Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Fully automatic espresso
machine
300 Series
TIU20...
[en-us] Use and Care Manual
[fr-ca] Manuel d'utilisation
[es-mx] Manual del usuario
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Cafetera automática
2
40
82

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch 300 Serie

  • Page 1 Fully automatic espresso machine 300 Series TIU20... [en-us] Use and Care Manual Fully automatic espresso machine [fr-ca] Manuel d'utilisation Machine à expresso automatique [es-mx] Manual del usuario Cafetera automática...
  • Page 2 en-us Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety ...........  4 6.5 General instructions .... 16 1.1 Safety definitions...... 4 7 Basic Operation ......  17 1.2 IMPORTANT SAFEGUARDS .. 4 7.1 Switching the appliance on or 1.3 General information..... 5 off.......... 17 1.4 Intended use ....... 5 7.2 Dispensing beverages.... 17 1.5 Restrictive Use...... 5 7.3 Dispensing a coffee drink...
  • Page 3 en-us 10.7 Service programs .... 27 11 Troubleshooting......  29 12 Transportation, storage and disposal ........  34 12.1 Activate frost protection... 34 12.2 Disposal of your old appliance ........ 34 13 Customer Service ....  34 13.1 Model number (E-Nr.) and production number (FD) .. 35 14 Technical specifications..  35 15 STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ..  35 15.1 What this warranty covers &...
  • Page 4 en-us IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Observe the following safety instructions. 1.1 Safety definitions Here you can find explanations of the safety signal words used in this manual. WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non- observance of this warning.
  • Page 5 en-us IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ▶ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. ▶...
  • Page 6 en-us IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 1.6 Safety instructions WARNING Children may pull packaging material over their heads, or wrap themselves up in it and suffocate. Keep packaging material away from children. ▶ Do not allow children to play with packaging material. ▶...
  • Page 7 en-us IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. Do not use any steam cleaners or high-pressure cleaners to clean the ▶ appliance. WARNING The appliance gets hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. Never operate the appliance in a cupboard.
  • Page 8 en-us IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS ▶ This minimum distance of 25.4" (10 cm) must also be observed for the water tank, even when removed. WARNING Soiling on the appliance may be harmful to health. To ensure hygiene, follow the cleaning instructions for the appliance. ▶...
  • Page 9 Environmental protection and energy-saving en-us 2.2 Saving energy Environmental protection and energy-saving 2 Environmental protec- If you follow these instructions, your tion and energy-saving appliance will use less energy. Environmental protection and energy-saving 2.1 Disposal of packaging Set the interval for automatic switch- off to the lowest value. The packaging materials are a If the appliance is not being used, it environmentally compatible and can...
  • Page 10 en-us Familiarizing yourself with your appliance If the appliance has been Water hardness testing strip ▶ transported or stored below 32 °F (0 °C), wait 3 hours at room 3.2 Installing and connecting temperature before starting it up. the appliance After plugging in, always wait ▶...
  • Page 11 Familiarizing yourself with your appliance en-us Water tank Bean container Lid for water tank Control panel Rotary selector for grinding Milk frother holder level adjustment Brewing unit On/off button Rating plate Aroma lid...
  • Page 12 en-us Accessories Milk frother Drip plate Outlet system Fill level indicator, mechanical Brewing chamber door Drip grate Drip tray Coffee dregs container 4.2 Control panel You can use the control panel to Dispense latte macchiato. configure all functions of your appliance and to obtain information Froth milk.
  • Page 13 Before using for the first time en-us Accessories Retail Customer Service Care set TCZ8004US 00312421 Clean the milk frother. Before using for the first time 6 Before using for the first time Prepare the appliance for use. Before using for the first time 6.1 Preparing and cleaning the appliance Clean the appliance and the individual...
  • Page 14 en-us Before using for the first time Immerse the water filter in a glass of Fill the water tank with water up to water with the opening facing up the max marking and insert. and press the sides together lightly until no more air bubbles rise to the surface.
  • Page 15 Before using for the first time en-us You can use the enclosed test strip to Note: Please use the test strip even if check the water hardness or ask your you have a water softening system local water company. installed as they generate different water hardnesses.
  • Page 16 en-us Before using for the first time Immerse the water filter in a glass of Insert the water tank in the water with the opening facing up appliance. and press the sides together lightly Press button to start until no more air bubbles rise to the rinsing.
  • Page 17 Basic Operation en-us ¡ The grinder has been factory-set for ¡ You have run a machine care cycle. optimum operation. If coffee is only ¡ You have not used the appliance for dispensed drop by drop or is too a long time. thin and with too little crema, you Tip: You will get a stable, fine-pored can adjust the grinding level when...
  • Page 18 en-us Basic Operation To set the coffee strength, press Place the cup or glass under the button repeatedly. outlet system. Press button. Slide the outlet system and milk frother right down. a The coffee is brewed and then runs into the cup. To set the coffee strength, press button repeatedly.
  • Page 19 Grinder en-us Note: The coffee strength selected is Press and hold button then active for all drinks made with for 3 seconds. coffee. a The milk is frothed up, and the button selected flashes. Adjusting the fill level Once the required frothing time is You can adjust the fill level of your reached, press the button selected drinks.
  • Page 20 en-us Basic settings Press button. Grinding level Setting Fine grinding Turn rotary a The automatic switch-off menu will level for light- selector be activated. roasted beans counterclockwise. To set the required time period, press button. The following settings are possible: – 15 mins Coarse Turn rotary...
  • Page 21 Basic settings en-us Press and hold 9.3 Setting the water hard- buttons simultaneously for at least ness 3 seconds. It is important to set the water Press button. hardness correctly so that your a The appliance rinses and the factory appliance indicates in good time that settings are reactivated.
  • Page 22 en-us Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance 10 Cleaning and maintenance To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean Cleaning and maintenance and maintain it carefully. 10.1 Dishwasher-safe components Here is an overview of the components you can clean in the dishwasher. NOTICE: Only clean dishwasher-safe ▶...
  • Page 23 Cleaning and maintenance en-us Tips If the appliance has not been used ¡ Wash new sponge cloths thoroughly for a long time, e.g. after a vacation, to remove any salt adhering to clean the entire appliance, including them. Salt can cause rust film to moving parts such as the brewing develop on stainless steel surfaces.
  • Page 24 en-us Cleaning and maintenance To remove the mechanical fill level 10.5 Cleaning the milk frother indicator, press both brackets Clean the milk frother after each use to inwards. remove residues and ensure its proper function. WARNING The milk frother gets very hot. Let the milk frother cool down ▶...
  • Page 25 Cleaning and maintenance en-us NOTICE: Push the red lever up. The brewing unit may be damaged by Hold the brewing unit by the ‒ improper cleaning. handle and carefully pull forward Do not use dish detergent. ▶ and out. Do not use cleaning agents ▶...
  • Page 26 en-us Cleaning and maintenance Dry the brewing unit thoroughly. Hold the brewing unit by the handle. Push the red lever up. ‒ Position the brewing unit under ‒ the lever and slide it back as far as it will go. Clean the appliance interior with a damp cloth and remove any coffee residues.
  • Page 27 16,9 oz. Do not put descaling tablets or other ▶ products in the shaft of the brewing (0.5 l) mark and dissolve a Bosch descaling tablet in it. unit. Reinsert the water tank and place a Tip: Before starting the service container with approx.
  • Page 28 en-us Cleaning and maintenance If you have removed the water filter, reinsert it. Fill the water tank with fresh, cold, non-carbonated water up to the max mark. When flashes, press button. a The program starts, cleans and rinses the appliance. pulsates. LED lights up.
  • Page 29 Troubleshooting en-us Troubleshooting 11 Troubleshooting Troubleshooting WARNING Improper repairs are dangerous. Only original spare parts may be used to repair the appliance. ▶ If the power cord of this appliance becomes damaged, it must be replaced by ▶ the manufacturer, the manufacturer's Customer Service, or an authorized service provider in order to prevent injury.
  • Page 30 en-us Troubleshooting Issue Cause and troubleshooting Coffee is not Residues of limescale remover are blocking the water dispensed or has tank. slowed to a trickle. Remove the water tank. Clean the water tank thoroughly. Set quantity is not reached. Coffee strength is set too high. Reduce the coffee strength.
  • Page 31 Troubleshooting en-us Issue Cause and troubleshooting Coffee tastes burnt. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶ →  "Setting the grinding level", Page 19 Type of coffee is not optimal. Change the type of coffee. ▶ Milk froth quality varies Milk froth quality depends on the type of milk or plant- considerably.
  • Page 32 en-us Troubleshooting Issue Cause and troubleshooting LED is lit up despite Water tank is missing or wrongly inserted. the water tank being Insert the water tank correctly. ▶ full. Carbonated water is in the water tank. Fill the water tank with fresh tap water. ▶...
  • Page 33 Troubleshooting en-us Issue Cause and troubleshooting Wait 1 hour so the appliance can cool down. LED flashing. LED is lit up despite Appliance is switched off and does not detect emptying. the drip tray being Switch the appliance on and remove the drip tray. empty.
  • Page 34 Empty the water tank and drip tray USA: and clean the appliance thoroughly. 1-800-944-2904 Disconnect the appliance from the www.bosch-home.com/us/owner- power supply. support/get-support You can now transport or store the www.bosch-home.com/us/shop appliance. 1-800-944-2904 Note: The brewing unit is now secured...
  • Page 35 Home Appliances (“Bosch”) in this find them again quickly. Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch appliance (“Product”) sold to you provided that Technical specifications 14 Technical specifica- the Product was purchased: tions ¡...
  • Page 36 OF LIMITED PRODUCT WARRANTY your product is the best way for Bosch as differences caused by kitchen to notify you in the unlikely event of a lighting, product location, or other safety notice or product recall. similar factors. This cosmetic...
  • Page 37 Product with a new or factory certified 15.5 Out of warranty product (i.e., refurbished) replacement Bosch is under no obligation, at law or (upgraded models may be available to otherwise, to provide you with any you, in Bosch’s sole discretion, for an concessions, including repairs, additional charge).
  • Page 38 ¡ Any party's willful misconduct, approved by Bosch before service is negligence, misuse, abuse, performed. accidents, neglect, improper In no event shall Bosch have any operation, failure to maintain liability or responsibility whatsoever for according to Use & Care Manual, damage to surrounding property,...
  • Page 39 WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW...
  • Page 40 fr-ca Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........  42 6.3 Aperçu des degrés de dureté 1.1 Définitions des termes de de l'eau ........ 53 sécurité ........ 42 6.4 Filtre à eau ........ 54 1.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 6.5 Remarques générales.... 55 IMPORTANTES ...... 42 7 Opération de base.....  56...
  • Page 41 fr-ca 10.4 Nettoyer la cuvette d‘égouttage et le réservoir pour marc de café .... 63 10.5 Nettoyer le mousseur de lait.. 64 10.6 Nettoyer l’unité de percolation ...... 64 10.7 Programmes d‘entretien .. 66 11 Dépannage ......  69 12 Transport, entreposage et élimination.......  75 12.1 Activer la protection contre le gel ........ 75 12.2 Éliminer un appareil usagé.. 75 13 Service à...
  • Page 42 fr-ca IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Définitions des termes de sécurité Vous trouverez ici des explications sur les mots de signalisation de sécurité utilisés dans ce manuel. AVERTISSEMENT Signale un risque de mort ou de blessure grave si l’avertissement n’est pas respecté.
  • Page 43 fr-ca IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ▶ L’utilisation d’accessoires complémentaires non autorisés par le fabricant peut provoquer des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures. ▶ Ne pas utiliser à l’extérieur. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, ni entrer en contact ▶...
  • Page 44 fr-ca IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux de veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Page 45 fr-ca IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Les réparations non conformes sont dangereuses. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer ▶ l'appareil. ▶ Afin d'écarter tout danger, quand le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, seul le fabricant, son service à...
  • Page 46 fr-ca IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS ▶ Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s’échappent. AVERTISSEMENT Une utilisation inappropriée de l‘appareil peut être dangereuse pour l‘utilisateur. Pour éviter des blessures, utiliser l‘appareil uniquement conformément à son ▶...
  • Page 47 Protection de l'environnement et économies fr-ca 2.2 Économie d’énergie Protection de l'environnement et économies 2 Protection de Si vous respectez ces consignes, votre l'environnement et appareil consommera encore moins économies d’énergie. Protection de l'environnement et économies Régler l’intervalle d’arrêt automatique 2.1 Mise au rebut de sur la plus petite valeur.
  • Page 48 fr-ca Description de l'appareil Si l’appareil a été transporté ou Pastille de nettoyage ▶ entreposé à moins de 32 °F (0 °C), Filtre à eau attendre 3 heures à température ambiante avant de le mettre en Bandelette pour déterminer la dureté de l’eau service. Après chaque branchement, ▶...
  • Page 49 Description de l'appareil fr-ca Réservoir d’eau Couvercle préservateur d’arôme Couvercle du réservoir d’eau Réservoir pour café en grains Sélecteur du réglage du degré Bandeau de commande de mouture Touche Marche/Arrêt Support pour mousseur de lait Unité de percolation...
  • Page 50 fr-ca Accessoires Plaque signalétique Égouttoir Mousseur de lait Indicateur de niveau de remplissage, mécanique Système verseur Grille de l’égouttoir Porte du compartiment de Réservoir à café percolation Bac collecteur 4.2 Bandeau de commande Le bandeau de commande vous Préparer un cappuccino. permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et d'obtenir Préparer un latte des informations sur son état de...
  • Page 51 Avant la première utilisation fr-ca Accessoires Commerce Service à la clientèle Accessoire petit TCZ7003US 12008246 électroménager Pastilles de nettoyage TCZ8001US 00312423 Pastilles de détartrage TCZ8002US 00312422 Trousse d’entretien TCZ8004US 00312421 Retirer les films de protection de Avant la première utilisation 6 Avant la première l’appareil. utilisation Préparez l'appareil pour l'utilisation.
  • Page 52 fr-ca Avant la première utilisation Insérer le mousseur de lait sur le Plonger le filtre à eau, ouverture support pour mousseur de lait. orientée ver le haut, dans un verre d’eau, puis le presser légèrement sur les côtés jusqu’à ce que des bulles cessent d’en sortir.
  • Page 53 Avant la première utilisation fr-ca Remplir le réservoir d’eau jusqu’au 6.2 Déterminer la dureté de repère « max » et le remettre en l’eau place. Le réglage de la dureté de l’eau est important, car il permet à la machine d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire.
  • Page 54 fr-ca Avant la première utilisation Niveau Bague de réglage dureté allemande Dureté de l’eau du filtre en °dH en gr/gal (US) INTENZA 1 - 7 < 7.3 8 - 14 7.3 - 14.6 15 - 21 14.6 - 21.9 22 - 30 >...
  • Page 55 Avant la première utilisation fr-ca Régler la dureté de l’eau sur Conseils l’anneau arôme du filtre à eau. ¡ Changez le filtre à eau également pour des raisons d’hygiène. Bien enfoncer le filtre à eau dans ‒ ¡ Avec un filtre à eau, le détartrage de le réservoir à...
  • Page 56 fr-ca Opération de base ¡ Pour des raisons techniques, de la Opération de base 7 Opération de base vapeur peut s’échapper de l’appareil. Opération de base 7.1 Allumer ou éteindre l’appareil Appuyer sur ⁠ . ▶ Lors de la mise en marche et de l’arrêt, l‘appareil effectue un rinçage automatique.
  • Page 57 Opération de base fr-ca Appuyer sur la touche  Remplir une grande tasse ou un ⁠ . grand verre d’env. 3,4 oz. (100 ml) de lait pour un cappuccino et d’env. a La machine effectue la percolation 5,1 oz. (150 ml) de lait pour un latte et le café...
  • Page 58 fr-ca Opération de base Remarque : Pour arrêter la ¡ Vous pouvez régler le volume pour préparation prématurément, appuyer l’expresso 0,8-2 oz. (25-60 ml) ou le sur la touche ⁠ . café 2,7-6,8 oz. (80-200 ml). ¡ L’appareil prépare toujours un 7.7 Réglages de boissons volume minimum d’expresso (env. 0,8 oz.
  • Page 59 Moulin fr-ca ¡ Le réglage de la durée de Degré de Réglage préparation de la mousse n’a aucun mouture effet sur la quantité. Degré de Tourner le mouture fin sélecteur dans le Conseil : Vous pouvez modifier les pour du café sens inverse des réglages à...
  • Page 60 fr-ca Réglages de base Appuyer simultanément sur les Pour enregistrer les réglages, touches pendant appuyer sur  ⁠ . au moins 3 secondes. Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche ⁠ . pour quitter le menu. a Le menu Arrêt automatique est 9.3 Régler la dureté...
  • Page 61 Nettoyage et entretien fr-ca Appuyer simultanément sur les 9.4 Réinitialiser l’appareil aux touches pendant réglages usine au moins 3 secondes. Vous pouvez réinitialiser l’appareil aux Appuyer sur la touche réglages usine. Cela efface vos ⁠ . réglages personnels. a L’appareil effectue un rinçage et les réglages usine sont réactivés.
  • Page 62 fr-ca Nettoyage et entretien Ne pas utiliser de produit nettoyant 10.3 Nettoyer l’appareil ▶ contenant de l’alcool ou de l’alcool à brûler. AVERTISSEMENT N'utilisez pas de tampon abrasif ni L'humidité qui pénètre peut ▶ d'éponge en laine d'acier. occasionner une électrocution. Des produits nettoyants et détartrants Ne plongez jamais l'appareil ou le ▶...
  • Page 63 Nettoyage et entretien fr-ca Remarque : L’appareil effectue un Pour retirer l’indicateur mécanique rinçage automatique lorsque vous de niveau de remplissage, pousser l’allumez à froid ou lorsque vous les deux fixations vers l’intérieur. l’éteignez après la préparation de café. L’appareil se nettoie donc de lui- même.
  • Page 64 fr-ca Nettoyage et entretien 10.5 Nettoyer le mousseur de AVERTISSEMENT lait Certaines pièces de l’appareil deviennent très chaudes. Pour éliminer les résidus et garantir le Ne jamais toucher les pièces ▶ bon fonctionnement, nettoyez le chaudes de l’appareil. mousseur de lait après chaque Laisser refroidir les pièces chaudes ▶...
  • Page 65 Nettoyage et entretien fr-ca Retirer la cuvette d’égouttage avec Éliminer tous les résidus de café. le bac à marc de café. Sécher soigneusement l’unité de Pousser le levier rouge vers le haut. percolation. Saisir l’unité de percolation par la ‒ poignée et la retirer prudemment en la tirant vers l’avant.
  • Page 66 fr-ca Nettoyage et entretien Saisir l’unité de percolation par la Fermer la porte du compartiment de poignée. percolation. Pousser le levier rouge vers le ‒ haut. Placer l’unité de percolation sous ‒ le levier et la pousser vers l’arrière jusqu’à la butée. Remarque : La porte peut uniquement être fermée si l’unité...
  • Page 67 à eau. les remettre en place. Remplir le réservoir d’eau vide a Le programme est terminé et jusqu’au repère 16,9 oz. (0,5 l) avec l’appareil est de nouveau prêt à de l’eau tiède et y dissoudre une fonctionner. pastille de détartrage Bosch.
  • Page 68 fr-ca Nettoyage et entretien Réinitialiser le programme d’entretien Si le programme d’entretien est interrompu, p. ex. par une coupure de courant, alors s’allument. Nettoyer le réservoir d’eau. Si vous avez retiré le filtre à eau, remettez-le en place. Remplir le réservoir d’eau fraîche non gazeuse jusqu’au repère « max ».
  • Page 69 Dépannage fr-ca Dépannage 11 Dépannage Dépannage AVERTISSEMENT Les réparations non conformes sont dangereuses. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer ▶ l'appareil. Afin d'écarter tout danger, quand le cordon d'alimentation de cet appareil est ▶ endommagé, seul le fabricant, son service à la clientèle ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Page 70 fr-ca Dépannage Défaut Cause et dépannage Plongez le filtre à eau dans de l’eau, ouverture vers le Le café ne se verse haut, jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air ne pas ou ne se verse s’échappe. qu’une goutte à la fois. Remettez le filtre en place.
  • Page 71 Dépannage fr-ca Défaut Cause et dépannage Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est trop fin. Réglez un degré de mouture plus grossier. ▶ →  "Régler le degré de mouture", Page 59 La variété de café n’est pas optimale. Changez de variété...
  • Page 72 fr-ca Dépannage Défaut Cause et dépannage L’unité de percolation Impossible de débloquer le verrouillage, unité de ne peut pas être percolation bloquée. retirée. Mettez l’appareil hors, puis sous tension après ▶ 3 minutes. Le moulin ne démarre L’appareil est trop chaud. pas. Débranchez l’appareil du secteur.
  • Page 73 Dépannage fr-ca Défaut Cause et dépannage La DEL Le produit détartrant est utilisé en trop faible quantité ou s’allume très ne convient pas. fréquemment. Pour le détartrage, utilisez exclusivement les pastilles ▶ appropriées. Il est impossible de L’appareil est en mode Démo. commander l’appareil.
  • Page 74 fr-ca Dépannage Défaut Cause et dépannage sont Le processus de détartrage a été interrompu. allumés. Procédez comme indiqué au chapitre ▶ →  "Réinitialiser le programme d’entretien", Page 68 .
  • Page 75 Transport, entreposage et élimination fr-ca Vous pouvez à présent transporter Transport, entreposage et élimination 12 Transport, ou stocker l’appareil. entreposage et Remarque : L’unité de percolation est élimination maintenant sécurisée et vous ne pouvez pas la retirer. Transport, entreposage et élimination 12.1 Activer la protection 12.2 Éliminer un appareil contre le gel usagé...
  • Page 76 (« Bosch ») dans la présente déclaration de produit limitée s’applique uniquement à l’appareil Données techniques 14 Données techniques Bosch (« produit ») vendu à vous, pourvu que le produit ait été acheté : Données techniques Tension 120 V ∼ ¡ Pour une utilisation normale et Fréquence 60 Hz...
  • Page 77 Pour obtenir un service sous garantie D’ACHAT (PAR EXEMPLE, UN pour votre produit, téléphonez le REÇU) EST REQUISE. Sans preuve service à la clientèle de Bosch au d’achat, la date de production plus 1-800-944-2904 pour planifier une trois mois sera utilisée comme date réparation.
  • Page 78 DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT en faisant appel à un technicien Bosch 15.4 Réparation ou ou à l’un de ses fournisseurs de remplacement : votre services agréés pendant les heures recours exclusif ouvrables normales. Pour des raisons Pendant la période de garantie, Bosch, de sécurité...
  • Page 79 ¡ Réparations liées à l’utilisation et à délibérée. l’entretien ¡ Ajustement, modification ou ¡ Utilisation de produits d’entretien altération de toute sorte. non vendus par Bosch (par ¡ Manquement à la conformité des exemple, détartrants, nettoyants, normes applicables fédérales, etc.) provinciales, municipales ou électriques du pays, codes de...
  • Page 80 SONT LIMITÉES DANS LE TEMPS À procéder à sa réparation. LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. LE FABRICANT En aucun cas, Bosch ne sera tenu NE SERA EN AUCUN CAS responsable de dommages survenus à RESPONSABLE DE DOMMAGES la propriété, incluant les armoires, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX,...
  • Page 81 ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT fr-ca RECONNUS PAR LA LOI ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. Aucune tentative de modifier, changer ou amender la présente garantie ne peut être valide sans le consentement écrit autorisé...
  • Page 82 es-mx Para más información, consulte la Guía del usuario digital. Tabla de contenidos 1 Seguridad ........  84 6.3 Resumen de los niveles de 1.1 Definiciones de seguridad .. 84 dureza del agua ...... 95 1.2 PROTECCIONES 6.4 Filtro de agua ...... 96 IMPORTANTES ...... 84 6.5 Indicaciones generales ..... 97 1.3 Indicaciones generales ..... 85 7 Manejo básico ......  98...
  • Page 83 es-mx 10.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café ........ 104 10.5 Limpieza del espumador de leche ........ 105 10.6 Limpiar la unidad de preparación ...... 106 10.7 Programas de mantenimiento ...... 108 11 Solucionar pequeñas averías ........   111 12 Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos..
  • Page 84 es-mx INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Definiciones de seguridad Aquí puede encontrar explicaciones de las palabras de señal de seguridad utilizadas en este manual. ADVERTENCIA Esto indica que pueden producirse la muerte o heridas graves si no se cumple con esta advertencia.
  • Page 85 es-mx INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ▶ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. ▶ No utilizar en exteriores. No dejar que el cable cuelgue del borde de la mesa o encimera, ni que toque ▶...
  • Page 86 es-mx INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 1.6 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse.
  • Page 87 es-mx INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, éste debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de atención al cliente o por una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
  • Page 88 es-mx INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Un uso incorrecto del aparato puede exponer al usuario a una situación de riesgo. Para evitar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al ▶ uso previsto. Aprisionamiento de los dedos al cerrar la puerta del aparato.
  • Page 89 Protección del medio ambiente y ahorro es-mx 2.2 Ahorrar energía Protección del medio ambiente y ahorro 2 Protección del medio Si se tienen en cuenta estas ambiente y ahorro indicaciones, el aparato consumirá Protección del medio ambiente y ahorro menos energía. 2.1 Consejos para la Ajustar el intervalo para desconexión eliminación del embalaje automática al valor más bajo.
  • Page 90 es-mx Familiarizándose con el aparato Si el aparato ha sido transportado o Manual de instrucciones ▶ almacenado a temperaturas Pastilla descalcificadora inferiores a 32 °F (0 °C), esperar 3 horas a una temperatura Pastilla de limpieza ambiente antes de la primera Filtro de agua puesta en marcha.
  • Page 91 Familiarizándose con el aparato es-mx Depósito de agua Tapa para conservar el aroma Tapa del depósito de agua Recipiente para café en grano Mando giratorio para ajustar el Panel de mando grado de molido Soporte del espumador de Tecla para conexión y leche desconexión del aparato Unidad de preparación...
  • Page 92 es-mx Accesorios Placa de características Cubierta de bandeja de goteo Espumador de leche Indicador del nivel de llenado, mecánico Dispensador Rejilla de goteo Puerta de la unidad de Recipiente para los posos de preparación café Bandeja de goteo 4.2 Panel de mando A través del panel de control se Preparar latte macchiato.
  • Page 93 Antes del primer uso es-mx Accesorios Establecimiento Servicio de atención al comercial cliente Accesorios aparatos TCZ7003US 12008246 pequeños Pastillas de limpieza TCZ8001US 00312423 Pastillas TCZ8002US 00312422 descalcificadoras Set de limpieza TCZ8004US 00312421 Retirar las láminas protectoras del Antes del primer uso 6 Antes del primer uso aparato.
  • Page 94 es-mx Antes del primer uso Insertar el espumador de leche en Sumergir el filtro de agua con la el soporte del espumador de leche. abertura hacia arriba en un vaso de agua y presionar ligeramente por los lados hasta que ya no se formen burbujas de aire.
  • Page 95 Antes del primer uso es-mx Llenar el depósito de agua hasta la 6.2 Determinar el grado de marca «máx» e introducirlo. dureza del agua Es importante ajustar correctamente la dureza del agua para que el aparato pueda indicar a tiempo el momento en que se debe descalcificar.
  • Page 96 es-mx Antes del primer uso Nivel Ajuste del anillo Dureza del agua Dureza del agua en el filtro alemana en °dH en gr/gal (US) INTENZA 1 - 7 < 7.3 8 - 14 7.3 - 14.6 15 - 21 14.6 - 21.9 22 - 30 >...
  • Page 97 Antes del primer uso es-mx Ajustar la dureza del agua en el Ajustar la dureza del agua. anillo aromático del filtro de agua. Recomendaciones Presionar firmemente el filtro de ‒ ¡ El filtro de agua también se puede agua en el depósito de agua cambiar por motivos de higiene.
  • Page 98 es-mx Manejo básico ¡ Por razones técnicas, puede salir Manejo básico 7 Manejo básico vapor del aparato. Manejo básico 7.1 Conectar o desconectar el aparato Presionar ⁠ . ▶ Al conectar y desconectar el aparato, este ejecuta automáticamente un ciclo de enjuague. Cuando se apaga, el aparato echa vapor en la bandeja ¡...
  • Page 99 Manejo básico es-mx Consejo Para detener de forma Para ajustar la intensidad del café, anticipada el paso de preparación pulsar repetidamente la tecla  ⁠ . actual, pulsar la tecla ⁠   o  ⁠ . Pulsar la tecla ⁠   o  ⁠ . 7.4 Preparación de una a Primero se espuma la leche en la bebida con leche...
  • Page 100 es-mx Molinillo Llenar una taza o un vaso grandes Suave con aprox. 3,4 oz. (100 ml) de leche Normal para el cappuccino o, con aprox. Intenso 5,1 oz. (150 ml) de leche, para el Nota: La intensidad del café ajustada latte macchiatto. se activa para todas las bebidas a Colocar la taza o el vaso debajo del base de café.
  • Page 101 Ajustes básicos es-mx ADVERTENCIA Ajustes básicos 9 Ajustes básicos El molinillo gira. No introducir las manos en el Puede adaptar los ajustes básicos del Ajustes básicos ▶ molinillo. aparato a sus necesidades propias y acceder a las funciones adicionales. AVISO: Peligro de daños en el molinillo. El 9.1 Ajustar la desconexión ajuste incorrecto del grado de molido automática...
  • Page 102 es-mx Ajustes básicos Mantener pulsadas las teclas – Dureza del agua 4 ⁠   y  al mismo tiempo, – Filtro de agua como mínimo, 3 segundos. Para guardar los ajustes, pulsar la Pulsar la tecla  ⁠ . tecla  ⁠ . Para salir del menú, pulsar la a Se activa el menú...
  • Page 103 Limpieza y cuidados es-mx Limpieza y cuidados 10 Limpieza y cuidados Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, Limpieza y cuidados debe mantenerse y limpiarse con cuidado. 10.1 Componentes adecuados para lavavajillas Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueden lavar en el lavavajillas.
  • Page 104 es-mx Limpieza y cuidados Desenchufar el aparato de la red eléctrica. Limpiar la carcasa, las superficies brillantes y el panel de mando con un paño de microfibra. Después de la preparación de una bebida, limpiar el dispensador con un paño suave y húmedo. Enjuagar el depósito de agua con agua limpia y fresca.
  • Page 105 Limpieza y cuidados es-mx Abrir la puerta de la unidad de Limpiar el interior del aparato. preparación. Limpiar la bandeja de goteo y el Extraer hacia adelante la bandeja recipiente para posos de café, y de goteo y el recipiente para posos volver a colocarlos en el aparato.
  • Page 106 es-mx Limpieza y cuidados Desplazar el espumador de leche No utilizar productos de limpieza ▶ completamente hacia abajo. basados en el vinagre o que contengan ácido. Pulsar la tecla  ⁠ . No lavar en el lavavajillas. ▶ a El sistema de leche se limpia. Desplazar el espumador de leche Apagar el aparato con ...
  • Page 107 Limpieza y cuidados es-mx Empujar hacia arriba el tirador rojo. Secar bien la unidad de preparación. Sujetar la unidad de preparación ‒ por el asa y extraerla cuidadosamente hacia delante. Limpiar el interior del aparato con un paño húmedo y retirar los restos de café.
  • Page 108 es-mx Limpieza y cuidados Sujetar la unidad de preparación Cerrar la puerta de la unidad de por el asa. preparación. Empujar hacia arriba el tirador ‒ rojo. Colocar la unidad de preparación ‒ debajo del tirador y desplazarla hacia atrás hasta el tope. Nota: La puerta solo puede cerrarse cuando la bandeja de goteo y la unidad de preparación están...
  • Page 109 Si hay un filtro de agua, retirar el y el recipiente para posos de café. filtro de agua. Llenar el depósito de agua vacío con agua templada hasta la marca 16,9 oz. (0,5 l) y disolver en ella una pastilla descalcificadora Bosch.
  • Page 110 es-mx Limpieza y cuidados Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café, y volver a colocarlos. a El programa ha finalizado y el aparato vuelve a estar listo para el funcionamiento. Restablecer el programa de mantenimiento Si el programa de mantenimiento se interrumpe, p. ej., debido a un apagón, se iluminan ⁠...
  • Page 111 Solucionar pequeñas averías es-mx Solucionar pequeñas averías 11 Solucionar pequeñas averías Solucionar pequeñas averías ADVERTENCIA Las reparaciones indebidas son peligrosas. Solo se pueden utilizar repuestos originales para reparar el aparato. ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, éste debe ser ▶...
  • Page 112 es-mx Solucionar pequeñas averías Falla Causas y resolución de problemas El café se dispensa El aparato está sucio. solo a gotas o no se Limpiar la unidad de preparación. ▶ dispensa del todo. Descalcificar y limpiar el aparato. ▶ La cantidad de llenado Los restos de los agentes de descalcificación obturan el ajustada no se depósito de agua.
  • Page 113 Solucionar pequeñas averías es-mx Falla Causas y resolución de problemas El café es demasiado El grado de molido ajustado es demasiado fino. «amargo». Ajuste un grado de molido más grueso. ▶ →  "Ajuste del grado de molido", Página 100 El tipo de café no es óptimo. Utilice otro tipo de café.
  • Page 114 es-mx Solucionar pequeñas averías Falla Causas y resolución de problemas La unidad de No se puede soltar el cierre, la unidad de preparación preparación no puede está atascada. retirarse. Apagar el aparato y volver a encenderlo después de ▶ 3 minutos. El molinillo no arranca. El aparato está demasiado caliente. Desconectar el aparato de la red eléctrica.
  • Page 115 Solucionar pequeñas averías es-mx Falla Causas y resolución de problemas No es posible manejar El aparato se encuentra en el modo de demostración. el aparato. Para desactivar el modo de demostración, mantener pulsada la tecla  durante al menos 5 segundos. Los LED están Retirar el depósito de agua.
  • Page 116 es-mx Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos Vaciar el depósito de agua y la Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos 12 Transporte, bandeja de goteo y limpiar bien el almacenamiento y aparato. eliminación de Desenchufar el aparato de la red eléctrica. desechos Ahora puede transportar o Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos almacenar el aparato.
  • Page 117 La garantía limitada proporcionada por BSH Home Appliances («Bosch») en esta Declaración de Garantía Limitada Datos técnicos 14 Datos técnicos del Producto se aplica únicamente al aparato Bosch («Producto») que usted...
  • Page 118 Bosch garantiza que el Producto está ¡ Nuevo al por menor de un libre de defectos de material y de distribuidor autorizado de BSH o mano de obra durante un período de directamente de BSH (no aparatos setecientos treinta (730) días a partir...
  • Page 119 éxito, entonces Bosch reemplazará su anulada si el producto es reparado en Producto por uno de sustitución nuevo un taller que no esté afiliado a Bosch o o certificado de fábrica (es decir, reacondicionado) (modelos mejorados...
  • Page 120 DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO no sea distribuidor autorizado de (incluyendo, sin limitación, cualquier Bosch. El uso de piezas de terceros forma de uso comercial, uso o tampoco anulará esta garantía. almacenamiento de un producto de interior al aire libre, uso del 15.5 Producto fuera de...
  • Page 121 YA SEA DE COMERCIABILIDAD O este último haya sido aprobado por DE APTITUD PARA UN FIN Bosch antes de realizar el servicio. ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA En ningún caso Bosch tendrá...
  • Page 122 es-mx DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN.
  • Page 124 • Discounts for filters, cleaners, accessories & parts • Easy access to manuals & appliance specifications • Easy access to part lists • Customized offer for the Bosch Appliance Service Plan (sent by mail after appliance registration) Register here: www.bosch-home.com/us/owner-support/mybosch Looking for help? You'll find it here.

Ce manuel est également adapté pour:

Tiu20 serie