamo una garanzia di 2 anni sui nostri prodotti. Il cliente deve essere in grado di mostrare la prova d’acquisto quando richiede la garanzia. I difetti del prodotto devono essere segnalati entro 2 anni dalla data di acquisto.
Page 101
INDICE DEI CONTENUTI 1. Introduzione 1.1 Destinazione d’uso 1.2 Panoramica del prodotto 1.3 Specifiche del prodotto 1.4 Altre caratteristiche 1.5 Contenuto della confezione 1.6 Accessori forniti 2. Sicurezza 2.1 Generiche 2.2 Persone 2.3 Uso 3. Istruzioni per l’uso 3.1 Montaggio 3.2 Utilizzo 3.3 Gestione della temperatura 3.4 Funzioni aggiuntive...
Page 102
1. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un prodotto KitchenBrothers! Si prega di seguire sempre le istruzioni fornite per un uso sicuro del prodotto. 1.1 Destinazione d’uso Il barbecue a carbonella è destinato a grigliare o affumicare i cibi in un ambiente esterno.
Page 103
Se il prodotto appare danneggiato, presentare immediatamente un reclamo al corriere e fornire al fornitore una descrizione dettagliata del danno. Conservare le parti danneggiate e l’imballaggio per giustificare il reclamo. KitchenBrothers Barbecue a carbonella con affumicatore - Nero - Modello KB4019 - EAN 8720195259787...
Page 104
1.6 Accessori forniti • Manuale • Viti: A. M5x55 x12 B. M5x10 x8 C. M4x15 x4 D. Split pin x2 E. Washer x2 F. M6 x2 G. M6x15 x4 H. M6x20 x8 I. M5 x1 J. M5 x1 K. M4x10 x2 L.
Page 105
2. SICUREZZA Avvertenza! Assicurarsi che l’imballo sia tenuto fuori dalla portata dei bambini! Rischio di soffocamento! Durante l’uso, le superfici del prodotto diventano molto calde. Per evitare ustioni, toccare il prodotto solo dalle maniglie! Prima dell’uso, leggere attentamente il manuale e le informazioni sulla sicurezza. Il fornitore non è...
Page 106
• Il prodotto è adatto solo per uso esterno. Non utilizzare il prodotto in ambienti chiusi. • Il prodotto è progettato e destinato all’uso privato. Non utilizzare il prodotto per scopi commerciali. • Tenere il prodotto lontano da fonti di calore, ambienti con temperature relativamente elevate e fonti di calore come forni.
Page 107
• Afferrare il prodotto solo per l’impugnatura integrata. Il vapore caldo e il fumo caldo possono fuoriuscire se si apre il coperchio quando è ancora caldo. Fare attenzione a non stare con la testa sopra il coperchio quando lo si apre. •...
Page 108
la vite e la gamba giuste. Le viti sono contrassegnate da una lettera e le gambe da un numero. Si consiglia di fare il punto su tutte le viti all’inizio e di tenerle pronte per evitare errori. Commento Per il montaggio sono necessari i seguenti strumenti: •...
Page 109
Fase 3: Avvitare le gambe di sinistra (4 Fase 4: Far scorrere l’asse delle ruote e 5) al ripiano inferiore (3) con 2 bulloni (8) attraverso il foro supplementare (A). sulle gambe di sinistra (4 e 5). Fissare la rondella (E) e le ruote (7) all’asse su entrambi i lati.
Page 110
Fase 7: Fissare la parete laterale (11) e la Fase 8: Avvitare altri 4 bulloni (B) nei fori parete fumatori (14) ai bulloni (B) svitati superiori più bassi per fissare la parete a metà sulle gambe destra e sinistra. laterale (11) e la parete fumatori (14) alle gambe destra e sinistra.
Page 111
Fase 11: Rimuovere il dado e la Fase 12: Fissare lo sportello del coppiglia montati sulla maniglia della forno a carbone (19) alla parete porta. Inserire la maniglia nella porta anteriore utilizzando le 2 coppiglie del forno a carbone (19) e stringere il precedentemente montate sullo dado e la coppiglia dall’interno con una sportello.
Page 112
Fase 15: Rimuovere la coppiglia e la Fase 16: Si noti che la griglia a carbone rondella preinstallate sulla maniglia può ora essere regolata in altezza a rotante (22). Inserire la maniglia nella seconda delle esigenze ruotando la leva parte anteriore del corpo principale (21) rotante.
Page 113
Fase 19: Inserire il camino (23) attraverso Fase 20: Inserire il termometro (24) il foro del coperchio dall’interno. dall’alto al centro del coperchio e Avvitare 2 bulloni (G) dall’alto e fissarli fissarlo con un dado all’interno. con 2 dadi (F) all’interno. Fase 21: Avvitare 8 bulloni (H) nei fori in Fase 22: Fissare i tavolini (10) ai bulloni cima alle gambe.
Page 114
Fase 23: Notare che i tavolini laterali (10) Fase 24: Far scorrere il cassetto cenere possono essere ripiegati sollevandoli (9) sulle guide sotto l’alloggiamento prima e ripiegandoli poi. principale (21). Fase 25: Posizionare il rack di Fase 26: Posizionare le piastre riscaldamento (26) nell’alloggiamento del grill (27) una accanto all’altra principale come illustrato.
Page 115
3.2 Utilizzo ATTENZIONE! Non lasciare che il prodotto diventi più caldo di 300°C per periodi prolungati. Dopo 4 ore di utilizzo continuo, il prodotto deve raffreddarsi per almeno 40 minuti prima di poter essere riutilizzato. Pulire e asciugare sempre accuratamente la griglia dopo ogni utilizzo per prolungarne la durata.
Page 116
Commento Se il coperchio del camino non si chiude completamente, è possibile accorciare la molla in modo che eserciti una pressione minore sul coperchio. 3.4 Funzioni aggiuntive Affumicatore: Con questo prodotto è possibile non solo grigliare i cibi, ma anche affumicarli. •...
Page 117
Smaltire l’imballaggio e gli accessori in conformità alle norme ambientali in vigore nel proprio comune. Prestare attenzione ai simboli presenti sui vari materiali di imballaggio e, se necessario, smaltirli separatamente. I materiali di imballaggio sono contrassegnati da lettere e numeri: 1-7: plastica, 20-22: carta e cartone, 80-98 materiali compositi.
Page 118
Attenzione: Non inalare il fumo! Non utilizzare in ambienti chiusi! Sicuro per gli alimenti. A prova di schizzi: Nessun danno se spruzzato (10 l/min) in qualsiasi angolazione. Maneggiare con cura. Simbolo di riciclaggio: carta con cartone ondulato (fiberboard). Simbolo di riciclaggio: Carta. Simbolo di riciclaggio: Polietilene a bassa densità.
Page 119
Serwis i gwarancja W celu uzyskania wsparcia lub informacji dotyczących produktu, prosimy o kontakt z naszym centrum obsługi klienta pod adresem service@kitchenbrothers.nl. Wszystkie nasze produkty objęte są 2-letnią gwarancją. Klient musi być w stanie przedstawić dowód zakupu przy zgłaszaniu roszczeń gwarancyjnych. Wady produktu należy zgłosić...
Page 120
SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 1.1 Przeznaczenie 1.2 Przegląd produktu 1.3 Specyfika produktu 1.4 Inne funkcje 1.5 Zawartość paczki 1.6 Zawarte akcesoria 2. Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne 2.2 Ludzie 2.3 Użyj 3. Instrukcja użytkowania 3.1 Montaż 3.2 Użycie 3.3 Zarządzanie temperaturą 3.4 Funkcje dodatkowe 4.
Page 121
1. WPROWADZENIE Dziękujemy za wybranie produktu KitchenBrothers! Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami dla bezpiecznego użytkowania. 1.1 Przeznaczenie Grill na węgiel drzewny jest przeznaczony do grillowania lub wędzenia żywności na zewnątrz. Ciepło wytwarzane przez żarzący się węgiel drzewny gotuje jedzenie, podczas gdy dym nadaje potrawom wyjątkowy, dymny smak. Grill na węgiel drzewny jest również...
Page 122
Poinformuj swojego dostawcę, jeśli czegoś brakuje. Jeśli produkt jest uszkodzony, niezwłocznie złóż reklamację u przewoźnika i przekaż dostawcy szczegółowy opis uszkodzenia. Zachowaj uszkodzone części i opakowanie w celu uzasadnienia reklamacji. KitchenBrothers Grill węglowy z wędzarką - Czarny - Model KB4019 - EAN 8720195259787...
Page 123
1.6 Zawarte akcesoria • Podręcznik użytkownika • Śruby A. M5x55 x12 B. M5x10 x8 C. M4x15 x4 D. Split pin x2 E. Washer x2 F. M6 x2 G. M6x15 x4 H. M6x20 x8 I. M5 x1 J. M5 x1 K. M4x10 x2 L.
Page 124
2. BEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie! Upewnij się, że opakowanie trzymane jest poza zasięgiem dzieci! Ryzyko uduszenia! Podczas użytkowania powierzchnie produktu stają się bardzo gorące. Aby uniknąć poparzeń, należy dotykać produktu wyłącznie za uchwyty! Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Page 125
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i naklejki. • Podczas użytkowania produkt staje się gorący. Dlatego należy zachować ostrożność podczas dotykania produktu! • Produkt nadaje się wyłącznie do użytku na zewnątrz. Nie należy używać produktu w pomieszczeniach. •...
Page 126
dym mogą wydostać się, jeśli pokrywa zostanie otwarta, gdy jest jeszcze gorąca. Podczas otwierania pokrywy nie należy stać z głową nad pokrywą. • Stoliki boczne również mogą się nagrzewać. Należy zachować ostrożność podczas ich dotykania. • Zalecamy używanie rękawic kuchennych podczas otwierania produktu, aby chronić dłonie i palce.
Page 127
UWAGA! Różne śruby i 4 nogi wyglądają podobnie, ale nie są wymienne. Dlatego na każdym kroku należy sprawdzić, czy chwycono właściwą śrubę i nogę przed ich zamocowaniem. Śruby są oznaczone literą, a nogi numerem. Zalecamy zebranie ich wszystkich na początku i rozłożenie ich w gotowości, aby uniknąć...
Page 128
Krok 3: Przykręć lewe nogi (4 i 5) do Krok 4: Wsuń oś koła (8) przez dolnej półki (3) za pomocą 2 śrub (A). dodatkowy otwór w lewych nogach (4 i 5). Przymocuj podkładkę (E) i kółka (7) do osi po obu stronach. Zabezpiecz koła za pomocą...
Page 129
Krok 7: Przymocuj ścianę boczną (11) i Krok 8: Wkręć 4 dodatkowe śruby (B) ścianę wędzarni (14) do wkręconych do w najniższe z górnych otworów, aby połowy śrub (B) na lewej i prawej nodze. przymocować ścianę boczną (11) i ścianę wędzarni (14) do lewej i prawej nogi.
Page 130
Krok 11: Zdjąć nakrętkę i zawleczkę Krok 12: Przymocuj drzwiczki pieca przymocowane do klamki drzwiczek. węglowego (19) do przedniej ściany Włożyć uchwyt drzwiczek do drzwiczek za pomocą 2 zawleczek uprzednio pieca węglowego (19) i dokręcić przymocowanych do drzwiczek. nakrętkę i zawleczkę od wewnątrz za pomocą...
Page 131
Krok 15: Zdejmij zawleczkę i Krok 16: Należy pamiętać, że wysokość podkładkę wstępnie zainstalowane na rusztu węglowego można teraz obrotowym uchwycie (22). Włóż uchwyt regulować zgodnie z wymaganiami, bezpośrednio z przodu głównego obracając dźwignię obrotową. korpusu (21) i obróć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Page 132
Krok 19: Włóż komin (23) przez otwór w Krok 20: Włóż termometr (24) od góry pokrywie od wewnątrz. Przykręć 2 śruby do środka pokrywy i zabezpiecz go (G) od góry i zabezpiecz 2 nakrętkami (F) nakrętką od wewnątrz. od wewnątrz. Krok 21: Wkręć...
Page 133
Krok 23: Należy pamiętać, że stoliki Krok 24: Wsuń popielniczkę (9) na szyny boczne (10) można złożyć, najpierw pod główną obudową (21). podnosząc je, a następnie składając. Krok 25: Umieść półkę do podgrzewania Krok 26: Umieść płyty grillowe (27) obok (26) w głównej obudowie, jak pokazano.
Page 134
3.2 Użycie UWAGA! Nie należy dopuszczać do długotrwałego nagrzewania się produktu do temperatury przekraczającej 300°C. Po 4 godzinach ciągłego użytkowania produkt musi ostygnąć przez co najmniej 40 minut, zanim będzie można go ponownie użyć. Zawsze dokładnie czyść i susz grill po każdym użyciu, aby przedłużyć jego żywotność.
Page 135
Komentarz Jeśli pokrywa komina nie zamyka się całkowicie, można skrócić sprężynę, aby wywierała mniejszy nacisk na pokrywę. 3.4 Funkcje dodatkowe Wędzarnia: Za pomocą tego produktu można nie tylko grillować potrawy, ale także je wędzić. • Obróć uchwyt obrotowy (22) w dół, aby ustawić grill węglowy na niskim poziomie. •...
Page 136
Opakowanie i akcesoria należy utylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska obowiązującymi w danej gminie. Należy zwracać uwagę na symbole umieszczone na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizować je oddzielnie. Materiały opakowaniowe są oznaczone literami i cyframi: 1-7: plastik, 20-22: papier i karton, 80-98 materiały kompozytowe.
Page 137
Odporny na zachlapanie: Brak uszkodzeń przy rozpylaniu (10 l/min) pod dowolnym kątem. Należy obchodzić się ostrożnie. 8. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Ten produkt spełnia wszystkie wymagania i przepisy zgodnie z 2014/35/ UE, dyrektywą 2014/30/UE i dyrektywą 2009/125/WE. Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna u dostawcy. 9.
Page 138
Service och garanti Om du behöver service eller information om din produkt kan du kontakta vår kundtjänst på service@kitchenbrothers.nl. Vi ger en tvåårig garanti på våra produkter. Kunden måste kunna uppvisa inköpsbevis vid åberopande av garantin. Produktfel måste rapporteras till oss inom 2 år från inköpsdatumet.
Page 140
1. INTRODUKTION Tack för att du valde en KitchenBrothers-produkt! Vänligen följ alltid instruktionerna för säker användning. 1.1 Avsedd användning En kolgrill är avsedd för att grilla eller röka mat i en utomhusmiljö. Värmen från den glödande kolen tillagar maten, medan röken ger den unika, rökiga smaken till maten.
Page 141
Behåll de skadade delarna och förpackningen för att styrka ditt klagomål. KitchenBrothers Kolgrill med rökugn - Svart - Modell KB4019 - EAN 8720195259787...
Page 142
1.6 Medföljande tillbehör • Användarmanual • Skruvar: A. M5x55 x12 B. M5x10 x8 C. M4x15 x4 D. Split pin x2 E. Washer x2 F. M6 x2 G. M6x15 x4 H. M6x20 x8 I. M5 x1 J. M5 x1 K. M4x10 x2 L.
Page 143
2. SÄKERHET Varning! Se till att förpackningen förvaras utom räckhåll för barn! Kvävningsrisk! Under användning blir produktens ytor mycket varma. Rör endast produkten i handtagen för att undvika brännskador! Läs bruksanvisningen och säkerhetsinformationen noggrant före användning. Leverantören ansvarar inte för skador på egendom eller personskador om säkerhetsinformationen om användning och hantering av produkten inte följs.
Page 144
• Produkten är endast lämplig för utomhusbruk. Använd inte produkten inomhus. • Produkten är konstruerad och avsedd för privat bruk. Använd inte produkten för kommersiella ändamål. • Håll produkten borta från värme, rum där temperaturen är relativt hög och värmekällor som t.ex. ugnar. •...
Page 145
• Vi rekommenderar att du alltid använder grytvantar när du öppnar produkten för att skydda dina händer och fingrar. • Använd endast livsmedel som är lämpliga för grillning eller rökning med kol. • Produkten är inte avsedd för att torka eller värma föremål. •...
Page 146
Steg 1: Montera fötterna (6) på de högra Steg 2: Montera bottenhyllan (3) på de benen (1 & 2). För att skilja benen åt, högra benen (1 & 2) med 2 bultar (A). notera att de vänstra benen har ett hål mer än de högra benen.
Page 147
Steg 5: Montera luftventilen (15) på Steg 6: Skruva fast 4 bultar (B) halvvägs rökväggen (14) med 1 bult (L), 1 bricka in i mitten av de övre hålen. Dra inte åt (J) och 1 mutter (I). dem helt, låt hälften av bulten sticka ut. Steg 7: Fäst sidoväggen (11) och Steg 8: Skruva in ytterligare 4 bultar (B) rökväggen (14) i de till hälften skruvade...
Page 148
Steg 9: Placera framväggen (12) och Steg 10: Skruva fast fettavskiljarna (16 bakväggen (13) mellan sidoväggarna & 17) i fram- och bakväggarna med 4 och skruva fast dem med 4 bultar (B) på bultar (C). utsidan av benen. Steg 11: Ta bort muttern och Steg 12: Fäst kolugnsluckan (19) på...
Page 149
Steg 13: Skruva fast flasköppnaren (20) Steg 14: Placera kolgrillens lyftsystem på med 2 bultar (K) till vänster på framsidan huvudhuset enligt bilden nedan. av huvudhuset (21).
Page 150
Steg 15: Ta bort sprinten och brickan Steg 16: Observera att kolgrillen nu kan som är förinstallerade på det roterande justeras i höjdled efter behov genom att handtaget (22). Sätt i handtaget på vrida på den roterande spaken. framsidan av huvuddelen (21) och vrid det medurs.
Page 151
Steg 19: För in skorstenen (23) genom Steg 20: För in termometern (24) hålet i locket från insidan. Skruva i 2 uppifrån i mitten av locket och säkra den bultar (G) uppifrån och säkra med 2 med en mutter på insidan. muttrar (F) på...
Page 152
Steg 23: Observera att sidoborden (10) Steg 24: Skjut askfacket (9) på skenorna kan fällas in genom att först lyfta upp under huvudhöljet (21). dem och sedan fälla ner dem. Steg 25: Placera värmestativet (26) i Steg 26: Placera grillplattorna (27) sida huvudhöljet enligt bilden.
Page 153
3.2 Användning OBSERVERA! Låt inte produkten bli varmare än 300°C under längre perioder. Efter 4 timmars kontinuerlig användning måste produkten svalna i minst 40 minuter innan den kan användas igen. Rengör och torka alltid grillen noggrant efter varje användning för att förlänga dess livslängd.
Page 154
3.4 Ytterligare funktioner Rökugn: Med denna produkt kan du inte bara grilla mat utan även röka den. • Vrid vridhandtaget (22) nedåt för att sänka kolgrillen. • Stäng skorstenen (23), ventilationsöppningen (15) och locket för att hålla röken inne. • Håll temperaturen mellan 60 och 100°C. Återuppvärmningsgaller: Du kan hålla grillad mat varm eller värma upp den senare på...
Page 155
7. SYMBOLER Följande varningar och symboler används i denna bruksanvisning, på förpackningen och på produkten (i förekommande fall). Symbol Beskrivning Följ anvisningarna i bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. En varning med denna symbol anger en potentiellt farlig situation som kan leda till allvarliga skador och/eller dödsfall.
Page 156
8. CE-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Denna produkt uppfyller alla krav och bestämmelser i enlighet med 2014/35/EU, direktiv 2014/30/EU och direktiv 2009/125/EG. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse kan erhållas från leverantören. 9. ANSVARSFRISKRIVNING Reservation för ändringar; specifikationer kan ändras utan att skäl anges för detta.