Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64

Liens rapides

Deckblatt
442482 BA Akku-RSM 42.9 Li - 42.9 Li SP - 46.9 Li SP
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-RASENMÄHER
42.9 Li
42.9 Li SP
46.9 Li SP
442482_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
08 | 2018

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO 42.9 Li

  • Page 1 442482 BA Akku-RSM 42.9 Li - 42.9 Li SP - 46.9 Li SP Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG AKKU-RASENMÄHER 42.9 Li 42.9 Li SP 46.9 Li SP 442482_a 08 | 2018...
  • Page 2 © 2018 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 3 442482_a...
  • Page 4 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 5 442482_a...
  • Page 6 K = 3 dB(A) K = 3 dB(A) = 96 dB(A) = 96 dB(A) = 96 dB(A) <2,5 m/s [K = 1,5 m/s <2,5 m/s [K = 1,5 m/s >2,5 m/s [K = 1,5 m/s ca. 65  l ca. 65 l ca. 65 l 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 7 B150 Li (B05-3640) B200 Li (B05-3650) Art.-Nr. 113280 Art.-Nr. 113524 36 V (40 V max.) 4 Ah 5 Ah 144 Wh 180 Wh +5°C - + 40 °C +0°C - + 25 °C C130 Li (C05-4230) Art.-Nr. 113281 Ser.-Nr. G1951955 100 V - 240 V AC 50/60 Hz;...
  • Page 8 Mähen mit Grasfangbox (12, 13) ..19 sorgfältig durch. Dies ist die Vor- Radantrieb zu- und abschalten (14)... 19 aussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Mulchen mit Mulchkeil [46.9 Li SP] (15, 16)..........19 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 9 Produktbeschreibung Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Symbol Bedeutung privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwen- Betriebsanleitung dung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten wer- den als Zweckentfremdung angesehen und ha- ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des...
  • Page 10 Gerät ausgeschaltet wur- de. Schneidmesser erst berühren, 01/8 Schnitthöhenverstellung wenn alle Geräteteile stillstehen! 01/9 Prallkappe Gerät bei Regen nicht benutzen 01/10 Füllstandsanzeige oder im Freien lagern! 01/11 Akku-Ladegerät** 01/12 Akku** 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 11 Schlüsselschalter im Akkufach durchgeführt werden. 01/14 Mulchkeil*** ■ Örtliche Bestimmungen * Nur bei 42.9 Li SP und 46.9 Li SP. können das Mindestalter ** Je nach Artikelnummer, siehe technische Da- des Benutzers festlegen. ten. *** Für 46.9 Li SP als Zubehör erhältlich.
  • Page 12 Achten Sie an Hängen immer ■ Starten Sie den Motor mit auf einen guten Stand. Vorsicht und entsprechend ■ Führen Sie das Gerät nur im den Herstelleranweisungen. Schritttempo. Achten Sie auf ausreichenden 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 13 Sicherheitshinweise ■ Abstand der Füße zu dem bevor Sie den Rasenmäher (den) Schneidmesser(n). überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchfüh- ■ Beim Starten des Motors darf ren, der Rasenmäher nicht gekippt ■ werden, es sei denn, der Ra- wenn ein Fremdkörper ge- senmäher muss bei dem Vor- troffen wurde.
  • Page 14 Teile. Verwenden ■ Aufgrund unsachgemäßer Be- Sie ausschließlich Originaler- nutzung und Wartung können satzteile und -zubehör. sich der Lärm und die Vibrati- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 15 Sicherheitshinweise onen des Geräts erhöhen. oder den Puls. Bei niedrigen Dies führt zu Gesundheits- Temperaturen erhöht sich die schäden. Schalten Sie in die- Gefahr. sem Fall das Gerät sofort aus ■ Legen Sie während Ihres Ar- und lassen Sie es von einer beitstages längere Pausen autorisierten Service-Werk- ein, damit Sie sich vom Lärm...
  • Page 16 B200 Li (B05-3650) HINWEIS ■ Betriebsanleitung 441633: La- Für detaillierte Informationen die separa- ten Betriebsanleitungen zum Akku und degerät C130 Li (C05-4230) zum Ladegerät beachten. 4 MONTAGE Montage: Siehe Bilder (02) bis (04). 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 17 Inbetriebnahme 2. Den Ladezustand ablesen, siehe Abschnitt VORSICHT! "Ladezustandsanzeigen am Akku". Brandgefahr beim Laden! Ladezustandsanzeigen am Akku Aufgrund Erwärmung des Ladegeräts besteht Brandgefahr, wenn es auf leicht LEDs Ladezustand brennbaren Untergrund gestellt und nicht ausreichend belüftet wird. Grün (07/2) Akku ist voll geladen, d. h. zu ■...
  • Page 18 1. Sicherheitsbügel (11/2) loslassen. Dieser be- fähig sind! wegt sich automatisch in die Nullstellung. Der Motor stoppt sofort. Das Mähwerk läuft nach bis zum Stillstand. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 19 Bedienung Radantrieb zu- und abschalten (14) VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen HINWEIS Beim Hineingreifen in das nachlaufende Der Radantrieb kann nur bei laufendem Mähwerk besteht die Gefahr von Motor zugeschaltet werden. Schnittverletzungen. Radantrieb zuschalten ■ Warten Sie, bis das Mähwerk still- steht.
  • Page 20 Mähen und damit kurz gehaltenen Rasen Verschleiß prüfen. erreicht. ■ Häufiges Ein- und Ausschalten des Rasen- mähers während des Mähvorgangs reduziert ebenso die Schnittleistung wie ein nicht voll aufgeladener Akku. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 21 Schneidmesser ab- Fachbetriebe durchführen! genutzt oder beschädigt ist. ■ Lassen Sie stumpfe oder beschädig- In folgenden Fällen die AL-KO Servicestelle auf- te Schneidmesser nur von einer AL- suchen: KO Servicestelle oder einem autori- ■ Motor startet nicht mehr.
  • Page 22 Schneidmesser bei AL-KO Servicestellen schärfen lassen. Akku-Betriebszeit Schnitthöhe ist zu niedrig. Höhere Schnitthöhe einstellen. fällt deutlich ab. Gras ist zu hoch oder zu Gras trocknen lassen und höhere Schnitthö- feucht. he einstellen. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 23 Gegenstand reinigen und mit einem Kon- taktspray einsprühen. Achtung: Die Akkukontakte nicht mit einem metallischen Gegenstand kurzschließen! Akku oder Ladegerät sind de- Ersatzteile bei AL-KO bestellen. fekt. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. ■ 10 TRANSPORT Zum Transport des Akkus ausschließlich den...
  • Page 24 Die separaten Betriebsanleitungen zum ■ Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akku und zum Ladegerät beachten. Akkus aus dem Elektrogerät und für Informa- tionen über deren Typ bzw. chemisches Sys- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 25 Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- ■ Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005 % teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- Quecksilber gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im ■ Cd: Batterie enthält mehr als 0,002 % Cadmi- Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts ■...
  • Page 26 TÜV Industrieservice GmbH TÜV SÜD Gruppen 42.9 Li SP: Westendstraße 199 93,3 dB(A) / 96 dB(A) 80686 München 46.9 Li SP: Deutschland Dr. Wolfgang Hergeth 94,2 dB(A) / 96 dB(A) NB-Nr.: 0036 Managing Director 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 27 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..27 Mulching with mulching insert [46.9 Li SP] (15, 16) ........38 Symbols on the title page....28 Work instructions........38 Legends and signal words ....
  • Page 28 The safety mowing of lawns, and must only be used on dry key must always be removed after switching off grass. and prior to maintenance work. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 29 Product description Operator presence control Symbol Meaning The appliance is equipped with an operator pres- Not applicable, used only with elec- ence control. In an emergency, simply release tric or petrol mowers. the operator presence control. The motor and mower mechanism are stopped. Start button Not applicable, used only with elec- To be able to switch on the motor using the oper-...
  • Page 30 ■ Local regulations may 01/14 Mulch insert*** specify the minimum age of * With 42.9 Li SP and 46.9 Li SP only. the user. ** Depending on article number, see technical ■ This appliance can be used data.
  • Page 31 Safety instructions ■ ■ Check the area where the ap- Be especially careful when re- pliance is being used and re- versing or pulling the lawn- move any objects that could mower towards you. be picked up and flung out by ■...
  • Page 32 ■ Check for damage. ■ When maintaining the cutting ■ Carry out the necessary re- blades, be aware that the cut- pairs of damaged parts. ting blades can be moved 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 33 Safety instructions even when the power supply to reduce noise and vibra- is switched off. tions. ■ ■ Replace worn or damaged The noise and vibrations of parts due to safety reasons. the tool may increase due to Only use original spare parts improper use and mainte- and accessories.
  • Page 34 Carry out noisy work at ap- proved and specified time peri- ods. Observe rest periods as 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 35 The following li-ion rechargeable batteries and 5. Pull the rechargeable battery (05/1) out of the charging units from AL-KO can be used: charging unit (05/2). Status displays on the charging unit (06) Product Designation Item no.
  • Page 36 The safety key for the key switch in the recharge- correctly before switching on. able battery compartment can be used to switch the power supply for the entire appliance on and off. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 37 Operation Setting the cutting height (10) CAUTION! Danger of lacerations CAUTION! There is a danger of lacerations when Danger of lacerations reaching into the mower mechanism Danger of lacerations when reaching in- while it is running on. to the running mower mechanism. ■...
  • Page 38 Frequently switching the lawnmower on and insert (15/2) in the discharge channel (15/3) off during the mowing process reduces the (15/a). The locking mechanism must engage. cutting performance as does a non-fully charged rechargeable battery. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 39 ■ 42.9 Li: max. 400 m ■ ■ Only use a broom or a brush for 42.9 Li SP: max. 400 m cleaning. ■ 46.9 Li SP: max. 500 m 1. Stop the motor (see chapter 6.2 "Starting and NOTE stopping the motor (11)", page 37).
  • Page 40 Too much grass in the ejector. Remove the grass. ■ Clean the impact flap. Motor stops during Cutting blade is blunt. Have the cutting blades sharpened at an mowing. AL-KO service centre. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 41 Important: Do not short-circuit the re- chargeable battery contacts with a metallic object. Rechargeable battery or Order spare parts from AL-KO. charging unit is defective. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot. 10 TRANSPORT...
  • Page 42 ■ Only store the appliance when the rechargeable batteries have been removed. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 43 KO Service Centre. These can be found on the ■ For safe removal of batteries or rechargeable Internet at: batteries from the electrical appliance and for www.al-ko.com/service-contacts information on their type or chemical system, follow the further information within the oper- ating or installation instructions. 442482_a...
  • Page 44 TÜV Industrieservice GmbH TÜV SÜD Gruppen 42.9 Li SP: Westendstraße 199 93.3 dB(A) / 96 dB(A) 80686 Munich 46.9 Li SP: Germany Dr. Wolfgang Hergeth 94.2 dB(A) / 96 dB(A) NB no.: 0036 Managing Director 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 45 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 45 Mulchen met het mulchinzetstuk [46.9 Li SP] (15, 16)......56 Symbolen op de titelpagina....46 Werkinstructies.......... 57 Verklaring van pictogrammen en sig- naalwoorden........46 Onderhoud en verzorging......57 Productomschrijving ........
  • Page 46 De beschermings- en beveiligings- 2 PRODUCTOMSCHRIJVING voorzieningen nooit buiten werking stellen. Beoogd gebruik Dit apparaat voor particulier gebruik is bedoeld voor het maaien van gazons en mag uitsluitend bij droog gras worden gebruikt. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 47 Productomschrijving Sleutelschakelaar met veiligheidssleutel Symbool Betekenis Om onbedoeld inschakelen te voorkomen, is het Snijmes blijft draaien, nadat het ap- apparaat voorzien van een veiligheidssleutel. Na paraat is uitgeschakeld. Maaimes het uitschakelen en voor aanvang van onder- pas aanraken als alle delen van het houdswerkzaamheden moet altijd eerst de veilig- apparaat stilstaan! heidssleutel uit het apparaat worden getrokken.
  • Page 48 ■ Reiniging en onderhoud 01/14 Mulchinzetstuk*** mogen niet door kinderen * Alleen bij 42.9 Li SP en 46.9 Li SP. worden uitgevoerd. ** Afhankelijk van het artikelnummer, zie techni- ■ De lokale voorschriften sche gegevens. kunnen de minimumleeftijd *** Voor 46.9 Li SP verkrijgbaar als accessoire.
  • Page 49 Veiligheidsinstructies ■ ■ Bedien het apparaat niet als u Vermijd – indien mogelijk – onder invloed bent van alco- het gebruik van het apparaat hol, drugs of geneesmiddelen. op nat gras. ■ Zorg altijd voor een goede lig- 3.1.2 Voorbereidende ging op hellingen.
  • Page 50 ■ wanneer u de grasmaaier ■ Controleer de grasvanger re- verlaat, gelmatig op slijtage of verlies ■ voordat u blokkades verwij- van functionaliteit. dert of verstoppingen uit de uitwerpschacht verwijdert, 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 51 Veiligheidsinstructies ■ Vervang om veiligheidsrede- gende factoren die van in- nen versleten of beschadigde vloed zijn: onderdelen. ■ Wordt het apparaat ge- ■ Houd er rekening mee dat bij bruikt voor het beoogde ge- apparaten met meerdere bruik? maaimessen de draaiing van ■...
  • Page 52 10 °C. men aan vingers, handen of Leg in een werkschema vast polsen. Bij lage temperaturen hoe de belasting door trillin- neemt het gevaar toe. gen kan worden begrensd. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 53 Montage 3.3 Geluidsbelasting WAARSCHUWING! Gevaren door onvolledige montage! Een zekere geluidsbelasting De werking van een onvolledig apparaat door dit apparaat is onvermijde- kan ernstig letsel veroorzaken. lijk. Plan luidruchtige werkzaam- ■ Gebruik het apparaat alleen als het volledig gemonteerd is! heden gedurende acceptabele ■...
  • Page 54 Laadtoestand van de batterij vaststellen van het volledige apparaat worden in- en uitge- (07) schakeld. Aan de voorzijde van de accu bevindt zich een bedieningspaneel met een druktoets (07/1) en laadtoestand-leds (07/2 tot 07/5). 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 55 Bediening Maaihoogte instellen (10) WAARSCHUWING! Risico op letsel VOORZICHTIG! Onbedoeld inschakelen kan leiden tot Gevaar voor snijletsel ernstig letsel. Gevaar voor snijletsel bij het grijpen in ■ Altijd voor pauzes en onderhouds- het draaiende maaimechanisme. werkzaamheden: Schakel het appa- ■ Pas de maaihoogte alleen aan wan- raat uit en trek de veiligheidssleutel neer de motor is uitgeschakeld en...
  • Page 56 4. Til de afsluitklep (15/1) op en plaats het mul- 6. Haak de grasopvangbak weer in het appa- chinzetstuk (15/2) in het uitwerpkanaal (15/3) raat (zie boven). (15/a). Het geheel moet hoorbaar vastklik- ken. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 57 0 en trek deze uit het appa- ■ 42.9 Li: max. 400 m raat. ■ 42.9 Li SP: max. 400 m 2. Wacht totdat het maaiwerk stilstaat. ■ 46.9 Li SP: max. 500 m 3. Scherm optillen. 4. Maak de vergrendeling (16/1) van het mul- OPMERKING chinzetstuk los (16/a).
  • Page 58 Apparaat trilt en loopt onrustig. ■ Opnieuw geslepen messen moeten uitgeba- ■ Accu lekt of is beschadigd. lanceerd worden. Niet-uitgebalanceerde messen leiden tot hevige trillingen en be- schadigen het apparaat. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 59 Apparaat niet gebruiken! Bezoek een AL- fect. KO service centre. Motorvermogen is Accu is leeg. Accu opladen. onvoldoende. Mes is bot. Maaimes laten scherpen bij AL-KO service- punten. ■ Te veel gras is in de uitworp. Gras verwijderen. ■ Stootklep reinigen. Motor blokkeert tij- Mes is bot.
  • Page 60 11 OPSLAG vervoerder boetes opgelegd krijgen. Na elk gebruik het apparaat grondig reinigen en – indien beschikbaar – alle veiligheidsafdekkingen aanbrengen. Apparaat op een droge, afsluitbare 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 61 Verwijderen plaats en buiten het bereik van kinderen bewa- OPMERKING ren. Neem de meegeleverde gebruiksaanwij- 11.1 Accugazonmaaier opbergen (18) zingen van de accu en de oplader in acht. VOORZICHTIG! ■ Bewaar de accu op een droge, vorstvrije plek Risico op letsel bij een opslagtemperatuur van 0 °C - 25 °C Als kinderen en onbevoegden tijdens de en met een lading van ong.
  • Page 62 Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de verkoper wegens defecten aan het apparaat onverlet. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 63 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D) G1043011 Type EU-richtlijnen Geharmoniseerde normen 42.9 Li 2006/42/EC EN 60335-1:2012/A11:2014 42.9 Li SP 2014/30/EU EN 60335-2-77:2010 46.9 Li SP 2000/14/EC EN 55014-1:2017 Geluidsvermogensniveau 2011/65/EU EN 55014-2:2015 EN ISO 3744 Beoordeling van conformiteit...
  • Page 64 Régler la hauteur de coupe (10) ..74 Démarrer et arrêter le moteur (11) ..74 Tondre avec le bac de ramassage (12, 13)..........75 Mettre en marche et couper la trac- tion (14) ..........75 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 65 Description du produit Symboles sur la page de titre Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà des conditions d'exploitation n'est pas Symbole Signification conforme. Une utilisation de l’appareil n’est auto- risée que s’il est entièrement monté. Lire impérativement la présente no- Le présent appareil est exclusivement destiné...
  • Page 66 Bouton de démarrage Toujours retirer la clé à barillet de 01/2 Étrier de sécurité sécurité avant de travailler sur l’ap- pareil ! 01/3 Guidon 01/4 Étrier d’embrayage de traction* 01/5 Bac de ramassage 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 67 ■ Les enfants ne doivent ni 01/14 Accessoire mulching*** nettoyer ni effectuer la * Uniquement pour 42.9 Li SP et 46.9 Li SP. ** En fonction de la référence, voir les caractéris- maintenance. tiques techniques. ■ Il se peut que l'âge mini- *** Disponible en tant qu’accessoire pour 46.9 Li...
  • Page 68 ■ N’utilisez jamais l’appareil usés ou endommagés doivent avec des dispositifs de sécuri- être remplacés. té ou des grilles de protection endommagés ou sans dispo- sitifs de protection montés, 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 69 Consignes de sécurité ■ tels que les tôles de chicane Arrêtez le moteur et enlevez et/ou les dispositifs de ramas- la clé de sécurité. Assurez- sage de l’herbe. Les disposi- vous que toutes les pièces en tifs et les caches de protection mouvement soient entière- endommagés doivent être ment arrêtées :...
  • Page 70 Notez que, lors de l’entretien ou poignées antivibratiles des lames, celles-ci risquent optionnelles sont fixées et de se déplacer même lorsque reliées fixement à l’appa- l’appareil est hors tension. reil ? 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 71 Consignes de sécurité ■ Utiliser l’appareil uniquement peuvent être : pertes de sen- avec le régime de moteur né- sation, de la sensibilité, four- cessaire pour le travail à ef- millement, démangeaisons, fectuer. Éviter de le faire tour- douleurs, affaiblissement de ner à...
  • Page 72 La batterie peut être rechargée à partir de Voir: n’importe quel niveau de charge. Le chargement ■ Notice d’utilisation 441630 : peut être interrompu sans endommager la batte- rie. Batterie lithium-ion B150 Li 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 73 Mise en service Sym- LED et état de charge REMARQUE bole Pour des informations détaillées, consul- ter les notices d’utilisation séparées rela- La LED clignote en rouge : la batte- tives à la batterie et au chargeur. rie est trop chaude et aucun charge- ment n’a donc lieu.
  • Page 74 Plusieurs mises en marche et extinc- tions successives endommagent le mo- teur et le système de coupe. ■ N’allumez le moteur que lorsque le mécanisme de coupe est immobile. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 75 Utilisation Démarrage du moteur Décrocher le bac de ramassage et le vider 1. Appuyer sur le bouton de sécurité (11/1) et le ATTENTION ! maintenir enfoncé (11/a). Danger de coupures 2. Tirer (11/b) sur l’étrier de sécurité (11/2) pour Danger de coupures lorsque vous met- l’amener jusqu’au guidon (11/3).
  • Page 76 3. Soulever la trappe déflectrice. ■ Rendement de coupe en m² pour une batte- 4. Dégager le mécanisme de verrouillage (16/1) rie chargée à 100 % : sur l’accessoire mulching(16/a). ■ 42.9 Li : 400 m maxi. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 77 émoussées ou endommagées uni- ■ Pour les travaux de maintenance, quement par un service de mainte- d’entretien et de nettoyage, toujours nance AL-KO ou une entreprise spé- porter des gants de protection. cialisée autorisée. ■ Pour éviter les vibrations, toujours remplacer Travaux de maintenance réguliers...
  • Page 78 Baisse de puis- La batterie est vide. Charger la batterie. sance du moteur. La lame est usée. Faire affûter la lame auprès de l’un des ate- liers de maintenance AL-KO. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 79 Le moteur s’immo- La lame est usée. Faire affûter la lame auprès de l’un des ate- bilise pendant la liers de maintenance AL-KO. tonte. Surcharge du moteur. Éteindre l’appareil, le placer sur un sol plan ou une herbe basse et redémarrer.
  • Page 80 Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil et, si disponibles, mettre tous les ca- pots de protection en place. Conserver l’appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des en- fants. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 81 Élimination obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- REMARQUE pose. En raison de la fonction de reconnais- Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- sance automatique de l’état de charge, reils installés et vendus dans les pays de l’Union la batterie est protégée de toute sur- européenne et soumis à...
  • Page 82 Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 83 Numéro de série D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1043011 Type Directives UE Normes harmonisées 42.9 Li 2006/42/EC EN 60335-1:2012/A11:2014 42.9 Li SP 2014/30/EU EN 60335-2-77:2010 46.9 Li SP 2000/14/EC EN 55014-1:2017 Niveau de puissance 2011/65/EU EN 55014-2:2015 acoustique Évaluation de la conformité...
  • Page 84 ■ Entregue el aparato a otra persona siempre Arranque y parada del motor (11) ..94 adjuntando el manual de instrucciones. Segar con recogedor de césped (12, 13) ............95 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 85 Descripción del producto ■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO seguridad y advertencias de este manual de Uso previsto instrucciones. Este aparato está previsto para uso privado y Símbolos de la portada únicamente debe emplearse en césped seco. Cualquier otro uso distinto o fuera de estos már- Símbolo Significado genes se considera no conforme a lo prescrito.
  • Page 86 Pulsador de arranque Antes de trabajar en el aparato, reti- 01/2 Palanca de seguridad re siempre la llave enchufable de seguridad. 01/3 Manillar 01/4 Palanca de tracción* 01/5 Recogedor de césped 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 87 Instrucciones de seguridad ■ Nunca permita que utilicen el N.º Componente cortacésped niños u otras 01/6 Mecanismo de segado personas que no conozcan el 01/7 Compartimento de la batería manual de instrucciones. 01/8 Ajuste de la altura de corte ■ Debería vigilar a los niños 01/9 Trampilla de desvío...
  • Page 88 Siegue únicamente con luz o sin ningún dispositivo de se- diurna o con una buena ilumi- guridad montado, p. ej., cha- nación artificial. pa deflectora y/o dispositivos recolectores de césped. Los 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 89 Instrucciones de seguridad dispositivos y cubiertas de en movimiento están comple- protección dañados se deben tamente paradas: sustituir, y los dispositivos y ■ siempre que deje solo el cubiertas de protección faltan- cortacésped, tes se deben colocar correcta- ■ antes de solucionar un blo- mente.
  • Page 90 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 91 Instrucciones de seguridad ■ Opere el aparato únicamente cos" acuda inmediatamente a con el número de revolucio- un médico. Entre estos sínto- nes del motor necesario para mas están: adormecimiento, llevar a cabo el trabajo en pérdida de sensibilidad, cos- cuestión.
  • Page 92 La batería se puede cargar en cual- litio B150 Li (B05-3640), quier estado de carga. La interrupción de la car- B200 Li (B05-3650) ga no daña la batería. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 93 Puesta en funcionamiento Determinar el estado de carga de la NOTA batería (07) Consulte información más detallada en En la parte delantera de la batería hay un panel los manuales de instrucciones separa- de mando con un botón (07/1) y un indicador de dos de la batería y del cargador.
  • Page 94 ■ Arranque el motor únicamente cuan- do el mecanismo de segado esté parado. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 95 Funcionamiento Arrancar el motor Desenganche el recogedor de césped y vacíelo 1. Presione y retenga el pulsador de arranque (11/1) (11/a). ¡PRECAUCIÓN! 2. Tire de la palanca de seguridad (11/2) hacia Peligro de lesiones por cortes el manillar (11/3) (11/b). Arranque el motor y Peligro de lesiones por cortes si se intro- el mecanismo de segado.
  • Page 96 Potencia de corte en m² con batería cargada llo (16/a). al 100%: 5. Extraiga la cuña de mantillo (16/2) (16/b). ■ 42.9 Li: máx. 400 m ■ 42.9 Li SP: máx. 400 m ■ 46.9 Li SP: máx. 500 m 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 97 Afile/sustituya las cuchillas de corte melladas o dañadas únicamente en ■ Desconecte siempre el aparato an- el servicio técnico de AL-KO o en un tes de efectuar trabajos de manteni- centro especializado autorizado. miento, conservación o limpieza. Retire la batería.
  • Page 98 El motor se detiene La cuchilla de corte está mella- Lleve la cuchilla de corte a un centro de durante el segado. servicio técnico de AL-KO para que la afi- len. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 99 ■ Corrija la altura de corte La cuchilla de corte está mella- Lleve la cuchilla de corte a un centro de servicio técnico de AL-KO para que la afi- len. El tiempo de funcio- La altura de corte es demasia- Ajuste una altura de corte más alta.
  • Page 100 ■ Almacene la batería en un lugar elegido puede transportar el aparato y notifi- fresco y seco pero no delante de que su envío. fuentes de calor ni llamas abiertas. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 101 Eliminación del producto de la Unión Europea pueden estar vigentes unas NOTA disposiciones diferentes a ésta en materia de eli- La batería está protegida frente a sobre- minación de aparatos eléctricos y electrónicos carga durante la carga ya que el estado antiguos.
  • Page 102 De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vende- dor. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 103 Producto Fabricante Apoderado para la recopilación de la documentación Cortacésped de batería AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Número de serie 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 G1043011 89359 Kötz (Alemania)
  • Page 104 Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle Falciare con il cesto di raccolta (12, avvertenze contenute nelle presenti istruzioni 13) ............114 per l'uso. Accendere e spegnere la trazione delle ruote (14) ........115 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 105 Descrizione del prodotto Simboli sulla copertina 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Utilizzo conforme alla destinazione Simbolo Significato Questo apparecchio è stato progettato per tosare Prima della messa in funzione, leg- un prato nel settore privato e può essere utilizza- gere attentamente queste istruzioni to solo su prati asciutti.
  • Page 106 Impugnatura di sicurezza Rimuovere sempre la chiave a tubo di sicurezza prima dei lavori sull’ap- 01/3 Stegola parecchio! 01/4 Leva di comando trasmissione* 01/5 Cesto di raccolta 01/6 Piatto di taglio 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 107 01/14 Tassello di pacciamatura*** tente. * soltanto per 42.9 Li SP e 46.9 Li SP. ■ Questo apparecchio può es- ** Per ogni codice articolo, vedere dati tecnici. sere utilizzato da persone con *** Per 46.9 Li SP disponile come accessorio.
  • Page 108 Tagliare l'erba sempre in sen- no che non debba essere sol- so trasversale alla pendenza, levato durante il processo. In mai in salita o in discesa. questo caso, inclinarlo solo 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 109 Indicazioni di sicurezza ■ quanto assolutamente neces- Se il tosaerba inizia a vibrare sario e sollevare solo il lato in modo anomalo, è necessa- opposto all’utente. rio un controllo immediato: ■ ■ Non avviare il motore se ci si Cercare eventuali danni. trova davanti allo scivolo di ■...
  • Page 110 Tra questi ■ Sono montati i corrimano e figurano: intorpidimento, per- le eventuali maniglie di vi- dita della sensibilità, formico- lio, pizzicore, dolore, perdita brazioni opzionali e questi 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 111 Montaggio della forza, cambiamento del a 10 °C. Stabilire in un piano colore o della condizione della di lavoro come può essere li- pelle. Di solito questi sintomi mitato il carico delle vibrazio- interessano le dita, le mani o i polsi. Il rischio aumenta alle 3.3 Inquinamento acustico basse temperature.
  • Page 112 LED lampeggiante a luce verde: la cabatterie. batteria si sta caricando. LED acceso a luce rossa: Nel carica- batterie non è inserita nessuna bat- teria. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 113 Messa in funzione Estrarre la batteria Simbolo LED e stato di carica 1. Premere l'interruttore di sblocco sulla batteria LED lampeggia a luce rossa: la bat- e tenerlo premuto. teria è troppo calda e non viene cari- 2. Estrarre la batteria (08/2). cata.
  • Page 114 Avviamento del motore ■ Rimuovere il cesto di raccolta sol- 1. Premere e tenere premuto (11/a) il pulsante tanto quando il piatto di taglio è fer- di avvio (11/1). 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 115 Indicazioni di lavoro Utilizzo del tassello di pacciamatura AVVISO Quando si svuota il cesto di raccolta pu- CAUTELA! lire anche i fori di sfiato dell'indicatore di Pericolo di lesioni da taglio livello consentire un funzionamento cor- Pericolo di lesioni da taglio al contatto retto.
  • Page 116 ■ Vento e sole possono asciugare il prato dopo la tosatura, quindi tagliare nel tardo pomerig- gio. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 117 Far affilare o sostituire le lame di ta- eseguiti solo presso le stazioni di glio spuntate o danneggiate solo da servizio AL-KO o da aziende specia- un centro di assistenza AL-KO o da lizzate. un rivenditore autorizzato. Nei casi seguenti rivolgersi alle stazioni di servi- ■...
  • Page 118 Cesto di raccolta pieno. Svuotare il cesto di raccolta e pulire lo sci- volo di scarico. La vita operativa della batteria Inserire la batteria. Utilizzare solo accessori è terminata. originali del costruttore. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 119 Attenzione: Non cortocircuitare i contatti della batteria con un oggetto metallico! Batteria o caricabatteria guasti. Ordinare i pezzi di ricambio presso AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. 10 TRASPORTO la spedizione (ad es., per corriere o spedizio-...
  • Page 120 ■ Prima della consegna devono essere rimossi rifiuti. pile o batterie usati che non sono installati in modo permanente sulla vecchia unità! Lo 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 121 In caso di domande sulla garanzia, la riparazione ■ Servizio pubblico di smaltimento o punti di o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- raccolta (ad es. cantieri comunali) stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare ■ rivenditori di batterie il sito Internet all’indirizzo: ■...
  • Page 122 TÜV Industrieservice GmbH TÜV SÜD Gruppen 42.9 Li SP: Westendstraße 199 93,3 dB(A) / 96 dB(A) 80686 Monaco 46.9 Li SP: Germania Dott. Wolfgang Hergeth 94,2 dB(A) / 96 dB(A) N. NB: 0036 Managing Director 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 123 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....123 Napotki za delo..........134 Simboli na naslovnici......123 Vzdrževanje in nega........134 Razlaga znakov in opozorilne besede 124 Redna vzdrževalna dela .....134 Opis izdelka ..........124 Čiščenje aparata in kosilne naprave...135 Namenska uporaba......
  • Page 124 Motor in kosilna naprava se zaustavita. Ta naprava je predvidena izključno za domačo rabo. Vsaka druga uporaba, kot tudi nepooblaš- čene spremembe in dodatki, je uporaba v 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 125 Opis izdelka Tipka za zagon Simbol Pomen Da bi lahko s pomočjo varnostnega loka vklopili Se ne uporablja, uporablja se samo motor, je treba pred tem pritisniti tipko za zagon. pri električnih ali bencinskih kosilni- Zaščitni pokrov cah. Zaščitni pokrov varuje npr. pred delci rezanega materiala in kamni, ki jih kosilnica lahko odvrže.
  • Page 126 Sestavni del nika je lahko določena z lo- 01/14 Klin za mulčenje*** kalnimi določili. * Samo pri 42.9 Li SP in 46.9 Li SP. ** Odvisno od številke artikla, glejte tehnične po- ■ To napravo lahko osebe z datke. zmanjšanimi telesnimi, čutilni- *** Za 46.9 Li SP na voljo kot pribor.
  • Page 127 Varnostni napotki pritrdilni vijaki in celotna rezal- kosilnico na površino, ki jo na enota obrabljeni ali poško- boste kosili, ali z nje. dovani. Obrabljene ali poško- ■ Naprave nikoli ne uporabljajte, dovane rezalne nože in pritr- če so poškodovane varnostne dilne vijake je treba zaradi naprave ali varnostna mrežica preprečevanja neuravnoteže-...
  • Page 128 Poskrbite, da so vse matice, lahko odstopa od vrednosti, ki vijaki in sorniki trdno priviti in jo navaja proizvajalec. Upo- da je naprava v varnem delov- števajte naslednje vplivne de- nem stanju. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 129 Varnostni napotki javnike pred uporabo oz. med tem se bistveno zmanjša njo: obremenitev zaradi vibracij skozi celoten čas dela. ■ Ali je naprava uporabljana ■ skladno z namensko upo- Daljša uporaba naprave upo- rabo? rabnika izpostavlja vibracijam in lahko povzroči težave z ob- ■...
  • Page 130 Polnilnik C130 Li (C05-4230) 113281 rabo. Akumulatorska baterija je delno napolnjena. Aku- mulatorsko baterijo pred prvo uporabo do konca 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 131 Zagon napolnite. Akumulatorsko baterijo lahko polnite v Simbol LED in stanje polnjenja poljubnem stanju napolnjenosti. Prekinitev polnje- LED utripa rdeče: Akumulatorska ba- nja ne škoduje akumulatorski bateriji. terija je pregreta in se zato ne polni. NAPOTEK Določanje stanja napolnjenosti Za podrobne informacije upoštevajte lo- akumulatorske baterije (07) čena navodila za uporabo za akumula- Na sprednji strani akumulatorske baterije je nad-...
  • Page 132 Motor vklopite samo, ko kosilna na- prava miruje. Zaženite motor 1. Pritisnite in držite (11/a) tipko za zagon (11/1). 2. Povlecite (11/b) varnostni lok (11/2) proti up- ravljalnemu ročaju (11/3). Zaženite motor in kosilno napravo. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 133 Upravljanje 3. Spustite tipko za zagon (11/1) in pri tem drži- 1. Zaustavite motor glejte Poglavje 6.2 "Zagon te varnostni lok (11/2). in zaustavitev motorja (11)", stran 132. 2. Dvignite zaščitni pokrov (12/1). NAPOTEK 3. Dvignite košaro za travo (12/2) iz držala in Varnostna ročica se ne zaskoči.
  • Page 134 Poskrbite, da so vse matice, vijaki in sorniki ki, kot so višina trave, gostota trave, izbrana trdno priviti in da je naprava v varnem delov- višina reza in vlažna trava, vplivajo na zmo- nem stanju. gljivost rezanja. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 135 V naslednjih primerih poiščite servisno delavnico ■ Tope ali poškodovane rezalne nože AL-KO: lahko naostrijo oz. obnovijo samo na ■ servisnem mestu AL-KO oz. v poo- Motor se ne zažene več. blaščeni delavnici. ■ Naprava je naletela na oviro. ■...
  • Page 136 Trava je previsoka ali prevla- Počakajte, da se trava posuši, nato nastavi- žna. te rez višje. ■ Hitrost košenja je prevelika. Upočasnite hitrost košenja ■ Očistite izmetalni kanal/ohišje; rezalni nož se mora prosto vrteti. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 137 Pozor: Kontaktov na akumulatorski bateriji ne smete kratkostično vezati s kovinskim predmetom! Akumulatorska baterija ali pol- Pri družbi AL-KO naročite nadomestne dele. nilnik sta pokvarjena. Akumulatorska baterija je Počakajte, da se akumulator ohladi. pregreta. ■ 10 TRANSPORT Prelepite odprte kontakte akumulatorske ba- terije, da preprečite kratki stik.
  • Page 138 ■ Lastniki oz. uporabniki baterij in akumulator- jev jih morajo po uporabi skladno z zakonom vrniti. Vračilo je omejeno na oddajo količin, običajnih za gospodinjstva. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 139 ■ Pb: Baterija vsebuje več kot 0,004 % svinca nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- Akumulatorje in baterije lahko brezplačno oddate visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem na naslednjih mestih: naslovu: ■ javna komunalna oz. zbirna mesta (npr. ko- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 140 TÜV SÜD Gruppen 42.9 Li SP: Westendstraße 199 93,3 dB(A)/96 dB(A) 80686 München 46.9 Li SP: Deutschland Dr. Wolfgang Hergeth, 94,2 dB(A)/96 dB(A) Št. priglašenega organa (NB): generalni direktor 0036 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 141 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..141 Malčiranje klinom za malčiranje [46.9 Li SP] (15, 16)........151 Simboli na naslovnoj stranici....142 Način rada ..........152 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 142 Održavanje i čišćenje ........152 Opis proizvoda .........
  • Page 142 Ovaj uređaj namijenjen je košenju travnjaka u pri- Nakon isključivanja i prije radova održavanja uvi- vatnim okruženjima i stoga se primjenjuje samo jek se mora izvući sigurnosni utični ključ. za osušenu travu. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 143 Opis proizvoda Sigurnosna ručica Simbol Značenje Uređaj je opremljen sigurnosnom ručicom. U tre- Nije primjenjivo, koristi se samo kod nutku opasnosti jednostavno pustite sigurnosnu električnih ili benzinskih kosilica. ručicu. Motor i rezni mehanizam se zaustavljaju. Tipka za pokretanje Kako biste uključili motor sigurnosnom ručicom, Nije primjenjivo, koristi se samo kod najprije pritisnite tipku za pokretanje.
  • Page 144 01/14 Klin za malčiranje*** ■ Ovaj uređaj smiju koristiti oso- * Samo kod modela 42.9 Li SP i 46.9 Li SP. be s ograničenim psihičkim, ** Ovisno o kataloškom broju, pogledajte tehnič- osjetilnim ili mentalnim spo- ke podatke. sobnostima ili osobe bez isku- *** Za 46.9 Li SP dostupno kao dodatna oprema.
  • Page 145 Sigurnosne napomene ■ Prije svake uporabe uređaja trave te kada se kosilicu pomi- provjerite jesu li rezači, pričvr- če prema površini koju se kosi sni svornjaci i cjelokupna re- i od nje. zna jedinica istrošeni ili ošte- ■ Uređaj nikada nemojte koristiti ćeni.
  • Page 146 Upotrijebite isključivo ori- šim vremenskim uvjetima, ginalne dijelove i pribor. osobito po kiši ili grmljavini. 3.2 Opterećenje vibracijama ■ Opasnost od vibracija Stvarna vrijednost emisije vi- bracija tijekom uporabe ure- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 147 Sigurnosne napomene đaja može odstupati od vrijed- ja. Procijenite ga i uvedite nosti koju je naveo proizvo- stanke u radu. Time se zna- đač. Prije odnosno tijekom čajno smanjuje vibracijsko op- uporabe obratite pozornost na terećenje tijekom cjelokupnog sljedeće faktore: vremena rada.
  • Page 148 Akumulator je djelomično napunjen. Akumulator navode u zasebnim uputama za potpuno napunite prije prve uporabe. Akumulator uporabu. se može puniti u bilo kojem stanju napunjenosti. Prekidanje punjenja ne šteti akumulatoru. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 149 Puštanje u rad Provjera razine napunjenosti NAPOMENA akumulatora (07) Uzmite u obzir detaljne informacije iz za- Na prednjoj strani akumulatora nalazi se uprav- sebnih uputa za uporabu akumulatora i ljačko polje s tipkom (07/1) i LED-indikatorima ra- punjača. zine napunjenosti (07/2 do 07/5). 1.
  • Page 150 1. Otpustite sigurnosnu ručicu (11/2). Automat- ski se vraća u nulti položaj. Motor se odmah zaustavlja. Rezni mehanizam naknadno se pomiče do zaustavljanja. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 151 Upravljanje Uključivanje i isključivanje pogona OPREZ! kotača (14) Opasnost od porezotina Kod stavljanja ruku u pomični rezni me- NAPOMENA hanizam postoji opasnost od porezotina. Pogon kotača može se uključiti samo ■ Pričekajte da se kosilica zaustavi. dok radi motor. Uključivanje pogona kotača Košnja s kutijom za zahvat trave (12, 13) 1.
  • Page 152 šenjem, a time i kratko održavanim travnja- kom. ■ Često uključivanje i isključivanje kosilice tije- kom košnje također smanjuje performanse rezanja, kao kod nepotpuno napunjene bate- rije. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 153 Redovito kontrolirajte ima li na reza- KO servisi i ovlaštena stručna podu- ču oštećenja. zeća! ■ Kosilicu za travu nemojte upotreblja- U sljedećim slučajevima posjetite AL-KO servisnu vati ako je rezač istrošen ili oštećen. radionicu: ■ Tupi ili oštećeni rezače oštrite odno- ■...
  • Page 154 Usporite košenje ■ Očistite kanal za izbacivanje/kućište, re- zač se mora slobodno okretati. Kutija za zahvat trave je puna. Ispraznite kutiju za zahvat trave i očistite ka- nal za izbacivanje. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 155 Transport Smetnja Uzrok Uklanjanje Istekao je vijek trajanja akumu- Zamijenite akumulator. Koristite samo origi- latora. nalni pribor proizvođača. Akumulator se ne Zaprljani su kontakti akumula- Kontakte akumulatora očistite nemetalnim puni. tora. predmetom i poprskajte ih sprejem za kon- takte. Pozor: Kontakte akumulatora nemojte krat- ko spajati s metalnim predmetom! Akumulator ili punjač...
  • Page 156 Cd: baterija sadrži preko 0,002% kadmija putem zakona o baterijama. ■ Pb: baterija sadrži preko 0,004% olova ■ Vlasnike ili korisnike električnih ili elektronič- kih uređaja zakon obvezuje na povrat. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 157 Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim ■ mjesta povrata u sklopu zajedničkog sustava dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji povrata starih baterija za uređaje tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj ■ mjesto povrata proizvođača (ako nije član za- stranici: jedničkog sustava povrata) www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 158 TÜV Industrieservice GmbH TÜV SÜD Gruppen 42,9 Li SP: Westendstraße 199 93,3 dB(A) / 96 dB(A) 80686 München 46.9 Li SP: Njemačka Dr. Wolfgang Hergeth 94,2 dB(A) / 96 dB(A) Broj nadzornog tijela: 0036 Managing Director 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 159 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Posługiwanie się koszem na trawę obsługi ............. 159 podczas koszenia (12, 13)....170 Symbole na stronie tytułowej ..... 160 Załączanie i wyłączanie napędu kół (14) .............170 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze ........
  • Page 160 środków ochrony Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo oddechowej. mogące prowadzić do szkód rzeczo- ■ wych. Rany cięte w przypadku kontaktu z obracają- cym się nożem tnącym. WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki ułatwiające zro- zumienie instrukcji i obsługi. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 161 Opis produktu Urządzenia zabezpieczające i ochronne Symbol Znaczenie OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru! Niebezpieczeństwo skaleczenia Niesprawne i dezaktywowane urządze- nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodować poważne obrażenia ciała. Nie zbliżać dłoni ani stóp do zespo- łu tnącego! ■ Jeśli urządzenia ochronne i zabez- pieczające są...
  • Page 162 01/14 Klin do mulczowania*** wadzane przez dzieci. * Tylko w przypadku 42.9 Li SP i 46.9 Li SP. ■ Lokalne przepisy mogą ** W zależności od numeru artykułu, patrz dane określać minimalny wiek techniczne.
  • Page 163 Zasady bezpieczeństwa ■ Nie kosić, gdy w pobliżu znaj- wymieniać tylko kompletami, dują się inne osoby (zwłasz- aby uniknąć niewyważenia cza dzieci) lub zwierzęta. zespołu. Zużyte lub uszkodzo- ne tabliczki informacyjne nale- ■ Należy pamiętać o tym, iż to ży wymienić. użytkownik jest odpowiedzial- ny za wypadki z udziałem in- 3.1.3 Obsługa urządzenia...
  • Page 164 Należy odnaleźć uszkodze- ■ Nie wkładać nigdy rąk ani nia. stóp do lub pod obracające ■ Przeprowadzić konieczne się elementy. Zawsze trzymać naprawy uszkodzonych się z daleka od kanału wyrzu- elementów. towego. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 165 Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Upewnić się, czy wszystkie Pozwolić, aby silnik ostygł, za- nakrętki, sworznie i śruby nim urządzenie zostanie prze- są dobrze dokręcone. chowane. ■ ■ W razie złych warunków po- Zwracać uwagę podczas kon- godowych, a zwłaszcza w ra- serwacji noży tnących na to, zie deszczu lub nadchodzącej aby nawet wówczas, gdy źró-...
  • Page 166 Spowoduje to nić wystarczająco długie prze- znaczne zmniejszenie obcią- rwy w pracy. Zaniechanie żenia przez drgania w trakcie przerw w pracy może dopro- całej pracy. wadzić do wystąpienia zespo- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 167 Montaż łu wibracyjnego dłoni i ramie- 3.4 Zasady bezpieczeństwa nia. dotyczące akumulatora i ładowarki ■ Należy zminimalizować ryzy- ko narażenia na drgania. Przestrzegać zasad bezpieczeń- Utrzymywać urządzenie zgod- stwa dotyczących akumulatora nie ze wskazówkami zawarty- i ładowarki, zawartych w osob- mi w instrukcji obsługi. nych instrukcjach obsługi. ■...
  • Page 168 W tym stanie, dioda LED (05/4) świeci cią- głym, zielonym światłem. 3. Wyjąć wtyczkę sieciową (05/3), jeśli dioda LED (05/4) świeci ciągłym światłem zielonym. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 169 Obsługa Wkładanie i wyciąganie akumulatora jest napięciem roboczym, jednak nie rozpo- (08) czyna jeszcze pracy. 3. Zamknąć pokrywę schowka na akumulator. UWAGA! 4. Włączanie urządzenia: Uruchomić silnik patrz Niebezpieczeństwo uszkodzenia aku- Rozdział 6.2 "Uruchamianie i zatrzymywanie mulatora silnika (11)", strona 170. Pozostawienie akumulatora w urządze- Wyłączanie zasilania energią...
  • Page 170 Załączanie i wyłączanie napędu kół (14) czeństwo odniesienia ran ciętych. ■ WSKAZÓWKA Należy zaczekać do momentu całko- witego zatrzymania zespołu tnące- Napęd kół może zostać załączony tylko podczas pracy silnika. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 171 Wskazówki dotyczące pracy Załączanie napędu kół UWAGA! 1. Włączyć urządzenie i uruchomić silnik. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urzą- 2. Docisnąć dźwignię włączającą napęd kół dzenia (14/1) do belki prowadzącej (14/2) i ją przy- Jeśli klin do mulczowania się nie zatrza- trzymać (14/a). Dźwignia włączająca napęd śnie, uruchomienie go może spowodo- kół...
  • Page 172 1. Zatrzymać silnik (patrz Rozdział 6.2 "Urucha- mianie i zatrzymywanie silnika (11)", stro- na 170). 2. Wyjąć akumulator. 3. Odczepić skrzynię do zbierania trawy. 4. Przechylić urządzenie na bok i wyczyścić ze- spół tnący zmiotką lub szczotką. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 173 ■ Stępione lub uszkodzone noże tną- W następujących przypadkach należy udać się ce należy ostrzyć/wymieniać tylko w do punktu serwisowego AL-KO: punktach serwisowych AL-KO lub w ■ Silnik się nie uruchamia. autoryzowanych zakładach napraw- czych. ■ Urządzenie najechało na przeszkodę.
  • Page 174 Zmniejszyć prędkość koszenia wysoka. ■ Oczyścić kanał wyrzutowy / obudowę, nóż tnący musi się swobodnie obracać. Kosz na trawę jest pełny. Opróżnić kosz na trawę i oczyścić kanał wy- rzutowy. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 175 Uwaga: Nie zwierać styków akumulatora metalowym przedmiotem. Uszkodzenie akumulatora lub Zamówić części zamienne w firmie AL-KO. ładowarki. Akumulator jest zbyt gorący. Zaczekać, aż akumulator ostygnie. wymagane w przypadku akumulatorów o 10 TRANSPORT energii znamionowej poniżej 100 Wh).
  • Page 176 źródeł wy- Symbol przekreślonego pojemnika na odpady sokiej temperatury. oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elek- troniczne nie mogą być utylizowane razem z od- padami z gospodarstwa domowego. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 177 Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- Zużyte baterie mogą zawierać szkodliwe sub- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go stancje lub metale ciężkie, które mogą powodo- znaleźć w następującej witrynie internetowej: wać poważne szkody dla środowiska naturalnego www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 178 TÜV Industrieservice GmbH TÜV SÜD Gruppen 42.9 Li SP: Westendstraße 199 93,3 dB(A) / 96 dB(A) 80686 München 46.9 Li SP: Niemcy Dr. Wolfgang Hergeth 94,2 dB(A) / 96 dB(A) Nr NB: 0036 Managing Director 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 179 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 179 Údržba a péče ...........190 Symboly na titulní straně....179 Pravidelná údržba.......190 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 180 Čištění stroje a žacího ústrojí .....190 Kontrola a výměna žacího nože ..191 Popis výrobku ..........
  • Page 180 Tento přístroj je určen výhradně jen k použití duše uvolněte. Motor a žací ústrojí se zastaví. v soukromém sektoru. Jakékoliv jiné používání a 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 181 Popis výrobku Tlačítko start Symbol Význam K zapnutí motoru pomocí bezpečnostního třmenu Nevztahuje se, používá se jen u musíte napřed stisknout tlačítko start. elektrických nebo benzínových se- Nárazová klapka kaček na trávu. Nárazová klapka chrání např. před posekanými částicemi a kameny, které mohou odlétávat. Nevztahuje se, používá...
  • Page 182 Bezpečnostní pokyny * Jen u přístrojů 42.9 Li SP a 46.9 Li SP. zickými, smyslovými nebo du- ** Podle čísla artiklu viz technické údaje. ševními schopnostmi nebo *** Pro 46.9 Li SP je k dostání jako příslušenství. bez zkušeností a s nedosta- 3 BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 183 Bezpečnostní pokyny nebo poškozené. Opotřebova- kačkou přejíždíte směrem z ný nebo poškozený žací nůž a nebo na sečenou plochu. upevňovací šroub musíte z ■ Nikdy nepoužívejte přístroj s důvodu případné nevyváže- poškozenými ochrannými za- nosti vyměnit najednou. Opo- řízeními nebo ochrannými třebované...
  • Page 184 3.1.4 Údržba a uskladnění né výrobcem. Před popř. bě- ■ Zajistěte, aby byly všechny matice, čepy a šrouby pevně 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 185 Bezpečnostní pokyny hem používání respektujte ná- jící pracovní přestávky. Výraz- sledující ovlivňující faktory: ně se tím sníží zatížení vibra- cemi po celou pracovní dobu. ■ Je stroj používán v souladu ■ s určeným účelem? Delší používání stroje vysta- vuje obsluhu vibracím a může ■...
  • Page 186 Dbejte na detailní informace separátních Návod k obsluze 441630: návodů k provozu k akumulátorů a nabí- Lithium-iontový akumulátor ječky. B150 Li (B05-3640), B200 Li (B05-3650) ■ Návod k obsluze 441633: Na- bíječka C130 Li (C05-4230) 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 187 Uvedení do provozu 2. Odečtěte stav nabití, viz odstavec „Ukazatele OPATRNĚ! stavu nabití akumulátoru“. Nebezpečí požáru při nabíjení! Ukazatele stavu nabití akumulátoru Kvůli zahřívání nabíječky hrozí nebezpe- čí požáru, jestliže je postavena na hořla- Stav nabití vý podklad a není dostatečně odvětrává- Zelená...
  • Page 188 žací ústrojí. Přístroj lze provozovat s košem na zachycení trá- ■ Výšku sečení nastavujte jen u vy- vy nebo bez něj. pnutého motoru a zastaveného ře- zacího ústrojí. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 189 Obsluha Zavěšení sběrného koše na trávu Mulčování mulčovacím klínem [46.9 Li SP] (15, 16) 1. Zastavte motor viz Kapitola 6.2 "Nastartování a zastavení motoru (11)", strana 188. Při mulčování se posekaný materiál nesbírá, ale zůstává na trávníku. Mulč chrání půdu před vy- 2. Zvedněte nárazovou klapku (12/1) (12/a). schnutím a zásobuje ji živinami.
  • Page 190 Sekačku trávy nepřetěžujte! Pokud otáčky motoru na těžké trávě výrazně poklesnou, zvyšte výšku sečení a sečte vícekrát. ■ Vítr a slunce mohou trávník po sečení vysu- šit, proto sečte v pozdní odpoledne. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 191 ■ Sekačku nepoužívejte, jestliže je ža- ■ Opravy smí provádět pouze servisní cí nůž opotřebený nebo poškozený. dílny AL-KO nebo autorizované od- ■ Tupé nebo poškozené žací nože ne- borné provozovny! chejte brousit, popř. měnit pouze u V následujících případech vyhledejte servis AL- servisního střediska AL-KO nebo...
  • Page 192 Pozor: Kontakty akumulátoru nespojujte krátkým spojem kovovým předmětem! Akumulátor nebo nabíječka vy- Objednat náhradní díly u AL-KO. kazují vadu. Akumulátor je příliš horký. Nechte akumulátor vychladnout. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 193 Přeprava 10 PŘEPRAVA 11.1 Skladování akumulátorové sekačky (18) OPATRNĚ! UPOZORNĚNÍ Nebezpečí zranění Jmenovitá energie v akumulátoru činí ví- ce než 100 Wh! Proto dbejte na násle- Jestliže je přístroj během skladování pří- dující pokyny k přepravě! stupný dětem a neoprávněným osobám, může dojít k poranění.
  • Page 194 Najdete je na internetu pod násle- ■ Kvůli bezpečnému vyjmutí baterií nebo aku- dující adresou: mulátorů z elektropřístroje a pro informace o www.al-ko.com/service-contacts 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 195 Výrobní číslo D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043011 D-89359 Kötz Směrnice EU Harmonizované normy 42.9 Li 2006/42/EC EN 60335-1:2012/A11:2014 42.9 Li SP 2014/30/EU EN 60335-2-77:2010 46.9 Li SP 2000/14/EC EN 55014-1:2017 Hladina akustického výko- 2011/65/EU EN 55014-2:2015 Posouzení shody EN 62233:2008...
  • Page 196 Naštartovanie a zastavenie moto- Prečítajte si a dbajte na bezpečnostné a vý- stražné pokyny v tomto návode na použitie. ra (11)..........206 Kosenie so zberným košom na trávu (12, 13)..........206 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 197 Popis výrobku Symboly na titulnej strane 2 POPIS VÝROBKU Používanie v súlade s určením Symbol Význam Toto zariadenie je určené na kosenie trávnika v Je bezpodmienečne potrebné, aby súkromných priestoroch a smie sa používať len ste si pred uvedením zariadenia do na suché...
  • Page 198 Pre prácami na prístroji vždy vytiah- nite bezpečnostný zástrčný kľúč! 01/3 Vodiaca tyč 01/4 Spínací strmeň pre pohon kolies* 01/5 Zberný kôš na trávu 01/6 Žací mechanizmus 01/7 Šachta akumulátora 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 199 01/14 Mulčovací klin*** volený vek pre používate- * Len pre model 42.9 Li SP a 46.9 Li SP. ľov. ** Podľa čísla výrobku, pozri technické údaje. *** Pre model 46.9 Li SP dostupný ako príslušen- ■...
  • Page 200 ■ Koste kolmo na smer sklonu, sačka počas štartovania nad- nikdy nie smerom hore alebo vihnutá. V tomto prípade ko- dole. sačku nakloňte len natoľko, 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 201 Bezpečnostné pokyny ■ nakoľko je to nevyhnutne po- Ak kosačka začne neobvykle trebné a nakláňajte len tú silno vibrovať, je potrebná stranu, ktorá je ďalej od obslu- okamžitá kontrola: hujúcej osoby. ■ hľadajte poškodenia, ■ Ak stojíte pred odpadovým ■ vykonajte potrebnú...
  • Page 202 Je rezný nástroj riadne na- pracovné rukavice a udržia- ostrený, resp. je namonto- vaný správny rezný ná- vajte ruky teplé. Ak zbadáte stroj? symptómy „bielych prstov“, okamžite vyhľadajte lekársku 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 203 Montáž pomoc. K týmto symptómom V pracovnom pláne určite, patria: necitlivosť, strata citli- ako sa má obmedziť vibračné vosti, mravčenie, svrbenie, zaťaženie. bolesť, strata sily, zmena far- 3.3 Zaťaženie hlukom by alebo stavu pokožky. Tými- Pri práci s týmto zariadením sa to symptómami sú...
  • Page 204 Akumulátor je píliš horúci, a preto sa nenabíja. Určenie stavu nabitia akumulátora (07) Na prednej strane akumulátora sa nachádza ovládací panel s jedným tlačidlom (07/1) a LED 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 205 Obsluha kontrolkami, ktoré ukazujú stavu nabitia (07/2 po Pripojenie a odpojenie elektrického 07/5). napájania (09) 1. Stlačte tlačidlo (07/1). Ukazovatele stavu na- Pomocou bezpečnostného zástrčného kľúča kľú- bitia svietia v závislosti od stavu nabitia aku- čového spínača v priečinku akumulátora je mož- mulátora.
  • Page 206 2. Zdvihnite zachytávací kryt (12/1). alebo strmeň sa automaticky posunie do nu- 3. Zberný kôš na trávu (12/2) nadvihnite a vy- lovej polohy. berte ho smerom dozadu. 4. Vyprázdnite zberný kôš na trávu. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 207 Pokyny k práci 5. Vyčistite vyfukovacie otvory (13/2) pod látkou 4. Zachytávací kryt (15/1) nadvihnite a mulčova- ukazovateľa naplnenia. cí klin (15/2) nasaďte (15/a) do výstupnej šachty (15/3). Poistka musí zapadnúť. 6. Zaveste zberný kôš (pozri vyššie). Pripojenie a odpojenie pohonu kolies POZOR! (14) Nebezpečenstvo poškodenia zariade-...
  • Page 208 Pravidelné údržbové práce skrátiť. ■ Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, ča- py a skrutky pevne dotiahnuté a aby bolo za- riadenie v bezpečnom pracovnom stave. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 209 Pomoc pri poruchách Zákaznícky servis AL-KO vyhľadajte v nasledov- POZOR! ných prípadoch: Nebezpečenstvo zranenia ■ Motor sa už nenaštartuje. Pohyblivé diely zariadenia s ostrými hra- ■ Zariadenie nabehlo na prekážku. nami (napr. rezací nôž) ako aj náhle ■ Rezací nôž a/alebo hriadeľ motora sú preh- spustená...
  • Page 210 Použitý akumulátor Li-Ion podlieha právnym ■ Komerční používatelia, ktorí vykonávajú pre- predpisom o nebezpečnom materiáli, môže sa pravu v spojení s ich hlavnou činnosťou (na- pr. dodávky zo stavenísk a na staveniská ale- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 211 Skladovanie bo predvádzania), môžu toto zjednodušenie 1. Vypnutie zariadenia: Vytiahnite zasúvací bez- tiež uplatniť. pečnostný kľúč. V oboch vyššie uvedených prípadoch je potrebné 2. Výšku kosenia nastavte na najvyšší stupeň. nutne uskutočniť opatrenia, aby sa zabránilo 3. Vyberte akumulátor. uvoľneniu obsahu. V iných prípadoch je potrebné 4.
  • Page 212 AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- látorov sú povinní po ich použití odovzdať ich dovnej adrese: na recykláciu. Prevzatie sa obmedzuje na www.al-ko.com/service-contacts odovzdanie obvyklého množstva pre domác- nosť. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 213 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1043011 Smernice EÚ Harmonizované normy 42.9 Li 2006/42/EC EN 60335-1:2012/A11:2014 42.9 Li SP 2014/30/EU EN 60335-2-77:2010 46.9 Li SP 2000/14/EC EN 55014-1:2017 Hladina hluku 2011/65/EU EN 55014-2:2015 EN ISO 3744 Posúdenie zhody EN 62233:2008 nameraný/garantovaný...
  • Page 214 ■ Olvassa el és tartsa be a jelen kezelési útmu- A motor indítása és leállítása (11)..224 tató biztonsági tudnivalóit és figyelmeztetése- Pázsitnyírás pázsitgyűjtő dobozzal (12, 13)..........225 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 215 Termékleírás A címlapon található szimbólumok 2 TERMÉKLEÍRÁS Rendeltetésszerű használat Szimbó- Jelentés Ez a készülék magántulajdonú pázsitfelületek nyírására szolgál, és nem lehet elszáradt pázsit Üzembe helyezés előtt feltétlenül nyírására használni. olvassa el gondosan ezt a kezelési Amennyiben egyéb, vagy a megadott előírások- útmutatót.
  • Page 216 Az akku és a töltőkészülék csak megha- tározott cikkszámok esetén része a szál- lítmánynak, lásd a műszaki adatokat eb- ben az üzemeltetési útmutatóban. A 46.9 Li SP modell esetében tartozékként meg- vásárolható egy mulcsolóék. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 217 01/14 Mulcsolóék*** nek. * Csak 42.9 Li SP és 46.9 Li SP esetén. ** Cikkszámtól függően, lásd a műszaki adatokat. ■ A helyi előírások meghatá- *** A 46.9 Li SP-hez tartozékként kapható. rozhatják a kezelőszemély 3 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...
  • Page 218 Az elhasználódott vagy sé- kell szállítani. rült vágókést és rögzítőcsapo- ■ Soha ne használja a készülé- kat a kiegyensúlyozatlanság ket sérült védőberendezések- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 219 Biztonsági utasítások kel vagy védőrácsokkal, ill. összes mozgó alkatrész telje- védőberendezések, pl. ütkö- sen megállt-e: zőlemezek és/vagy fűgyűjtő ■ ha a pázsitnyírót magára eszközök nélkül. A sérült vé- hagyja, dőberendezéseket és burkola- ■ az elakadások vagy a kido- tokat ki kell cserélni, a hiány- bócsatorna eltömődését zó...
  • Page 220 Kizárólag sek csökkentése érdekében. eredeti pótalkatrészeket és ■ Szakszerűtlen használat és tartozékokat használjon. karbantartás miatt a készülék által kibocsátott zaj és a rez- gés fokozódhat. Ez egészség- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 221 Biztonsági utasítások károsodást okoz. Ilyen eset- zajtól és a rezgésektől való ben azonnal kapcsolja ki a ké- regenerálódás lehetséges le- szüléket, majd egy hivatalos gyen. A munkát úgy tervezze szervizben javíttassa meg. meg, hogy az erős rezgést keltő készülékek használata ■...
  • Page 222 ■ Üzemeltetési útmutató TUDNIVALÓ 441633: Akkutöltő C130 Li Részletes információkért olvassa el az (C05-4230) akkuhoz és a töltőkészülékhez tartozó külön üzemeltetési útmutatókat. 4 ÖSSZESZERELÉS Összeszerelés: Lásd a (02) – (04) képeket. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 223 Üzembe helyezés Az akku töltöttségi állapotának VIGYÁZAT! megállapítása (07) Tűzveszély töltés közben! Az akkumulátor elülső oldalán található egy kez- A töltőkészülék felmelegedése miatt tűz- előmező egy nyomógombbal (07/1) és egy álla- veszély áll fenn, ha a töltőkészüléket potjelző LED-ekkel (07/2 – 07/5). gyúlékony felületre helyezik, és nem 1.
  • Page 224 összes biztonsági és védőberen- dezés rendelkezésre áll-e és műkö- 1. Engedje el a biztonsági kengyelt (11/2). dőképes-e! Mindkét szerkezet automatikusan alaphely- zetbe áll. A motor azonnal leáll. A vágóberendezés tovább forog a leállásig. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 225 Kezelés A kerékmeghajtás be- és kikapcsolása VIGYÁZAT! (14) Vágási sérülések veszélye A még működő vágóberendezésbe nyúl- TUDNIVALÓ ás esetén vágási sérülések veszélye áll A kerékmeghajtás bekapcsolása csak fenn. járó motornál hajtható végre. ■ Várja meg, amíg a vágóberendezés Kerékmeghajtás bekapcsolása teljesen leáll.
  • Page 226 A dőkesztyűt. vágási teljesítményt befolyásoló tényezők pl. a fű hossza, a fű tömörsége, a választott vá- gási magasság és a pázsit nedvessége. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 227 Kizárólag AL-KO szervizállomások Egy kopott, repedt vagy sérült vágókés vagy hivatalos szakműhelyek végez- eltörhet, és szétrepülő darabjai veszé- hetnek javítási munkákat! lyes lövedékként hathatnak. A következő esetekben keressen fel AL-KO szer- ■ Rendszeresen ellenőrizze, hogy vizállomást: nem sérült-e a vágókés. ■...
  • Page 228 Túl sok a fű a kidobócsatorná- Tisztítsa meg a kidobócsatornát / burko- ban vagy a burkolatban. latot ■ Módosítsa a vágási magasságot A vágókés kopott. Éleztesse meg a vágókéseket AL-KO szer- vizállomáson. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 229 és kontaktspray-vel permetezze be. Figyelem: Az akkuérintkezőket fém tárgy- gyal ne zárja rövidre! Az akkumulátor vagy a töltőké- Pótalkatrészeket az AL-KO cégtől rendel- szülék hibás. jen. Az akkumulátor túl meleg. Hagyja lehűlni az akkumulátort. feladót és adott esetben a szállítót büntetőjogi fe- 10 SZÁLLÍTÁS...
  • Page 230 (pl. kommunális hulladékudvarok) lyen, nyílt lángtól vagy hőforrásoktól ■ távol kell tárolni. Elektromos készülékeket forgalmazó üzletek (helyhez kötött és online), valamint kereske- dők kötelesek ezeket átvenni, ill. ezt. Önként felajánlani. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 231 A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel nyezet, mind az egészség védelméhez. kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- Az áthúzott hulladéktároló edény szimbólum azt ja az interneten a következő oldalon: jelenti, hogy az elemeket és akkumulátorokat www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 232 TÜV Industrieservice GmbH TÜV SÜD Gruppen 42.9 Li SP: Westendstraße 199 93,3 dB(A) / 96 dB(A) 80686 München 46.9 Li SP: Németország Dr. Wolfgang Hergeth 94,2 dB(A) / 96 dB(A) Vizsgálóhely száma: 0036 Ügyvezető igazgató 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 233 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 233 Bioklipning med biospjæld [46.9 Li SP] (15, 16) ........243 Symboler på forsiden ......234 Arbejdsanvisninger........243 Symboler og signalord ....... 234 Service og vedligeholdelse......244 Produktbeskrivelse ........234 Regelmæssig vedligeholdelse ....244 Tilsigtet brug........
  • Page 234 Denne maskine er beregnet til privat plæneklip- Den ekstra sikkerhedsnøgle skal altid trækkes ning og må kun anvendes på tørre plæner. ud, når apparatet er slukket samt før vedligehol- delsesarbejder. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 235 Produktbeskrivelse Sikkerhedsbøjle Symbol Betydning Apparatet er udstyret med en sikkerhedsbøjle. Gælder ikke, skal kun bruges på Slip sikkerhedsbøjlen i tilfælde af fare. Motoren elektriske eller benzindrevne plæ- og klippeværket stopper. neklippere. Start-knap Start-knappen skal trykkes ind for at kunne starte Gælder ikke, skal kun bruges på...
  • Page 236 01/14 Biospjæld*** ■ Lokale bestemmelser fast- * Kun på 42.9 Li SP og 46.9 Li SP. lægger muligvis brugerens ** Alt efter artikelnummer, se de tekniske data. mindstealder. *** Fås som tilbehør til 46.9 Li SP. ■...
  • Page 237 Sikkerhedsanvisninger ■ Kontroller terrænet, hvorpå arealer, der ikke er af græs, apparatet skal bruges, og eller når plæneklipperen kø- fjern alle ting, som apparatet res fra eller hen til den flade, kan gribe fat i og slynge bort. der skal klippes. ■...
  • Page 238 3.1.4 Vedligeholdelse og onsværdi under brug af appa- opbevaring ratet kan afvige fra den værdi, ■ Sørg for, at alle møtrikker, som producenten har angivet. bolte og skruer er spændt fast 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 239 Sikkerhedsanvisninger Vær opmærksom på følgende lige arbejdspauser. Dermed indflydelsesfaktorer før og un- reduceres belastningen som der brug: følge af vibrationer over hele arbejdstiden. ■ Bruges apparatet som til- ■ sigtet? Bruges apparatet i længere tid, udsættes brugeren for vi- ■ Skæres eller forarbejdes brationer, hvilket kan give materialet korrekt?
  • Page 240 BEMÆRK rate brugsanvisninger. Detaljerede informationer findes i de særskilte brugsanvisninger til batteri og oplader. ■ Brugsanvisning 441630: Li- ion-batteri B150 Li 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 241 Ibrugtagning Visning af batteriets ladetilstand FORSIGTIG! Brandfare under opladning! Lysdioder Ladetilstand På grund af opladerens opvarmning er Grøn (07/2) Batteriet er helt opladet, dvs. der risiko for brand, hvis den står på et med 100 %. let antændeligt underlag, og der ikke er nok ventilation.
  • Page 242 2. Slip håndtaget, så det går i hak i det ønskede 4. Slip beskyttelsesklappen. trin. Kontrol af niveau (13) Stoffet (13/1) til niveauviseren pustes op af luft- strømmen under klipningen (13/a). Er græsop- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 243 Arbejdsanvisninger samlingsbeholderen fyldt, falder stoffet ned. Græ- ca. 2 cm. Kun frisk græs med blødt væv rådner sopsamlingsbeholderen skal tømmes. hurtigt. ■ Græshøjde før bioklipning: maks. 8 cm Udtagning og tømning af ■ græsopsamlingsbeholder Græshøjde efter bioklipning: min. 4 cm FORSIGTIG! BEMÆRK Fare for snitsår Tilpas skridthastigheden til bioklipnin- gen, gå...
  • Page 244 øges og græsset slås af flere omgange. ■ Vind og sol kan udtørre græsplænen efter klipningen, klip derfor sent på eftermiddagen. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 245 ■ Kniven og knivbolten skal altid udskiftes på Opsøg et AL-KO serviceværksted i følgende til- samme tid for at undgå vibrationer. fælde: ■ En nysleben kniv skal være afbalanceret. ■...
  • Page 246 OBS: Kortslut ikke batteriets kontakter med en genstand af metal! Batteriet eller opladeren er de- Bestil reservedele hos AL-KO. fekt. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 247 Transport Fejl Årsag Afhjælpning Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. 10 TRANSPORT 11 OPBEVARING Maskinen skal gøres grundigt rent efter hver BEMÆRK brug. Placér evt. også alle sikkerhedsafdæknin- Batteriets mærkeenergi er højere end ger. Opbevar maskinen i et tørt, aflåst rum og 100 Wh! Overhold derfor de efterfølgen- utilgængeligt for børn.
  • Page 248 EU-lande, hvor EU-direktivet lande uden for den Europæiske Union kan der 2012/19/EU er gældende. I lande uden for den Europæiske Union kan der være andre bestem- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 249 13 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- 14 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt.
  • Page 250 Ställa in klipphöjden (10)....259 Starta och stoppa motorn (11) ... 259 Klippa gräs med gräsuppsamlare (12, 13)..........259 Stänga av och sätta på hjuldriften (14)............. 260 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 251 Produktbeskrivning Symbol på titelsida Denna maskin är endast avsedd för användning på privat område. Varje annan användning samt Symbol Betydelse otillåtna om- och tillbyggnader betraktas som stri- dande mot ändamålet och har till följd att garantin Det är viktigt att läsa igenom denna upphävs, överensstämmelsen (CE-märkning) går bruksanvisning noggrant före drift- förlorad och varje ansvar för skador på...
  • Page 252 01/9 Kollisionslucka 01/10 Nivåindikator Ej tillämpligt, används endast på el- eller bensingräsklippare. 01/11 Batteriladdare** 01/12 Batteri** 01/13 Säkerhetshylsnyckel för nyckelbry- tare i batterifacket 01/14 Gräshackare*** 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 253 Säkerhetsanvisningar * Endast på 42.9 Li SP och 46.9 Li SP sisk, sensorisk eller mental ** Se tekniska data beroende på artikelnummer. förmåga eller brist på erfaren- *** Kan beställas för 46.9 Li SP som tillbehör. het och kunskap om de hålls 3 SÄKERHETSANVISNINGAR...
  • Page 254 ■ varje gång du lämnar gräs- ■ Använd aldrig redskapet med klipparen, skadade skyddsanordningar eller skyddsgaller eller utan 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 255 Säkerhetsanvisningar ■ ■ innan du lossar blockering- Kontrollera gräsuppsamlaren ar eller åtgärdar tilltäpp- regelbundet avseende slitage ningar i utkastet, eller förlust av funktionalitet. ■ ■ innan du kontrollerar, ren- Byt av säkerhetskäl ut nedslit- gör eller utför arbete på na eller skadade delar. gräsklippparen, ■...
  • Page 256 Lägg in raster därefter. Därigenom regelbundna vilopauser under minskas vibrationsbelastning- arbetet. Utan tillräckliga pau- en över hela arbetstiden avse- ser under arbetet kan lätt värt. hand-arm-vibrationssyndrom uppstå. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 257 Montering ■ ■ Sök alltid minimera riskerna Bruksanvisning 441633: Lad- med att utsätta sig för vibratio- dare C130 Li (C05-4230) ner. Sköt redskapet i enlighet 4 MONTERING med anvisningarna i bruksan- Montering: Se bilderna (02) – (04). visningen. VARNING! ■ Om redskapet används ofta Faror p.g.a.
  • Page 258 På framsidan av batteriet finns ett manöverfält med en tryckknapp (07/1) och LED laddningssta- tusvisningar (07/2 till 07/5). 1. Tryck in tryckknappen (07/1). Laddningssta- tusvisningarna lyser beroende på batteriets laddningsstatus. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 259 Användning 1. Tryck ut (10/a) spaken (10/1) något för upp- VARNING! låsning och håll den där. Skaderisk ■ Skjut (10/b) spaken mot framhjulet för Oavsiktlig start kan leda till allvarliga lägre gräs, lägsta nivå 1: 3 cm personskador. ■ Skjut spaken mot bakhjulet (10/c) för hö- ■...
  • Page 260 Kopplingsbygeln för hjuldrivning hakar inte i. 7 ARBETSANVISNINGAR Stänga av hjuldriften Beakta säkerhetsanvisningarna (Säkerhetsanvis- 1. Släpp (14/b) kopplingsbygeln för hjuldrivning ningar). (14/1). Handtaget eller bygeln rör sig automa- tiskt till nollställningen. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 261 100%: 4. Lägg redskapet på sidan och rengör skärver- ■ 42.9 Li: max. 400 m ket med borste. ■ 42.9 Li SP: max. 400 m ■ 46.9 Li SP: max. 500 m ANMÄRKNING För att förlänga löptiden kan man skaffa ett andra batteri.
  • Page 262 Batteri saknas eller är felplace- Sätt i batteriet korrekt. rat. Batteriet är urladdat. Ladda batteriet. ■ Skärkniven är blockerad. Befria kniven från störningar. ■ Starta redskapet i lägre gräs. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 263 Styrkabeln eller brytaren är de- Använd inte maskinen! Kontakta AL-KO:s fekt. servicecenter. Motoreffekten avtar. Batteriet är urladdat. Ladda batteriet. Kniven är slö. Låt slipa skärknivarna på AL-KO:s service- verkstäder. ■ För mycket gräs i utkastet. Ta bort gräset. ■ Rengör kollisionsluckan. Motorn stannar un- Kniven är slö.
  • Page 264 ANMÄRKNING 11 FÖRVARING Se de separata bruksanvisningarna för Rengör maskinen noggrant efter varje använd- batteri och laddare för närmare informa- ning och sätt på eventuella skyddskåpor. Förvara tion. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 265 Europeiska Unionen kan avvi- 13 KUNDTJÄNST/SERVICE kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen För frågor om garanti, reparationer och reservde- av elektriska och elektroniska apparater. lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. Information om tyska batteriförordningen Kontaktinformation finns på internet: (BattG) www.al-ko.com/service-contacts ■...
  • Page 266 TÜV Industrieservice GmbH 42.9 Li SP: TÜV SÜD Gruppen 93,3 dB(A) / 96 dB(A) Westendstraße 199 46.9 Li SP: 80686 München Dr. Wolfgang Hergeth 94,2 dB(A) / 96 dB(A) Tyskland Managing Director NB-nr: 0036 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 267 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....267 Arbeidsinstrukser........277 Symboler på tittelsiden....... 267 Vedlikehold og pleie ........278 Tegnforklaringer og signalord .... 268 Regelmessige vedlikeholdsarbeider ...278 Produktbeskrivelse ........268 Rengjøring av apparat og klippeag- gregat ..........278 Tiltenkt bruk........
  • Page 268 (CE-tegnet) går tapt, samt at produsenten fraskriver seg ethvert an- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 269 Gjelder ikke, brukes bare på elek- tro- eller bensindrevne gressklippe- 01 / 14 Finfordelingskile*** * Bare på 42.9 Li SP og 46.9 Li SP. ** Se tekniske spesifikasjoner, avhengig av artik- kelnummer. *** Fås som tilbehør for 46.9 Li SP.
  • Page 270 å unngå ubalan- ferdigheter eller av personer som mangler erfaring og 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 271 Sikkerhetshenvisninger se. Slitte eller skadde advar- verneinnretninger og -deksler selsskilt må skiftes ut. skal settes riktig på. ■ Start motoren med forsiktighet 3.1.3 Håndtering og iht. produsentens anvisnin- ■ Klipp kun i dagslys eller i god ger. Kontroller at det er til- kunstig belysning.
  • Page 272 Brukes apparatet forskrifts- regelmessig for slitasje og tap messig? av funksjonsdyktighet. ■ Kuttes eller bearbeides ma- ■ Skift slitte og skadde deler ut terialet på riktig måte? av sikkerhetsmessige årsaker. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 273 Sikkerhetshenvisninger ■ Befinner apparatet seg i en symptom på "hvite fingre" god stand for bruk? oppdages, oppsøk lege umid- delbart. Til disse symptomene ■ Er skjæreverktøyet riktig hører: følelsesløshet, tap av slipt, eller det riktige skjæ- sensibilitet, kribling, kløe, reverktøyet montert? smerte, tap av kraft, endring ■...
  • Page 274 B200 Li (B05-3650) Følg den detaljerte informasjonen i de ■ Bruksanvisning 441633: La- separate bruksanvisningene til batteri og lader. der C130 Li (C05-4230) 4 MONTERING Montering: Se bildene (02) til (04). 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 275 Igangsetting 2. Les av ladetilstanden, se avsnittet "Ladetil- FORSIKTIG! standsindikeringer på batteriet". Brannfare ved lading! Ladetilstandsindikeringer på batteriet På grunn av oppvarming av laderen er det fare for brann når den settes på lett Lysdioder Ladetilstand antennelig underlag og når den ikke ventileres tilstrekkelig.
  • Page 276 For lav klipping skyves håndtaket i ret- stoppe motoren (11)", side 276. ning av forhjulet (10/b), minimalt trinn 1: 2. Beskyttelsesdekslet (12/1) heves (12/a). 3 cm 3. Heng på gressoppsamleren (12/2) (12/b). 4. Slipp fri beskyttelsesdekslet. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 277 Arbeidsinstrukser Kontroller påfyllingsnivået (13). fer. De beste resultatene oppnås med regelmes- sig beskjæring på ca. 2 cm. Kun ungt gress med Duken (13/1) for påfyllingsnivået krummer seg mykt bladvev råtner raskt. opp pga. luftstrømmen under klipping (13/a). Hvis ■ gressoppsamleren er full, faller duken ned. Gresshøyde før finfordeling: maks.
  • Page 278 økes og det klippes flere ganger. ■ Vind og solskinn kan få plenen til å tørke et- ter at den har blitt slått, derfor bør plenen slås sent på ettermiddagen. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 279 Få sløve eller skadede skjærekniver av AL-KO serviceverksteder eller slipt eller fornyet på et AL-KO ser- autoriserte fagbedrifter! viceverksted eller autorisert fagbe- I de følgende tilfellene skal du oppsøke et AL-KO drift. serviceverksted: ■ For å unngå vibrasjoner må skjærekniven og ■...
  • Page 280 Merk: Batterikontaktene skal ikke kortslut- tes med en metallgjenstand! Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler hos AL-KO. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 281 Transport 10 TRANSPORT 11.1 Oppbevaring av batteridrevet gressklipper (18) MERK FORSIKTIG! Den nominelle effekten til batteriet er Fare for personskader! mer enn 100 Wh! Følg derfor de etterføl- gende transportmerknadene! Hvis apparatet er tilgjengelig for barn og uvedkommende under oppbevaringen, Det medfølgende li-ion-batteriet er underlagt for- kan det oppstå...
  • Page 282 Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- ikke til i husholdningsavfallet, men skal vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- tilføres atskilt for avfallshåndtering eller serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på deponering! følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 283 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1043011 Type EU-direktiver Harmoniserte standarder 42.9 Li 2006/42/EC EN 60335-1:2012/A11:2014 42.9 Li SP 2014/30/EU EN 60335-2-77:2010 46.9 Li SP 2000/14/EC EN 55014-1:2017 Lydeffektnivå 2011/65/EU EN 55014-2:2015 EN ISO 3744 Samsvarsvurdering EN 62233:2008 målt / garantert...
  • Page 284 Leikkaaminen ruohon keräyssäiliön huolellisesti läpi ennen käyttöönot- kanssa (12, 13) ........293 toa. Käyttöohjeen lukeminen on lait- teen turvallisen ja häiriöttömän käy- Pyöräkäytön kytkeminen päälle ja tön edellytys. pois päältä (14) ........294 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 285 Tuotekuvaus on takuun raukeaminen, vaatimustenmukaisuu- Symboli Merkitys den menettäminen (CE-merkintä) sekä valmista- Käyttöohje jan kaikenlaisen vastuun raukeaminen käyttäjälle tai ulkopuolisille aiheutuvista vahingoista. Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä käyttö Käsittele litiumioniakkuja varovasti! Laitetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyt- Noudata etenkin kuljetusta, varas- töön julkissa puistoissa ja urheilukentillä...
  • Page 286 Ei sovelleta, käytetään vain sähkö- 01/14 Bioleikkaustulppa** tai bensiinikäyttöisissä ruohonleik- * Vain 42.9 Li SP ja 46.9 Li SP. kureissa. ** Tuotenumeron mukaan, katso tekniset tiedot. *** Saatavana lisävarusteena malliin 46.9 Li SP. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 287 Turvallisuusohjeet 3 TURVALLISUUSOHJEET tetta, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen turvalli- VAARA! sessa käytössä ja he ovat ym- Hengenvaara ja vakavien vammojen vaara! märtäneet siitä aiheutuvat Tietämättömyys turvallisuus- ja käyttö- vaarat. ohjeista voi aiheuttaa erittäin vakavia vammoja ja jopa kuoleman. ■...
  • Page 288 Varmista, että viedään leikattavalle alueelle kaikki liikkuvat osat ovat py- tai pois sieltä. sähtyneet täysin ■ Älä koskaan käytä laitetta, jos suojalaitteet tai suojaritilät 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 289 Turvallisuusohjeet ■ ■ aina kun poistut ruohonleik- Tarkista ruohon keräyssäiliö kurin luota säännöllisesti kulumisen ja toiminnan heikentymisen va- ■ ennen jumittumien poista- ralta. mista tai poistokanavan tu- ■ kosten poistamista Vaihda kuluneet tai vaurioitu- neet osat turvallisuussyistä. ■ ennen kuin tarkastat tai ■...
  • Page 290 Tärinän aiheuttama kuormitus toksia, keskeytä työskentely määräytyy suoritettavan työn välittömästi. Pidä riittävästi ja laitteen käyttötavan mu- taukoja. Jos taukoja ei ole tar- kaan. Arvioi sopiva käyttötapa peeksi, seurauksena voi olla 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 291 Akku ja laturi sisältyvät vain tiettyjen tuo- tenumeroiden toimitukseen, katso tekni- niiden tekeminen on sallittua ja set tiedot tämän käyttöohjeen alussa. suositeltavaa. Pidä kiinni mah- Seuraavia AL-KO-akkuja ja -latureita voi käyttää dollisista hiljaisuusajoista ja ra- laitteessa: jaa työn kesto minimiin. Laitteen Tuote...
  • Page 292 1. Paina painiketta (07/1). Varaustason merkki- vakavia vammoja. valot syttyvät akun varaustason mukaan. ■ Aina ennen taukoja työskentelyssä 2. Totea varaustaso, ks. Akun varaustason näy- tai huoltotöitä: Sammuta laite ja töt -jakso. poista turva-avain. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 293 Käyttö Virransyötön kytkeminen päälle 2. Päästä vipu irti, kunnes se lukittuu halutulle tasolle. 1. Taita akkukotelon suojus (09/1) auki (09/a). 2. Aseta turva-avain (09/2) paikalleen (09/b). Moottorin käynnistäminen ja Tällöin laitteen käyttöjännite kytkeytyy päälle, sammuttaminen (11) mutta laite ei vielä käynnisty. HUOMAUTUS! 3.
  • Page 294 2. Odota, että leikkuukoneisto pysähtyy. 1. Päästä irti (14/b) pyöräkäytön kytkimestä 3. Nosta luukkua. (14/1). Se siirtyy automaattisesti nolla-asen- 4. Avaa bioleikkaustulpan (16/a) lukitus (16/1). toon. 5. Vedä bioleikkaustulppa (16/2) irti (16/b). 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 295 1. Sammuta moottori (katso Luku 6.2 "Moottorin (100 %): käynnistäminen ja sammuttaminen (11)", si- ■ 42.9 Li: enint. 400 m vu 293). ■ 42.9 Li SP: enint. 400 m 2. Poista akku. ■ 46.9 Li SP: enint. 500 m 3. Irrota ruohon keräyssäiliö. HUOMAUTUS 4. Kallista laite sivulle ja puhdista leikkuukoneis- to harjalla (esim.
  • Page 296 Häiriö Korjaaminen Moottori ei toimi. Turva-avain ei ole paikallaan Aseta turva-avain virtakytkimeen. virtakytkimessä. Akku ei ole (kunnolla) paikal- Laita akku kunnolla paikalleen. laan. Akku on tyhjä. Lataa akku. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 297 Häiriö Korjaaminen ■ Leikkuuterä on jumiutunut. Poista esteet terästä. ■ Käynnistä laite matalassa ruohikossa. Johto tai kytkin on vaurioitunut. Älä käytä laitetta! Ota yhteyttä AL-KO-huol- toon. Moottorin teho ale- Akku on tyhjä. Lataa akku. nee. Leikkuuterä on tylsä. Pyydä AL-KO-huoltoliikettä teroittamaan leikkuuterä.
  • Page 298 Tarkista, että lähetysmerkinnät ja -asiakirjat ovat virheettömät kuljetuksen tai lähetyksen (esim. pakettipalvelun tai huolintaliikkeen toi- mesta) aikana. ■ Selvitä etukäteen, hoitaako haluamasi palve- luntarjoaja kyseisen kaltaisia kuljetuksia, ja il- moita lähetyksestä. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 299 Hävittäminen 11.2 Akun ja laturin säilytys Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan luovuttaa maksutta seuraaviin vastaanot- VAARA! topisteisiin: Räjähdys- ja palovaara! ■ Kunnalliset jäte- tai keräyspisteet (esim. kun- tien jäteasemat) Jos akkua säilytetään avotulen tai läm- mönlähteiden lähellä ja se räjähtää, on ■...
  • Page 300 Ota yhteys laitteen myyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltopisteeseen ja esitä takuutodistus ja alkuperäinen ostokuitti. Edellä sanotulla ei ole vaikutusta ostajan oikeuteen esit- tää myyjälle tuotevastuulainsäädännön piiriin kuuluvia vaatimuksia. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 301 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz Sarjanumero D-89359 Kötz G1043011 Tyyppi EU-direktiivit Yhdenmukaistetut standardit 42.9 Li 2006/42/EC EN 60335-1:2012/A11:2014 42.9 Li SP 2014/30/EU EN 60335-2-77:2010 46.9 Li SP 2000/14/EC EN 55014-1:2017 Äänitehotaso 2011/65/EU EN 55014-2:2015 Vaatimustenmukaisuuden ar- EN ISO 3744 EN 62233:2008...
  • Page 302 Pjovimo aukščio nustatymas (10) ..311 ■ Perskaitykite ir laikykitės šioje naudojimo ins- trukcijoje pateiktų saugos ir įspėjamųjų nuro- Variklio paleidimas ir sustabdymas (11)............. 311 dymų. Pjovimas su žolės surinkimo krepšiu (12, 13)..........312 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 303 Gaminio aprašymas Tituliniame puslapyje esantys simboliai įrenginiu leidžiama dirbti tik tada, kai jis iki galo sumontuotas. Simbolis Reikšmė Šis prietaisas yra skirtas naudoti asmeniniame ūkyje. Bet koks kitoks naudojimas ir neleistinas Prieš eksploatuodami būtinai ati- permontavimas arba primontavimas laikomas džiai perskaitykite šią naudojimo naudojimu ne pagal paskirtį, todėl garantija tam- instrukciją.
  • Page 304 Sklendė su atvartu 01/10 Pripildymo lygio indikatorius Netaikoma, naudojama tik elektrinė- 01/11 Akumuliatorinis įkroviklis** se arba benzininėse vejapjovėse. 01/12 Akumuliatorius** 01/13 Įkišamas saugos raktas raktiniame jungiklyje akumuliatoriaus skyriuje 01/14 Mulčiavimo pleištas*** 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 305 Saugos nuorodos ■ * Tik 42.9 Li SP ir 46.9 Li SP. Šį įrenginį leidžiama naudoti ** Priklausomai nuo gaminio kodo, žr. techninius asmenims, turintiems fizinę, duomenis. jutiminę arba protinę negalią *** 46.9 Li SP galima įsigyti kaip priedą. arba nepakankamai patirties 3 SAUGOS NUORODOS bei žinių, leidžiama naudoti tik...
  • Page 306 ■ Nepjaukite ant ypač stačių kojų prie besisukančių dalių ar šlaitų. po jomis. Visada būkite toliau ■ Būkite ypač atsargūs, kai ve- nuo išmetimo angos. japjovę apgręžiate arba pri- traukiate. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 307 Saugos nuorodos ■ Niekada nekelkite arba ne- 3.1.4 Techninė priežiūra ir neškite įrenginiu su veikiančiu laikymas varikliu. ■ Pasirūpinkite, kad visos ■ Išjunkite variklį ir ištraukite veržlės, kaiščiai ir varžtai būtų saugos raktą. Įsitikinkite, kad tvirtai priveržti ir įrenginys bū- visos judančios dalys yra vi- tų...
  • Page 308 Netinkamai naudojant ir atlie- ■ Savo darbo dieną darykite il- kant techninę priežiūrą, gali gesnes pertraukas, kad galė- padidėti prietaiso keliamas tumėte pailsėti nuo triukšmo ir triukšmas ir vibracija. Tai su- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 309 Montavimas vibracijos. Suplanuokite savo kus laikykitės rimties laikų ir apri- darbą taip, kad prietaisų, kurie bokite darbo trukmę iki būtino- sukelia stiprią vibraciją, nau- sios. Norėdami apsisaugoti pa- dojimas būtų paskirstytas per tys ir apsaugoti šalia esančius kelias dienas. asmenis, naudokite tinkamą klausos apsaugą.
  • Page 310 (07/5) arba perkaito / per daug atvėso. akumuliatorius visiškai įkraunamas. Tada LED lemputės (05/4) nuolat šviečia žaliai. 3. Jei LED lemputė (05/4) šviečia nuolat, ištrau- kite tinklo kištuką (05/3). 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 311 Valdymas Akumuliatoriaus įdėjimas ir ištraukimas 2. Iš karto po naudojimo ištraukite akumuliatorių (08) iš įrenginio, įkraukite ir laikykite apsaugotoje nuo šalčio vietoje. Vėl įdėkite akumuliatorių į DĖMESIO! įrenginį prieš pat kitą naudojimą. Akumuliatoriaus pažeidimo pavojus 6 VALDYMAS Jei po naudojimo akumuliatorius palieka- mas įrenginyje, įrenginys gali būti pa- ĮSPĖJIMAS! žeistas.
  • Page 312 Pjautinių sužalojimų pavojus įkišus ran- Pritaikykite žingsnio greitį prie mulčiavi- kas į veikiantį pjovimo mechanizmą. mo. Neikite per greitai. ■ Išimkite žolės surinkimo krepšį tik ta- da, kai pjovimo mechanizmas stovi. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 313 ■ Atkreipkite dėmesį į tai, kad fiksato- ■ 42.9 Li: maks. 400 m rius užsifiksuotų. ■ 42.9 Li SP: maks. 400 m Mulčiavimo pleišto ištraukimas ■ 46.9 Li SP: maks. 500 m 1. Išjunkite įrenginį: pasukite įkišamą saugos raktą ties 0 ir ištraukite.
  • Page 314 (17/a). 3. Norėdami patikrinti nustatymą, paleiskite vari- klį ir įjunkite ratų pavarą. 4. Jei ratų pavara vis dar neveikia, pristatykite vejapjovę į techninės priežiūros skyrių arba įgaliotą specializuotą įmonę. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 315 KO techninės priežiūros skyriaus ar- Techninės apžiūros, priežiūros ir va- ba įgaliotų kvalifikuotų įmonių dar- lymo darbų metu visada dėvėkite buotojai. apsaugines pirštines! Toliau nurodytais atvejais kreipkitės į AL-KO techninės priežiūros skyrių: NUORODA ■ Nebepasileidžia variklis. Esant sutrikimų, kurie nėra nurodyti šioje ■...
  • Page 316 įmonės veikla, (pvz., tieki- ■ Apsaugokite akumuliatorių pakuotėje, kad mas į ir iš statybų aikštelių arba demonstravi- neslystų ir taip nebūtų pažeistas akumuliato- mas) gali taip pat pasinaudoti šia supapras- rius. tinta sąlyga. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 317 Sandėliavimas ■ Dėl gabenimo arba siuntimo pasirūpinkite 11.2 Akumuliatoriaus ir įkroviklio laikymas tiksliu siuntos ženklinimu ir dokumentais PAVOJUS! (pvz., per siuntų tarnybą arba per vežėjus). ■ Sprogimo ir gaisro pavojus! Prieš tai sužinokite, ar galima transportuoti su pasirinktu paslaugos teikėju, ir parodykite Asmenys gali žūti ar būti sunkiai sužalo- siuntą.
  • Page 318 ■ įrenginys naudojamas ne pagal paskirtį. ■ naudojamos originalios atsarginės dalys. Garantija netaikoma: ■ dažų pažeidimams, atsiradusiems dėl normalaus dėvėjimosi, ■ susidėvinčiosioms dalims, atsarginių dalių kortelėje xxxxxx (x) pažymėtoms rėmeliu. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 319 Serijos numeris D-89359 Kötz D-89359 Kötz G1043011 Tipas ES direktyvos Darnieji standartai 42.9 Li 2006/42/EC EN 60335-1:2012/A11:2014 42.9 Li SP 2014/30/EU EN 60335-2-77:2010 46.9 Li SP 2000/14/EC EN 55014-1:2017 Garso galios lygis 2011/65/EU EN 55014-2:2015 EN ISO 3744 Atitikties vertinimas EN 62233:2008 išmatuotas / garantuotasis...
  • Page 320 šo lietošanas instrukciju. Motora ieslēgšana un apturēša- ■ Izlasiet un ievērojiet šajā lietošanas instrukci- na (11)..........330 jā sniegtos drošības un brīdinājuma norādīju- Pļaušana ar zāles uztveršanas kasti mus. (12, 13)..........330 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 321 Izstrādājuma apraksts Simboli titullapā 2 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS Paredzētais lietojums Simbols Skaidrojums Šī ierīce paredzēta zālienu pļaušanai nekomerci- Pirms lietošanas obligāti uzmanīgi ālos nolūkos un to drīkst izmantot zāles pļauša- izlasiet šo lietošanas instrukciju. nai tikai sausā laikā. Tas ir priekšnoteikums drošam dar- Citāda lietošana, kas neatbilst šim mērķim, ir uz- bam un lietošanai bez traucēju- skatāma par noteikumiem neatbilstošu.
  • Page 322 Modelim 46.9 Li SP mulčēšanas ķīli iespējams ie- gādāties kā piederumu. Neļaujiet bīstamajā zonā atrasties Produkta pārskats (01) nepiederošām personām! Pārskatā par izstrādājumu (01) tiek sniegts īss pārskats par ierīci. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 323 ■ Vietējie normatīvi var no- 01/14 Mulčēšanas ķīlis*** teikt minimālo lietotāja ve- * Tikai modeļiem 42.9 Li SP un 46.9 Li SP. ** Atkarībā no preces numura, skatiet tehniskos cumu. datus. ■ Šo ierīci drīkst izmantot per- *** Modelim 46.9 Li SP pieejams kā piederums.
  • Page 324 Pļaut drīkst tikai dienas gais- Iedarbiniet motoru piesardzīgi mā vai pienācīgā mākslīgā un ievērojiet ražotāja sniegtās apgaismojumā. instrukcijas. Pārliecinieties, lai būtu nodrošināts pietiekams ■ Pēc iespējas izvairieties lietot ierīci pa slapju zāli. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 325 Drošības norādījumi ■ attālums no kājām līdz pēc trieciena pret svešķer- griezējnazim(-žiem). meni. Pirms iedarbināt zā- liena pļāvēju no jauna, no- ■ Iedarbinot motoru, zāliena sakiet bojājumus un veiciet pļāvēju nedrīkst sagāzt, ja vajadzīgos remontdarbus. vien tas nav nepieciešams ■ pļaušanas laikā.
  • Page 326 Pārāk ilgi lietojot ierīci, tā iz- voklī? raisīs operatora ķermeņa vib- ■ Vai griešanas aprīkojums ir rācijas, kas var būt iemesls pareizi uzasināts un ir uz- asins cirkulācijas problēmām (pazīme — „pirksti kļūst bal- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 327 Drošības norādījumi ■ ti”). Lai mazinātu šo risku, uz- Ja ierīci nākas izmantot bieži, velciet cimdus un nodrošiniet, sazinieties ar vietējo izplatītā- lai rokas būtu siltas. Ja kon- ju, lai iegādātos pretvibrācijas statējat pazīmi „balti pirksti”, piederumus (piem., rokturus). nekavējoties konsultējieties ■...
  • Page 328 Mirgo sarkanā LED kontrollampiņa: Akumulators ir pārāk karsts, un tā- NORĀDĪJUMS pēc uzlāde nenotiek. Detalizētāku informāciju lūdzam skatīt atsevišķās akumulatora un lādētāja lieto- šanas instrukcijās. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 329 Lietošana Akumulatora uzlādes līmeņa noteikšana Strāvas padeves ieslēgšana un (07) izslēgšana (09) Akumulatora priekšpusē atrodas vadības pults ar Pie akumulatora nodalījuma esošo drošības ie- spiedpogu (07/1) un uzlādes līmeņa rādījumu vietojamo atslēgu var izmantot, lai ieslēgtu vai iz- LED kontrollampiņa (07/2 līdz 07/5). slēgtu visas ierīces strāvas padevi.
  • Page 330 3. Izņemiet zāles uztveršanas kasti (12/2) un apstājas pakāpeniski. noņemiet to virzienā uz āru. 4. Iztukšojiet zāles uztveršanas kasti. 5. Iztīriet izpūšanas caurumus (13/2) zem uzpil- des līmeņa rādījuma drānas. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 331 Darba norādījumi 6. Iekariniet zāles uztveršanas kasti (skat. iepr. 4. Paceliet novirzītājvāku (15/1) un ievietojiet tekstā). (15/a) mulčēšanas ķīli (15/2) izlādes kanālā (15/3). Stiprinājumam jānofiksējas. Riteņu piedziņas pieslēgšana un atslēgšana (14) UZMANĪBU! Ierīces bojājumu risks NORĀDĪJUMS Ja mulčēšanas ķīlis nenofiksējas, iespē- Riteņu piedziņu iespējams pieslēgt tikai jams sabojāt mulčēšanas ķīli un pļauša- ar ieslēgtu motoru.
  • Page 332 Nodrošiniet, lai visi uzgriežņi, tapas un skrū- gara un to nepieciešams nospriegot. ves būtu cieši pievilktas un ierīce būtu drošā darba stāvoklī. ■ Regulāri pārbaudiet zāles uztveršanas groza darba stāvokli, kā arī tā nodilumu. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 333 Uzlādējiet akumulatoru. ■ Bloķēts griezējnazis. Atbrīvojiet nazi no sastrēguma. ■ Sāciet ierīci lietot uz zemākas zāles. Bojāts kabelis vai slēdzis. Nelietojiet ierīci! Apmeklējiet AL-KO servisa centru. Samazināta motora Akumulators ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru. jauda. Griezējnazis ir truls. Nododiet griezējnazi uzasināšanai AL-KO servisa centrā.
  • Page 334 100 Wh! Tāpēc ievērojiet turpmāk pa koplietošanas ceļiem bez papildus ierobe- uzskaitītos drošības norādījumus! žojumiem, ja tas ir iepakots atbilstoši mazum- tirdzniecības noteikumiem un transportēšana tiek veikta ar privātu transportlīdzekli. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 335 Glabāšana ■ Profesionāli lietotāji, kuri transportēšanu veic 11.1 Akumulatora zāliena pļāvēja glabāšana kopā ar savu galveno nodarbošanos (piem., (18) piegādājot uz un no celtniecības objektiem ESIET PIESARDZĪGI! vai demonstrācijām), arī var ievērot šos at- vieglojumus. Ievainojumu risks! Abos iepriekš minētajos gadījumos obligāti jāveic Ja ierīce glabāšanas laikā...
  • Page 336 Informāciju par tiem meklējiet šādā Norādījumi par likumu „Par baterijām” (BattG) vietnē: www.al-ko.com/service-contacts ■ Nolietotās baterijas un akumulatorus aizliegts izmest sadzīves atkritumos, tos ir jānodod atsevišķā atkritumu sa- vākšanas vai likvidēšanas vietā! 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 337 D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1043011 D-89359 Kötz Tips ES direktīvas Saskaņotie standarti 42.9 Li 2006/42/EC EN 60335-1:2012/A11:2014 42.9 Li SP 2014/30/EU EN 60335-2-77:2010 46.9 Li SP 2000/14/EC EN 55014-1:2017 Skaņas jaudas līmenis 2011/65/EU EN 55014-2:2015 EN ISO 3744 Atbilstības novērtējums EN 62233:2008 izmērītais/garantētais...
  • Page 338 Всегда держите это руководство по экс- Управление..........349 плуатации под рукой, чтобы прочитать его, Регулировка высоты среза (10)..349 если вам потребуется информация об у- Запуск и останов двигателя (11) ..349 стройстве. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 339 Описание продукта ■ Передавайте устройство другим лицам ПРИМЕЧАНИЕ только вместе с этим руководством по экс- Специальные указания для облегче- плуатации. ния понимания и эксплуатации. ■ Прочтите и соблюдайте указания по тех- нике безопасности и предупреждения, 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА приведенные в данном руководстве по эксплуатации.
  • Page 340 Аккумулятор и зарядное устройство и- прочтите руководство по эксплуа- дут в комплекте только с некоторыми тации! позициями, см. технические характе- ристики далее в руководстве по экс- Опасность от отбрасываемых плуатации. предметов! 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 341 Ознакомьтесь с органами у- аккумуляторном отсеке правления и указаниями по 01/14 Клин для мульчирования*** надлежащей эксплуатации * Только для 42.9 Li SP и 46.9 Li SP. устройства. ** В зависимости от артикула изделия, см. технические характеристики. ■ Не разрешайте детям или...
  • Page 342 Не работайте с устройством дупреждающие знаки необ- под воздействием алкоголя, ходимо заменять. наркотических средств или лекарственных препаратов. 3.1.3 Использование устройства ■ Кошение можно выполнять только при дневном свете и- ли при хорошем освещении. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 343 Указания по технике безопасности ■ Если возможно, избегайте стройства и крышки должны использования устройства быть заменены, а отсутству- на мокрой траве. ющие устройства и крышки должны быть установлены ■ Всегда соблюдайте пра- правильно. вильное положение на скло- ■ нах. Запускайте двигатель с о- сторожностью...
  • Page 344 ремещать, даже когда пита- болты и винты надежно ние отключено. затянуты. ■ В целях безопасности заме- ■ Не эксплуатируйте устрой- няйте изношенные или по- ство при плохих погодных врежденные детали. Ис- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 345 Указания по технике безопасности пользуйте только ориги- стоты вращения, чтобы сни- нальные запасные части и зить уровень шума и вибра- аксессуары. ции. ■ Из-за неправильного ис- 3.2 Вибрационная нагрузка пользования и технического ■ Опасность вибрации обслуживания шум и вибра- Фактическое значение ви- ция...
  • Page 346 ра в соответствии с инструк- ствах по эксплуатации к акку- циями в руководстве по экс- мулятору и зарядному устрой- плуатации. ству. ■ Если оборудование исполь- См. зуется часто, обратитесь к 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 347 плуатации. автоматически, когда аккумулятор полно- Допускается использование следующих ли- стью зарядится. Светодиодный индикатор тий-ионных аккумуляторов и зарядных у- (05/4) постоянно горит зеленым цветом. стройств AL-KO: 3. Отсоедините штепсельную вилку (05/3), когда зеленый светодиодный индикатор Продукт Наименование № зака- (05/4) начнет светиться непрерывно.
  • Page 348 пользуется для отключения энергопитания дикаторы всего устройства. Зеленый Аккумулятор полностью заря- (07/2) жен (100 %). Зеленый Уровень заряда аккумулятора (07/3) выше 50 %. Зеленый Уровень заряда аккумулятора (07/4) ниже 50 %. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 349 Управление Регулировка высоты среза (10) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования ОСТОРОЖНО! Непредвиденное включение устрой- Опасность порезов ства может привести к серьезным Опасность порезов при касании рабо- травмам. тающего косильного механизма. ■ Всегда перед перерывами и те- ■ Регулируйте высоту среза только хобслуживанием: Выключите у- при...
  • Page 350 стрижке прибл. на 2 см. Быстро гниет только молодая трава с мягкой листовой тканью. ■ Высота травы перед мульчированием: макс. 8 см. ■ Высота травы после мульчирования: мин. 4 см. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 351 3. Поднимите отражательную заслонку. ■ 4. Ослабьте фиксацию (16/1) на клине для 42.9 Li: макс. 400 м мульчирования (16/a). ■ 42.9 Li SP: макс. 400 м 5. Выньте (16/b) клин для мульчирования ■ 46.9 Li SP: макс. 500 м (16/2). ПРИМЕЧАНИЕ 7 УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 352 не распыляйте на устройство во- ние газонокосилка, могут привести к ду; травмам. ■ Используйте для очистки исклю- ■ Регулируйте боуденовский трос чительно щетку с ручкой или тряп- только при выключенном двигате- ку. ле. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 353 ■ Ремонтные работы разрешено В случае возникновения неисправно- проводить только сервисным цен- стей, которые не указаны в данной та- трам AL-KO или авторизованным блице или с которыми вы не можете предприятиям! справиться самостоятельно, обра- щайтесь в нашу сервисную службу. В следующих случаях обращайтесь в сервис- ный...
  • Page 354 таллическим предметом и обработайте спреем для электрических контактов. Внимание! Не допускайте замыкания контактов металлическим предметом! Неисправность аккумулятора Закажите запасные части в AL-KO. или зарядного устройства. Перегрев аккумулятора. Дайте аккумулятору остыть. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 355 Транспортировка 10 ТРАНСПОРТИРОВКА При подготовке к пересылке рекомендуем об- ратиться к специалисту по опасным грузам. ПРИМЕЧАНИЕ Также примите во внимание возможные до- полнительные национальные правила. Номинальная мощность аккумулятора составляет более 100 Вт⋅ч! Поэтому 11 ХРАНЕНИЕ соблюдайте следующие правила транспортировки! После каждого использования тщательно очи- щайте...
  • Page 356 ства перед сдачей! Их утилизация регули- торые могут нанести вред окружающей среде руется законом о батареях. и ущерб здоровью. Повторная переработка ■ Владельцы или пользователи электриче- использованных батарейки и использование ского и электронного оборудования обязу- 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 357 Если у вас есть вопросы относительно гаран- Аккумуляторы и батарейки можно бесплатно тии, ремонта или запасных частей, обрати- сдать в следующих местах: тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- ■ Государственная служба по утилизации и- дрес можно найти в Интернете по следующе- ли...
  • Page 358 TÜV SÜD Gruppen 93,3 дБ(A) / 96 дБ(A) Westendstraße 199 42.9 Li SP: 80686 Мюнхен Германия 93,3 дБ(A) / 96 дБ(A) Dr. Wolfgang Hergeth Номер NB: 0036 Managing Director 46.9 Li SP: 94,2 дБ(A) / 96 дБ(A) 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 359 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Увімкнення та вимкнення колісного ції ............. 359 приводу (14)........370 Символи на титульній сторінці ..360 Мульчування клином для мульчу- вання [46.9 Li SP] (15, 16)....371 Умовні...
  • Page 360 Нанесення порізів у разі контакту з рухо- Вказує на ситуацію, яка, якщо її не мими деталями ножа. уникнути, може призвести до майно- вого збитку. ПРИМІТКА Спеціальні вказівки для кращого розу- міння та полегшення роботи. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 361 Опис пристрою Запобіжні та захисні елементи Умовне Значення позна- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! чення Небезпека травмування Виведіть сторонніх осіб із небез- Несправність або відсутність запобіж- печної зони! них та захисних елементів можуть призвести до серйозних травм. ■ Несправні запобіжні та захисні Бережіть руки і ноги від косильно- елементи...
  • Page 362 замка-вимикача в акумуляторно- слуговування. му відсіку ■ 01/14 Клин для мульчування*** Місцеве законодавство * Тільки для 42.9 Li SP і 46.9 Li SP. може встановлювати міні- ** Залежно від артикулу, див. технічні харак- мальний вік користувача. теристики. ■ Цей пристрій не призначе- *** Для...
  • Page 363 Правила техніки безпеки ■ У жодному разі не косіть, як- нювати, щоб уникнути пору- що поблизу знаходяться лю- шення балансу. Зношені а- ди (особливо, якщо це діти) бо пошкоджені попереджу- чи тварини. вальні знаки слід замінюва- ти. ■ Пам'ятайте, що користувач несе...
  • Page 364 Тримайте руки або ноги яко- монт пошкоджених дета- мога далі від деталей, що лей. обертаються. Тримайтеся ■ Переконайтеся, що всі якомога далі від розванта- гайки, болти та гвинти жувального отвору. щільно затягнуто. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 365 Правила техніки безпеки ■ ■ Не використовуйте пристрій З метою безпеки замінюйте за поганих погодних умов, зношені або пошкоджені де- особливо під час дощу або талі. Використовуйте тільки грози. оригінальні запасні частини й аксесуари. 3.1.4 Технічне обслуговування та 3.2 Вібраційне зберігання...
  • Page 366 лікаря. До цих симптомів на- ари (наприклад, ручки). лежать: оніміння, втрата ■ Уникайте роботи з пристро- чутливості, поколювання, єм за температури нижче 10 свербіж, біль, слабкість, змі- °C. У плані роботи визначте, 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 367 в комплекті тільки з деякими позиція- ми, див. технічні характеристики далі 3.4 Правила техніки в цьому посібнику користувача. безпеки для Дозволено використання таких літій-іонних а- кумуляторів і зарядних пристроїв від AL-KO: акумулятора й зарядного пристрою Виріб Найменування № за- мовлен- Дотримуйтеся...
  • Page 368 ли (06/2) на зарядному пристрої наочно вказу- ють на цей стан: Умовне Світлодіодний індикатор та рі- позна- вень заряду чення Світлодіодний індикатор світиться зеленим кольором: акумулятор повністю заряджений. Світлодіодний індикатор блимає зеленим кольором: акумулятор за- ряджається. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 369 Експлуатація Встановлення та виймання 4. Увімкнути пристрій: Запустіть двигун див. акумулятора (08) pозділ 6.2 "Запуск та зупинка двигу- на (11)", сторінка 370. УВАГА! Вимкнення живлення Небезпека пошкодження акумуля- 1. Вийміть запобіжний торцевий ключ (09/2). тора 2. Одразу після використання акумулятор Якщо після використання акумулятор слід...
  • Page 370 1. Зупиніть двигун див. pозділ 6.2 "Запуск та (14/1). Вона автоматично повертається в зупинка двигуна (11)", сторінка 370. нульове положення. 2. Підніміть (12/a) відбивний щиток (12/1). 3. Встановіть (12/b) травозбірник (12/2). 4. Опустіть відбивний щиток. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 371 Вказівки з використання Мульчування клином для 2. Дочекайтеся зупинки косильного механіз- мульчування [46.9 Li SP] (15, 16) му. Під час мульчування матеріал, що зрізається, 3. Підніміть відбивну заслінку. не збирається, а залишається на траві. Муль- 4. Розблокуйте фіксатор (16/1) клина для ча...
  • Page 372 Регулярно перевіряйте працездатність і дження пристрою. зношення травозбірника. Налаштування боуденівського троса колісного приводу (17) Якщо при працюючому двигуні колісний привід вже не вмикається, боуденівський трос став надто довгим і його слід натягнути. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 373 Ніж закупорений. Усуньте закупорювання ножа. ■ Запустіть пристрій на низькому газоні. Пошкоджено кабель або ви- Не використовуйте пристрій! Зверніться микач. до сервісного центру компанії AL-KO. Потужність двигу- Акумулятор розряджений. Зарядіть акумулятор. на знижується. Ніж затупився. Зверніться за заточуванням ножа в сер- вісний...
  • Page 374 левим предметом та обробити спреєм для контактів. Увага! Не замикайте контакти акуму- лятора металевими предметами! Несправність акумулятора а- Замовте запасні частини у AL-KO. бо зарядного пристрою. Акумулятор занадто гарячій. Дочекайтеся охолодження акумулятора. 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 375 Транспортування 10 ТРАНСПОРТУВАННЯ чальником послуг, і повідомити про надси- лання. ПРИМІТКА Рекомендуємо звернутися до фахівця з небез- Номінальна потужність акумулятора печних вантажів для підготування пристрою складає більше 100 Вт·год! Тому слід до надсилання. Слід дотримуватися будь-яких дотримуватись наступних правил діючих національних приписів. транспортування! 11 ЗБЕРІГАННЯ...
  • Page 376 данням! Їхня утилізація регулюється зако- Символ з перекресленого смітника означає, ном про акумулятори. що батареї та акумулятори заборонено утилі- ■ Власники або користувачі електричного та зувати разом з іншими побутовими відходами. електронного обладнання зобов'язуються 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 377 (наприклад, муніципальні склади) Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту ■ або запасних частин, зверніться в найближчий Магазини батарей і акумуляторів сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти ■ пункт збору загальної системи повернення в Інтернеті за посиланням: відпрацьованих акумуляторів...
  • Page 378 TÜV SÜD Gruppen 42.9 Li SP: Westendstraße 199 93,3 дБ(A) / 96 дБ(A) 80686 Мюнхен Dr. Wolfgang Hergeth 46.9 Li SP: Німеччина Managing Director 94,2 дБ(A) / 96 дБ(A) Номер NB: 0036 42.9 Li – 42.9 Li SP – 46.9 Li SP...
  • Page 379 Переклад оригінальної декларації відповідності стандартам ЄК/ЄС 442482_a...
  • Page 380 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Ce manuel est également adapté pour:

42.9 li sp46.9 li sp