Télécharger Imprimer la page

Grill Club 74781.01 Mode D'emploi page 8

Publicité

Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Grill vorgängig ausreichend abkühlen lassen!
Laisser refroidir le gril suffisamment à l'avance!
Lasciare raffreddare sufficientemente il barbecue!
1
Asche entfernen
Retirer les cendres
Togliere la cenere
Feuchte Asche fördert die Rostbildung.
La cendre humide provoque la formation de rouille.
La cenere umida favorisce l'affumicatura.
Heisse Asche zwei Tage in geeignetem
Metallbehälter zugedeckt abkühlen lassen.
Couvrir et laisser reposer les cendres chaudes
pendant deux jours dans le récipient métallique
adéquat.
Lascare raffreddare la brace due giorni in un
apposito contenitore di metallo con coperchio.
Grill vollständig abkühlen lassen!
Laisser refroidir complètement le gril!
Lasciare raffreddare completamente il barbecue!
2
Aussenseite bei Bedarf abwischen
Nettoyer le cas échéant les faces
extérieures
Se necessario, pulire l
esterno
'
Nicht scheuernde Reinigungsmittel verwenden!
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs!
Evitare l'uso di detergenti abrasivi!
Keine Drahtbürsten oder ähnliches verwenden!
Ne jamais utiliser de brosse métallique
ou d'objet semblable!
Non utilizzare spazzole metalliche o simile!
| 14 |
Lackschäden / Rost ausbessern
Résoudre les problèmes de la
peinture / de rouille
Sistemare i danni alla vernice / ruggine
Grill vollständig abkühlen lassen!
Laisser refroidir complètement le gril!
Lasciare raffreddare completamente il barbecue!
1
Rost mit Drahtbürste entfernen
Retirer la rouille à l'aide
d'une brosse métallique
Togliere la ruggine con
una spazzola metallica
Defekte Stelle grossflächig säubern.
Nettoyer les endroits défectueux
sur toute leur étendue.
Pulire bene i punti difettosi.
2
Hitzebeständig!
Résistant à la chaleur!
Resistente al calore!
Mit Spezialfarbe nachlackieren
Repeindre avec une peinture spéciale
Laccare con vernice speciale
Nur hitzebeständige Farbe gemäss Norm
EN 1860 verwenden.
N'utiliser que de la peinture résistante à
la chaleur selon la norme EN 1860.
Usare solo vernice resistente al calore
secondo la norma EN 1860.
5 Jahre Garantie
5 ans garantie
5 anni garanzia
Die Garantie beginnt mit dem Kauf eines Artikels und endet entsprechend dem Datums-Andruck auf dem Kassenbeleg nach
5 Jahren. Dieser Garantieanspruch wird auch dann beibehalten, wenn ein Gerät in diesem Zeitraum durch ein Neues ersetzt wurde.
La garantie prend effet le jour de l'achat d'un article et expire 5 ans après la date imprimée sur le ticket de caisse. Si un appareil
est remplacé par un neuf durant ce délai, vous conservez votre droit de garantie.
La garanzia decorre dall'acquisto di un articolo e decade dopo 5 anni dalla data stampata sullo scontrino. Il diritto alla garanzia
viene mantenuto anche se, in questo stesso periodo, un apparecchio è stato sostituito con uno nuovo.
Folgende Punkte gelten nicht als Garantiefälle
Les points suivants ne sont pas considérés comme des cas de garantie
I seguenti punti non sono considerati casi di garanzia
Schäden oder Defekte
Dommages ou défauts
Danni o difetti
Unsachgemässe Installation, falsche Benutzung, Wartungs-
schäden
Installation incorrecte, utilisation incorrecte, dommages dus à
l'entretien
Installazione non corretta, uso errato, danni da manutenzione
Abänderungen, Zweckentfremdung, mutwillige Beschädigung
Modifications, mauvaise utilisation, endommagement délibéré
Modifiche, uso improprio, danno intenzionale
Benutzung mit zu hohen Temperaturen, höhere Gewalt oder
Transportschäden
Utilisation avec des températures excessives, force majeure
ou dommages dus au transport
Utilizzo con temperature troppo elevate, forza maggiore o
danni al trasporto
Unterlassene, ungenügende oder unsachgemässe
Wartungs-/Reparaturarbeit
Manque d'entretien/de réparation ou travaux
d'entretien/de réparation insuffisants ou inadéquats
Lavori di manutenzione/riparazione inadeguati,
insufficienti o non corretti
Abnutzung bei gewerblicher Anwendung
Usure due à un usage commercial
Usura in caso di uso commerciale
Abnutzungs- und Verschleisserscheinungen
Signes d'usure
Usura
Veränderung der Farbe, Bildung von Korrision und Flugrost
durch Witterungseinflüsse, Unsachgemässer Einsatz von
Chemikalien
Changements de couleur, formation de corrosion et de
couches minces de rouille due aux intempéries, à une
mauvaise utilisation de produits chimiques
Cambiamento di colore, formazione di corrosione e ruggine a
causa delle condizioni meteorologiche, uso improprio di
sostanze chimiche
Normaler Verschleiss, Unebenheiten, minimale Fehlstellen
und Farbunterschieder der Emaillierung
Usure normale, irrégularités, imperfections minimales et
différences de couleur dans l'émaillage
Usura normale, protuberanze, imperfezioni minime e
differenze di colore dello smalto
| 15 |

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

11775