Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 87

Liens rapides

Deckblatt
BA Robolinho Master
BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
Robolinho 4100
Li
457296_a
DE
GB
NL
FR
IT
CZ
HU
PL
DK
SE
FI
SK
01 | 2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO 127406

  • Page 1 BA Robolinho Master Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG ROBOTER-RASENMÄHER Robolinho 4100 457296_a 01 | 2017...
  • Page 2 Svensk..............................246 Suomi ..............................272 Slovenská ............................. 297 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho 4100...
  • Page 3 1 – 2 m ≥ 15 cm < 60 cm ≥ 15 cm ≥ 35 cm ≥ 1 m ≥ 1 m ≥ 30 cm ≥ 15 cm 30 cm 30 cm 0 cm 457296_a...
  • Page 4 Robolinho 4100...
  • Page 5 ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ≥ 15 cm ca. 10 cm 457296_a...
  • Page 6 Robolinho 4100 Art.-Nr. 127406 600 x 490 x 245 mm max. 2000 m Standard 40 % (22°) max. 58 % (30°) 320 mm 30 – 60 mm, à 1 mm IPX1 max. 3400 min 65 dB(A) [L = 63 dB(A), K = 1,9 dB(A)] ca. 11,5 kg 25,9 V/4,5 Ah/116,5 Wh 230 V AC / 27 V AC...
  • Page 7 457296_a...
  • Page 8 Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ...................... 10 Zeichenerklärungen und Signalwörter...................  10 Produktbeschreibung ........................ 10 Lieferumfang .........................  10 Roboter-Rasenmäher...................... 11 Symbole am Gerät ........................  11 Bedienfeld .......................... 12 Display...........................  12 Menüstruktur .........................  13 Basisstation ...........................  14 Integrierter Akku ........................ 14 Funktionsbeschreibung ......................
  • Page 9 Original-Betriebsanleitung Grundeinstellungen vornehmen ....................  20 Schnitthöhe einstellen ...................... 20 Automatische Kalibrierfahrt durchführen ................ 20 Bedienung............................ 21 Gerät manuell starten...................... 21 Mähbetrieb abbrechen ...................... 21 Nebenfläche mähen (01/NF) .................... 21 Einstellungen .......................... 21 Einstellung aufrufen – Allgemein...................  21 Schnitthöhe einstellen ...................... 22 Tastentöne aktivieren/deaktivieren..................
  • Page 10 Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG 2 PRODUKTBESCHREIBUNG ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Diese Dokumentation beschreibt einen vollauto- um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- matischen, akkubetriebenen Roboter-Rasenmä- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der her, der sich frei auf einer Rasenfläche bewegt. Original-Betriebsanleitung.
  • Page 11 Produktbeschreibung Roboter-Rasenmäher Symbole am Gerät Symbol Bedeutung Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten! Besondere Vorsicht bei der Hand- habung! Hände und Füße vom Schneidwerk fernhalten! Sicherheitsabstand einhalten! Vor der Inbetriebnahme die Be- triebsanleitung lesen! Zum Starten des Geräts die PIN eingeben! Nicht auf dem Gerät mitfahren! Bauteil STOP-Taste (Stoppt das Gerät sofort...
  • Page 12 Produktbeschreibung Bedienfeld Display Hauptmenü Einstellungen Informationen Zurück Bestätigen Anzeige Name des ausgewählten Menüs (hier: "Hauptmenü") Menüpunkte im Menü. Es werden immer nur zwei Menüpunkte angezeigt (hier: Bauteil "Einstellungen" und "Informatio- nen"). Mit den Pfeiltasten (  ) kön- : Mähbetrieb abbrechen, Gerät nen weitere Menüpunkte angezeigt wer- fährt zurück in die Basisstation.
  • Page 13 Produktbeschreibung Menüstruktur Wochenprogramm siehe Kapitel 7.6 "Mähprogramm einstellen", Hauptmenü Programme Seite 22 Einstiegspunkte siehe Kapitel 7.6.2 "Startpunkte einstellen", Seite 22 Programminfo siehe Kapitel 8 "Informationen anzeigen", Seite 24 Uhrzeit siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Einstel- Seite 20 lungen Datum siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 20 Sprache siehe Kapitel 5.2 "Grundeinstellungen vornehmen", Seite 20 Schnitthöhe siehe Kapitel 7.2 "Schnitthöhe einstellen", Seite 22...
  • Page 14 Erweiterungsplatte sisstation stellen und einschalten, damit der Federkraftklemmen für Begrenzungska- Akku geladen wird. ■ Falls Elektrolyt im Gerät ausgetreten ist: Ge- rät von AL-KO Servicestelle reparieren las- Niederspannungskabel sen! Deckel ■ Falls der Akku aus dem Gerät ausgebaut wurde: Wenn Augen oder Hände mit ausge- LEDs für Statusanzeige...
  • Page 15 Sicherheit Mähbetrieb und Ladebetrieb 3.3.1 PIN- und PUK-Eingabe Die Mähphasen wechseln sich ständig mit den Das Gerät kann nur durch die Eingabe einer PIN Ladephasen ab. Hat sich beim Mähen die La- (Personal Identification Number) gestartet wer- dung des Akkus bis zu einem bestimmten Wert den.
  • Page 16 ACHTUNG! prüfen. Automatischer Rasenmäher! Hinweis: Informieren Sie bei Transportschä- Nicht dem Gerät nähern! den gemäß den Garantiebestimmungen so- fort Ihren AL-KO Fachhändler, Techniker Kinder beaufsichtigen! oder Servicepartner. ■ Stellen Sie während des Betriebs sicher, 3. Lieferumfang kontrollieren (Lieferumfang). dass sich Kinder nicht in der Nähe des Ge- Falls Sie das Gerät weiter versenden, die Origi-...
  • Page 17 HINWEIS Flächenleistung des Geräts ist. Bei zu großer Ist das mitgelieferte Begrenzungskabel Rasenfläche entsteht ein unregelmäßig ge- zu kurz, können Sie bei Ihrem AL-KO schnittener Rasen. Ggf. die zu mähende Ra- Fachhändler, Techniker oder Service- senfläche verkleinern. partner ein Verlängerungskabel bezie- 2.
  • Page 18 Das Gerät fährt mit einem Versatz nach außen tauscht werden. Begrenzungskabel sind von 15 cm am Begrenzungskabel entlang. Des- bei AL-KO erhältlich. halb das Begrenzungskabel zu Mauern, Zäunen, ■ Verlegen Sie das Begrenzungskabel Beeten usw. mit einem Abstand von mindestens immer direkt auf dem Erdboden.
  • Page 19 Montage ■ 4.5.4 Korridore eingrenzen (01/i) Die Startpunkte werden zu weit von der Ba- sisstation entfernt gesetzt (02/f). Folgende Abstände sind im Korridor einzuhalten: ■ Das Begrenzungskabel wird bei der Hin- und ■ Gesamtbreite: min. 60 cm Rückführung vom Rand zu einem Hindernis ■...
  • Page 20 Inbetriebnahme Verbindungen an der Basisstation 3. Das Display am Gerät zeigt an: "Batterie prüfen (05) wird geladen". Falls nicht: siehe Kapitel 13 "Hilfe bei Störungen", Seite 28. 1. Prüfen, ob beide LEDs (05/8, 05/9) leuchten. Wenn nicht: Grundeinstellungen vornehmen ■ Netzstecker ziehen. 1.
  • Page 21 Bedienung ■ mit der Frontseite zum Begrenzungska- on. Es löscht den Mähplan des aktuellen Ta- bel ausgerichtet ges und startet wieder am nächsten Tag zur eingestellten Zeit. Kalibrierfahrt starten ■ Taste auf dem Gerät drücken. 1. Prüfen, ob sich im voraussichtlichen Bewe- Der Mähbetrieb wird für eine halbe Stunde gungsbereich des Geräts keine Hindernisse unterbrochen.
  • Page 22 Einstellungen Schnitthöhe einstellen Eco-Mode aktivieren/deaktivieren Die Schnitthöhe ist mit einer Schrittweite von Im Eco-Mode wechselt das Gerät in den energie- 1 mm zwischen 3 – 6 cm verstellbar. sparenden Modus. Dadurch werden der Energie- verbrauch und die Geräuschemissionen redu- *"Schnitthöhe" ziert. ■ *"Schnitthöhe XXmm": Ge- HINWEIS wünschte Schnitthöhe auswählen.
  • Page 23 Einstellungen 9. "Startpunkt x: XXm", wenn der letzte ■ "Ändern" : Den jeweiligen Tag ak- Startpunkt erreicht wurde. tivieren [X] oder deaktivieren [ ], Zei- ten, Mähart und Startpunkte einstellen. Startpunkte manuell festlegen (01) 2. Einstellungen für alle Tage oder den jeweili- Der erste Startpunkt (01/X0) ist voreingestellt und gen Tag vornehmen: befindet sich 1 m rechts neben der Basisstation.
  • Page 24 Anzeige durch service erforderlich ist. Der Zähler kann manuell Verändern des Displaykontrasts verbessert wer- zurückgesetzt werden. Den Messerservice von den. einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Ser- vicepartner durchführen lassen. *"Displaykontrast" Zähler für Messerservice zurücksetzen: Displaykontrast erhöhen/verringern.
  • Page 25 Roboter-Rasenmäher reinigen 2. Prüfen, ob die Rollen frei laufen und ob sie lenkbar sind. VORSICHT! Hinweis: Wenn die Rollen schwergängig oder nicht lenkbar sind, von AL-KO Service- Verletzungsgefahr durch Schneidmes- stelle austauschen lassen. Die Schneidmesser sind sehr scharf und Kontaktflächen am Roboter-Rasenmäher können Schnittverletzungen hervorrufen.
  • Page 26 2. Gerät gründlich reinigen (siehe Kapitel 9.1 6. Neue Schneidmesser einschieben. "Reinigung", Seite 24). Hinweis: Es dürfen nur Original-Ersatzteile 3. Gerät aufbewahren: von AL-KO verwendet werden. ■ stehend auf allen Rädern 7. Befestigungsschrauben wieder einsetzen und ■ an einem trockenen, abschließbaren und festdrehen.
  • Page 27 Entsorgung 12 ENTSORGUNG Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) Hinweise zum Elektro- und ■ Altbatterien und Akkus gehören nicht in Elektronikgerätegesetz (ElektroG) den Hausmüll, sondern sind einer ge- trennten Erfassung bzw. Entsorgung ■ Elektro- und Elektronikaltgeräte gehö- zuzuführen! ren nicht in den Hausmüll, sondern ■...
  • Page 28 Gerät hat die falsche Uhrzeit. Uhrzeit einstellen. Zeit. Mähdauer ist falsch einge- Mähzeiten einstellen. stellt. Gerät verliert die Zeiteinstel- Akku ist defekt. AL-KO Servicestelle lungen. aufsuchen. Motor bleibt während des Motor ist überlastet. Gerät ausschalten, auf ebenen Grund Mähens stehen.
  • Page 29 Beseitigung ■ Gerät vibriert oder Laut- Unwucht im Schneidmesser Mähdeck reinigen. stärke ist zu hoch. oder im Schneidmesseran- ■ AL-KO Servicestelle aufsuchen. trieb ■ ■ Akku lässt sich nicht laden Ladekontakte der Basis- Ladekontakte und Kontaktflächen bzw. niedrige Akkuspan- station sind verschmutzt.
  • Page 30 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung ■ ■ Kein Schleifensignal LEDs an der Basisstation kontrollie- CN007: No loop si- ren. ■ gnal Begrenzungskabel ist ■ defekt. Stromversorgung der Basisstation kontrollieren. Trafo aus- und einste- ■ Schleifensignal ist zu cken. schwach. ■...
  • Page 31 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung Akku ist leer: CN038: Battery ■ Schleife des Begren- Lage des Begrenzungskabels korrigie- zungskabels ist zu lang, ren. zu viele Inseln. ■ ■ Beim Aufladen kein Kon- Ladekontakte reinigen. takt an den Ladekontak- ■ Gerät in die Basisstation stellen und prüfen, ob die Ladekontakte anlie- gen.
  • Page 32 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung Gerät ist auf ein Hindernis Hindernis entfernen. CN128: Recov Impos- aufgefahren und kann sich sible nicht befreien. ■ Gerät ist außerhalb der ein- Gerät auf die freie, eingegrenzte gegrenzten Rasenfläche. Rasenfläche stellen. ■ Lage des Begrenzungskabels korri- gieren.
  • Page 33 Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Roboter-Rasenmäher AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 34 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these instructions for use .....................  36 Legends and signal words.....................  36 Product description .........................  36 Scope of supply........................ 36 Automatic lawn mower ...................... 37 Symbols on the appliance .....................
  • Page 35 Translation of the original instructions for use Making the basic settings ......................  46 Setting the cutting height.......................  46 Carrying out an automatic calibration movement .............. 46 Operation ............................ 47 Starting the appliance manually ....................  47 Cancelling mowing ........................  47 Mowing the secondary area (01/NF) .................. 47 Settings ............................
  • Page 36 About these instructions for use 1 ABOUT THESE INSTRUCTIONS FOR 2 PRODUCT DESCRIPTION This document describes a fully automatic, bat- ■ tery operated automatic lawn mower which The German version is the original operating moves freely on a grass surface. The cutting instructions.
  • Page 37 Product description Automatic lawn mower Symbols on the appliance Symbol Meaning Keep other people out of the danger area. Pay special attention when handling this product. Keep your hands and feet away from the blade system. Maintain a safety distance. Read the operating instructions be- fore starting operation.
  • Page 38 Product description Control panel Display Main Menu Settings Information Back Confirm Display Name of the selected menu (here: "Main Menu") Menu items in the menu. Only two menu items are ever displayed (here: "Set- Component tings" and "Information"). Further menu items can be displayed with the : Cancel mowing, the appliance arrow keys ( returns to its base station.
  • Page 39 Product description Menu structure Weekly Program see chapter 7.6 "Setting the mowing program", Main Menu Programs page 48 Entry Point see chapter 7.6.2 "Setting the start points", page 48 Program Info see chapter 8 "Displaying information", page 50 Time see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 46 Settings Date see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 46 Language see chapter 5.2 "Making the basic settings", page 46...
  • Page 40 If the operating time of the battery is reduced in spite of it being fully charged, have the bat- tery replaced by a new genuine battery. This task should be carried out by an AL-KO dealer, technician or service partner. ■...
  • Page 41 Safety Mowing and charging If the PIN is entered incorrectly 3 times, the PUK (Personal Unblocking Key) must be entered. If The mowing phases alternate constantly with the this is also entered incorrectly, the user must wait charging phases. If the charge of the re- 24 hours until entering it again.
  • Page 42 Note: If there is any transport damage, im- mediately notify your AL-KO dealer, techni- IMPORTANT! cian or service partner in accordance with the Automatic lawn mower! warranty conditions.
  • Page 43 If the short, an extension cable can be ob- grass surface is too large, an irregularly tained from your AL-KO dealer, techni- mown lawn will result. Reduce the size of the cian or service partner.
  • Page 44 The boundary cables The appliance moves along the boundary cable are available from AL-KO. with an offset of 15 cm to the outside. Therefore, ■ Always route the boundary cable dir- route the boundary cable at a distance of at least ectly on the ground.
  • Page 45 Installation 4.5.6 Creating loops of cable (08) 2. Unwind the low voltage cable (05/3) of the base station (05/4) and route (protected from Spare loops of cable should be incorporated at damage) to the site of the transformer. regular intervals in order to reposition the base station or to extend the mowing area even after 3.
  • Page 46 Start-up ■ 5 START-UP Under "Reenter new PIN", enter the new PIN again. If both entries are This chapter describes the activities and settings identical, the following is displayed: "PIN that are necessary to put the automatic lawn changed". mower into operation for the first time after as- sembly.
  • Page 47 Operation 6. Select the mowing time with NOTE The appliance must come to a stop when Start the appliance manually. it moves into the base station. If the ap- Depending on the setting: The appliance mows pliance does not touch the contacts when for the set time period and then switches off or it moves into the base station, it moves mows until the rechargeable battery is flat.
  • Page 48 Settings Setting the rain sensor 4. Make the settings. Note: The menu items are described in the NOTE following sections. Mowing when the grass is dry reduces 7.6.2 Setting the start points soiling. Teaching-in start points By activating the rain sensor and setting 1.
  • Page 49 Settings 7.6.3 Setting the mowing times Edge mowing with a manual start For a manual start, e.g. when placed in a second- NOTE ary area, the setting can be made here that the There must be at least 30 min. between appliance begins with edge mowing.
  • Page 50 Displaying information 7.11 Recalibrating "Failures" If the position or length of the boundary cable has Shows the fault messages that last occurred with been changed or the appliance no longer finds date, time and fault code. the boundary cable, recalibration is necessary. 9 MAINTENANCE AND CARE "Reset calibration"...
  • Page 51 ■ Transformer with power cable ginal spare parts from AL-KO. 2. Replace defective parts by original spare parts from AL-KO or have them replaced by CAUTION! an AL-KO service centre. Danger of injury due to the cutting Check the rollers can move freely...
  • Page 52 Transport 5. Screw in the fuse cover including the fuse 4. Store the base station: into the transformer. ■ at a dry, lockable location protected from frost 10 TRANSPORT ■ out of the reach of children For transporting the appliance, e.g. from the main 11.3 Winter storage of the boundary cable area to the secondary area, proceed as follows: The boundary cable can remain in the ground...
  • Page 53 Disposal Information on German Battery Act (BattG) ■ Used batteries and rechargeable bat- teries do not belong in household waste, but should be collected and dis- posed of separately. ■ For the safe removal of batteries or re- chargeable batteries from the electrical appliance and for information on their type or chemical system, please follow the further information within the oper-...
  • Page 54 Charge the appliance in the base sta- start. tion. The appliance gets stuck Bump sensors do not trigger. Contact an AL-KO service centre. and has dug itself in. The ■ The grass is too high. Increase the cutting height, then wheels continue to turn.
  • Page 55 Appliance vibrates or the Imbalance on the cutting Clean the mower deck. volume is too high. blade or in the cutting blade ■ Contact an AL-KO service centre. drive ■ ■ Rechargeable battery can- The charging contacts of Clean the charging contacts and not be charged or low bat- the base station are dirty.
  • Page 56 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy ■ The appliance has driven Place the appliance on the free, CN005: Bumper de- into an obstacle and cannot designated grass surface. flected free itself (e.g. collision close ■ Correct the location of the boundary to the base station).
  • Page 57 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy Fault during the calibration: Remove the obstacle. CN018: Cal: Colli- ■ sion The appliance has bumped into an obstacle. The rechargeable battery is CN038: Battery flat: ■ Loop of the boundary Correct the location of the boundary cable is too long, too cable.
  • Page 58 Help in case of malfunction Fault code Cause Remedy The appliance has moved Remove the obstacle. CN119: R-Bumper de- onto an obstacle and cannot flected free itself. CN120: L-Bumper de- flected The appliance has moved Remove the obstacle. CN128: Recov Im- onto an obstacle and cannot possible free itself.
  • Page 59 We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person Automatic lawn mower AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serial number A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 60 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .................... 62 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden .............. 62 Productomschrijving ........................ 62 Inhoud van de levering ...................... 62 Robot-grasmaaier........................ 63 Symbolen op het apparaat .................... 63 Bedieningsoppervlak ......................
  • Page 61 Vertaling van de originele gebruikershandleiding Basisinstellingen uitvoeren.................... 72 Maaihoogte instellen ...................... 72 Automatische kalibratierun uitvoeren .................. 73 Bediening ............................ 73 Apparaat met de hand starten.................... 73 Maaiwerking staken.......................  73 Nevenoppervlak maaien (01/NF) .................. 73 Instellingen............................ 74 Instelling oproepen - Algemeen.....................  74 Maaihoogte instellen ......................
  • Page 62 Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE 2 PRODUCTOMSCHRIJVING GEBRUIKERSHANDLEIDING Deze documentatie beschrijft een volautomati- ■ sche, met een accu gevoede robot-grasmaaier De Duitse versie is de originele gebruiksaan- die zich op een gazon vrij beweegt. De snijhoog- wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- te kan versteld worden.
  • Page 63 Productomschrijving Robot-grasmaaier Symbolen op het apparaat Symbool Betekenis Houd anderen uit de buurt van de gevarenzone! Vereist extra voorzichtigheid tijdens gebruik! Blijf met uw handen en voeten bij het snijmechanisme vandaan! Houd voldoende afstand! Lees vóór ingebruikname de gebrui- kershandleiding! Voer voor het starten van het appa- raat het PIN in! Rijd niet op het apparaat mee!
  • Page 64 Productomschrijving Bedieningsoppervlak Display Hoofdmenu Instellingen Informatie Terug Bevestigen Indicatie Naam van het geselecteerde menu (hier: "Hoofdmenu") Menupunten in het menu. Er worden tel- kens slechts twee menupunten weerge- Component geven (hier: "Instellingen" en "In- formatie"). Met de pijltoetsen (  : Maaiwerking staken, het appa- kunnen er verdere menupunten worden raat rijdt terug naar het basisstation.
  • Page 65 Productomschrijving Menustructuur Weekprogramma zie Hoofdstuk 7.6 "Maaiprogramma instellen", pagi- Hoofdmenu Programma na 74 Startpunten zie Hoofdstuk 7.6.2 "Startpunten instellen", pagina 75 Programma-info zie Hoofdstuk 8 "Informatie weergeven", pagi- na 76 Tijdstip zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 72 Instel- lingen Datum zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 72 Taal zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 72 Maaihoogte zie Hoofdstuk 7.2 "Maaihoogte instellen", pagina 74 PIN-code zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstellingen uitvoeren", pagina 72...
  • Page 66 ■ Als de bedrijfsduur van de accu ondanks een volledige oplading duidelijk korter is gewor- den, moet hij bij een AL-KO dealer, technicus of AL-KO servicepartner door een originele accu worden vervangen. ■ Als de accu door veroudering of een te lange...
  • Page 67 Veiligheid Maaiwerking en laadwerking 3.3.1 PIN- en PUK-invoer De maaifasen worden afgewisseld door laadfa- Het apparaat kan alleen door invoeren van een sen. Als de lading van de accu bij het maaien tot PIN (personal Identification Number) worden ge- een bepaalde waarde (weergave: 0 %) is ge- start.
  • Page 68 Kom niet in de buurt van het apparaat! contact op met uw dealer, technicus of serv- Houd kinderen onder toezicht! icepartner van AL-KO. 3. Controleer de leveringsomvang (Inhoud van ■ Zorg er tijdens de werking voor dat er geen de levering).
  • Page 69 Verklein het te maaien op- Als de meegeleverde begrenzingskabel pervlak indien nodig. te kort is, kan bij de AL-KO dealer, de technicus of de servicepartner een ver- 2. Voor de montage van basisstation en be- lengkabel verkregen worden.
  • Page 70 15 cm langs de begrenzingskabel. Leg gen worden. Begrenzingskabels zijn ver- daarom de begrenzingskabel met een afstand krijgbaar bij AL-KO. van ten minste 15 cm t.o.v. muren, hekken of ■ Leg de begrenzingskabel altijd direct bloembedden.
  • Page 71 Montage ■ ■ Bij naar buiten verlopende hoeken met obsta- De begrenzingskabel wordt niet deskundig kels (07/b): Begrenzingskabel in een punt rond de hoeken gelegd (02/c). leggen om te voorkomen dat het apparaat te- ■ De begrenzingskabel wordt gekruist of niet gen de hoek aan botst.
  • Page 72 Ingebruikname Verbindingen aan het basisstation 3. Het display op het apparaat toont: "Accu controleren (05) wordt opgeladen". Indien niet: zie Hoofd- stuk 13 "Hulp bij storingen", pagina 81. 1. Controleer of beide LEDs (05/8, 05/9) bran- den. Indien niet: Basisinstellingen uitvoeren ■...
  • Page 73 Bediening Automatische kalibratierun uitvoeren 6 BEDIENING Zet het apparaat op de beginstand (10) Apparaat met de hand starten 1. Zet het apparaat binnen het maaioppervlak Apparaat inschakelen. op de beginstand: Voor randen maaien buiten de planning: zie ■ min. 1 m links en 1 m voor het basisstati- Hoofdstuk 7.7 "Randen maaien bij handmati- ge start", pagina 76.
  • Page 74 Instellingen 7 INSTELLINGEN Als de regensensor geactiveerd is, rijdt het appa- raat terug naar het basisstation als het begint te Instelling oproepen - Algemeen regenen. Daar blijft het tot de regensensor is ge- droogd. Vervolgens wacht het nog de tijd af die Hoofdmenu oproepen.
  • Page 75 Instellingen 7.6.2 Startpunten instellen 7.6.3 Maaitijden instellen Startpunten teachen OPMERKING 1. Apparaat in het basisstation plaatsen. Tussen de programmering van de maai- tijden en het starten van het maaien Apparaat inschakelen. moeten 30 minuten liggen. Indien niet Hoofdmenu oproepen. start het apparaat pas op het volgende geprogrammeerde maaitijdstip.
  • Page 76 De teller kan met de *"Displaycontrast" hand teruggezet worden. De messenservice van een AL-KO dealer, technicus of een servicepart- Displaycontrast verhogen/verlagen. ner uit laten voeren. Teller voor de messenservice terugzetten: 7.10 Instellingsbescherming "Bevestigen"...
  • Page 77 Transformator met voedingskabel oorzaken. 2. Vervang defect onderdelen door originele on- ■ Draag bij onderhouds- en reinigings- derdelen van AL-KO of door een servicepunt werkzaamheden altijd beschermende van AL-KO. handschoenen! Wielen controleren op vrije beweging Een keer per week uitvoeren: Reiniging 1.
  • Page 78 2. Apparaat grondig reinigen (zie Hoofdstuk 9.1 6. Nieuwe snijmessen inschuiven. "Reiniging", pagina 77). Opmerking: Er mogen uitsluitend originele 3. Apparaat bewaren: reserveonderdelen van AL-KO worden ge- ■ staand op alle wielen bruikt. ■ op een droge, afsluitbare en tegen vorst 7.
  • Page 79 Verwijderen ■ Als het basisstation wordt opgeborgen: Verkooppunten van elektrische apparatuur (vast en online), voor zover handelaren tot te- 1. Eerst alle hierboven vermelde werkzaamhe- rugname verplicht zijn of deze vrijwillig aan- den uitvoeren. bieden. 2. Basisstation van de begrenzingskabel schei- Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing op den.
  • Page 80 Verwijderen ■ Een verzamelpunt van de fabrikant (indien hij geen lid is van het gemeenschappelijke recy- cling systeem) Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing op accu’s en batterijen die in landen van de Europe- se Unie verkocht werden en die beantwoorden aan de Europese richtlijn 2006/66/EU.
  • Page 81 Tijd instellen. de tijdstippen. tijd. Maaiduur is verkeerd inge- Maaitijden instellen. steld. Apparaat verliest de tijdin- Accu is defect. Bezoek een AL-KO ser- stellingen. vicepunt. Motor blokkeert tijdens het Motor is overbelast. Apparaat uitschakelen, op effen onder- maaien. grond of laag gras plaatsen en opnieuw starten.
  • Page 82 Apparaat trilt of het ge- Onbalans in het snijmes of in Maaidek reinigen. luidsvolume is te hoog. de aandrijving van het snij- ■ Bezoek een AL-KO servicepunt. ■ ■ Accu kan niet opgeladen Laadcontacten van het Laadcontacten en contactoppervlak- worden resp. te lage accu- basisstation zijn vervuild.
  • Page 83 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing ■ ■ Geen circuitsignaal LEDs aan het basisstation controle- CN007: No loop sig- ren. ■ Begrenzingskabel is de- ■ fect. Voeding van het basisstation con- troleren. Transformator losmaken en ■ Circuitsignaal is te zwak. weer aansluiten.
  • Page 84 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing Accu is leeg: CN038: Battery ■ Circuit van de begren- Positie van de begrenzingskabel corri- zingskabel is te lang, te geren. veel eilanden. ■ ■ Bij het opladen geen Laadcontacten reinigen. contact met de laadcon- ■...
  • Page 85 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Oplossing Apparaat is tegen een obsta- Obstakel verwijderen. CN128: Recov Impos- kel gereden en kan zich niet sible losmaken. ■ Apparaat bevindt zich buiten Apparaat op een vrij, omheind ga- het omheinde gazonopper- zon plaatsen. vlak.
  • Page 86 Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gevolmachtigde Robot-grasmaaier AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 87 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice .........................  89 Explications des symboles et des mentions................ 89 Description du produit ........................ 89 Contenu de la livraison...................... 89 Robot de tonte........................ 90 Symboles sur l’appareil ......................
  • Page 88 Traduction de la notice d’utilisation originale Effectuer les réglages de base....................  100 Réglage de la hauteur de coupe .................. 100 Effectuer une course d’étalonnage automatique.............. 100 Utilisation ............................ 101 Démarrer manuellement l’appareil .................. 101 Interrompre le mode tonte .................... 101 Tondre la surface secondaire (01/NF).................
  • Page 89 À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE 2 DESCRIPTION DU PRODUIT ■ La version originale du manuel est la version La présente documentation décrit un robot de allemande. Toute autre version linguistique tonte à batterie entièrement automatique, qui se est une traduction du manuel original.
  • Page 90 Description du produit Robot de tonte Symboles sur l’appareil Symbole Signification Éloigner les tierces personnes de la zone à risques. Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation. Maintenir à distance les mains et les pieds de l’outil de coupe ! Garder une distance de sécurité.
  • Page 91 Description du produit Champ de commande Écran Menu principal Réglages Informations Retour Confirmer N° Affichage Nom du menu sélectionné (ici : « Menu principal ») Éléments dans le menu. Le système af- fiche toujours seulement deux éléments N° Pièce de menu (ici : « Réglages » et « In- formations »).
  • Page 92 Description du produit Structure de menu Programme hebdomadaire voir chapitre 7.6 "Régler le programme Menu Pro- de tonte", page 102 principal grammes Points d'entrée voir chapitre 7.6.2 "Régler les points de départ", page 102 Infos sur le programme voir chapitre 8 "Afficher les informa- tions", page 104 Heure voir chapitre 5.2 "Effectuer les réglages de base", page 100 Réglages...
  • Page 93 AL-KO. ■ Si la batterie s’est déchargée en raison de N°...
  • Page 94 Sécurité quement la station de base. Si l’appareil parvient Dispositifs de sécurité et de protection dans une situation dans laquelle le fonctionne- AVERTISSEMENT ! ment n’est pas possible, il s’éteint. Risque de blessures Mode tonte et mode charge Les défauts et la mise hors service des Les phases de tonte alternent constamment avec dispositifs de sécurité...
  • Page 95 à proximité de immédiatement à votre revendeur spécialisé, l’appareil ou sur celui-ci et ne jouent pas technicien ou concessionnaire AL-KO. avec l’appareil. 3. Contrôler le contenu de la livraison (Contenu ■...
  • Page 96 Montage Si vous réexpédiez l’appareil, conserver l’embal- Préparer les zones de tonte lage original et les papiers d’accompagnement. 1. Contrôler si la surface de pelouse est plus Ceux-ci sont également nécessités pour le retour grande que la puissance surfacique de l’ap- de l’appareil.
  • Page 97 Les acheter un câble de rallonge auprès de câbles périphériques sont disponibles votre revendeur spécialisé, technicien ou chez AL-KO. concessionnaire AL-KO. ■ Posez le câble périphérique toujours directement sur le sol. Si nécessaire, 4.5.1...
  • Page 98 Montage 4.5.3 Délimiter les obstacles 4.5.4 Délimiter des corridors (01/i) Selon l’environnement de la zone de travail, le Les écarts suivants doivent être respectés dans câble périphérique doit être posé à des écarts dif- le corridor : férents des obstacles. Pour calculer l’écart cor- ■...
  • Page 99 Mise en service ■ Le câble périphérique est posé de manière Contrôler les connexions à la station de trop imprécise, de sorte que les zones de base (05) bord de la surface de pelouse ne peuvent 1. Contrôler si les deux LED (05/8, 05/9) sont pas être tondues (02/e).
  • Page 100 Mise en service 1. Poser l’appareil (09/1) dans la station de Le réglage de base est terminé. L’état « Non base (09/3) de sorte que les surfaces de étalonné. Appuyer sur la touche contact de l’appareil touchent les contacts de START » s’affiche. charge de la station de base.
  • Page 101 Utilisation Pour tous les autres réglages voir chapitre 7 "Ré- 7 RÉGLAGES glages", page 101. Accéder au réglage – Généralités 6 UTILISATION Accéder au menu principal. Remarque: L’astérisque * devant l’élément Démarrer manuellement l’appareil du menu indique qu’il est sélectionné actuel- Allumer l’appareil. lement.
  • Page 102 Réglages Réglage du capteur de pluie Régler le programme de tonte 7.6.1 Régler le programme de tonte – REMARQUE Généralités Une tonte effectuée lorsque l’herbe est Accéder au menu principal. sèche réduit les saletés. En activant le capteur de pluie et en ré- * « Programmes »...
  • Page 103 Réglages Déterminer manuellement des points de ■ * « Lundi [X] »...* « Dimanche départ (01) [X] » : L’appareil tond le jour réglé de la Le premier point de départ (01/X0) est préréglé et semaine aux heures indiquées. Si par ex. il se trouve 1 m à droite de la station de base. « Lundi [ ] »...
  • Page 104 Afficher les informations Régler la tonte des surfaces 7.12 Retour aux paramètres d’usine secondaires Vous pouvez restaurer les paramètres d’usine de l’appareil, par ex. avant une vente. * « Tondre la surface secon- * « Réglages d'usine » daire » Message : « Restauration réussie des 2. Régler les temps de tonte : réglages »...
  • Page 105 Danger dû à l’eau 2. Remplacer les pièces défectueuses par des pièces de rechange d’AL-KO et/ou les faire L’infiltration d’eau dans le robot de tonte remplacer par le service de maintenance et dans la station de base entraîne des d’AL-KO.
  • Page 106 5. Visser le capot du coupe-circuit avec le fu- ■ Remplacer les lames de coupe gau- sible au transformateur. chies par des pièces de rechange originales d’AL-KO. 10 TRANSPORT Pour le transport de l’appareil, par ex. de la sur- ATTENTION ! face principale vers la surface secondaire, Risque de blessures dû...
  • Page 107 Élimination 11.2 Ranger la station de base 12 ÉLIMINATION La station de base peut être rangée, mais cela Indications de la loi allemande sur les n’est pas obligatoire. Cependant, le rangement appareils électriques et électroniques évite un vieillissement prématuré, par ex. une dé- (ElektroG) coloration, une corrosion des contacts de charge et des bornes de connexion à...
  • Page 108 Élimination Indications de la loi allemande sur les piles (BattG) ■ Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut. ■ Pour retirer en toute sécurité les piles et batteries de l’appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux...
  • Page 109 Régler les temps de tonte. incorrectement. L’appareil perd les réglages La batterie est défectueuse. Faire appel de temps. au service de maintenance AL-KO. Le moteur s’immobilise Surcharge du moteur. Éteindre l’appareil, le placer sur un sol pendant la tonte. plan ou une herbe basse et redémarrer.
  • Page 110 Nettoyer le plateau de coupe. té sonore est trop élevée. les lames de coupe ou dans ■ Faire appel au service de mainte- l’entraînement des lames de nance AL-KO. coupe ■ ■ Impossible de charger la Les contacts de la sta-...
  • Page 111 Aide en cas de pannes Codes d’erreur Cause Élimination Le capteur de levage s’est Retirer l’obstacle. CN002 : Lift sensor déclenché : ■ La gaine de l’appareil a été déviée vers le haut par un obstacle ou une personne soulevant l’ap- pareil. ■...
  • Page 112 Aide en cas de pannes Codes d’erreur Cause Élimination ■ Erreur pendant l’étalonnage : Poser l’appareil sur la position d’éta- CN017 : Cal : signal lonnage prescrite, l’aligner exacte- ■ weak Signal de boucle trop ment à angle droit. faible ■ Contrôler l’alimentation électrique ■...
  • Page 113 Aide en cas de pannes Codes d’erreur Cause Élimination ■ ■ La batterie est surchauf- Mettre l’appareil hors service et lais- CN104 : Battery over fée (plus de 60 °C). Au- ser refroidir la batterie. heating cun déchargement n’est ■ Ne pas poser l’appareil sur la sta- possible.
  • Page 114 CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Mandataire Robot de tonte AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 115 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso .........................  117 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 117 Descrizione del prodotto .......................  117 Dotazione .......................... 117 Tosaerba robot ........................ 118 Simboli sull'apparecchio ......................  118 Pannello di comando......................
  • Page 116 Traduzione del manuale per l'uso originale Eseguire le impostazioni .....................  127 Impostare l'altezza di taglio .................... 127 Eseguire la corsa di calibratura automatica ................  127 Utilizzo ............................ 128 Avviare l'apparecchio a mano .....................  128 Interrompere la funzionalità taglio .................. 128 Tagliare le aree secondarie (01/NF)..................
  • Page 117 Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Questa documentazione descrive un tosaerba ro- tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- bot totalmente automatico alimentato a batteria no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- che si sposta liberamente sulla superficie erbosa.
  • Page 118 Descrizione del prodotto Tosaerba robot Simboli sull'apparecchio Simbolo Significato Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo! Maneggiare con estrema cautela! Non avvicinare mani e piedi all'ap- parato di taglio! Mantenere la distanza di sicurezza. Prima di mettere in funzione legge- re il libretto di istruzioni! Per avviare l’apparecchio inserire il PIN!
  • Page 119 Descrizione del prodotto Pannello di comando Display Menu principale Impostazioni Informazioni Indietro Conferma Visualizzazione Nome del menu selezionato (qui: "Menu principale") Voci di menu. Vengono visualizzate sempre soltanto due voci di menu (qui: Componente "Impostazioni" e "Informazioni"). Con i tasti freccia ( ) è...
  • Page 120 Descrizione del prodotto Struttura del menu Programma settimanale vedere capitolo 7.6 "Impostare il pro- Menu Programmi gramma di taglio", pagina 129 principa- Punti di inizio vedere capitolo 7.6.2 "Impostazione dei punti di inizio", pagina 129 Info programmi vedere capitolo 8 "Visualizzare le informazioni", pa- gina 131 Ora vedere capitolo 5.2 "Eseguire le impostazioni", pagina 127 Imposta-...
  • Page 121 Se la durata utile della batteria pur completa- mente carica si riduce notevolmente, far so- stituire la batteria da un rivenditore specializ- zato, tecnico o partner di assistenza AL-KO con una batteria nuova originale. ■ Se a causa d'invecchiamento o tempi di rico-...
  • Page 122 Sicurezza Funzionalità taglio e modalità di ricarica Se il codice PIN viene inserito in modo errato per 3 volte, è necessario il PUK (Personal Unbloc- Le fasi di taglio si alternano costantemente con le king Key). Se anche questo viene inserito in mo- fasi di ricarica.
  • Page 123 Avviso: Ove fossero presenti danni dovuti al trasporto, informare immediatamente il pro- ATTENZIONE! prio rivenditore, il tecnico ovvero il responsa- Tosaerba automatico! bile del servizio assistenza AL-KO. Non avvicinarsi all’apparecchio! 3. Controllare gli strumenti in dotazione (Dota- Tenere lontano i bambini! zione).
  • Page 124 Montaggio ■ ■ Deve essere possibile rispetto delle distanze: ostacoli piatti sui quali si passa che po- trebbero danneggiare la lama di taglio ■ libero accesso al tosaerba robot (ad es. pietre piatte, passerelle dalla su- ■ a destra e a sinistra della stazione di ba- perficie erbosa a terrazze o viottoli, pia- se almeno 1 m libero stre, cordoli ecc.)
  • Page 125 15 cm lungo il cavo perimetrale. Pertanto po- stituire il cavo perimetrale. I cavi perime- sare il cavo perimetrale a una distanza minima di trali sono disponibili presso AL-KO. 15 cm da muri, recinzioni, orti ecc. ■ Posare il cavo perimetrale diretta- Distanza dai bordi di terrazze e viottoli mente sul terreno.
  • Page 126 Montaggio ■ 4.5.4 Delimitare i corridoi (01/i) Durante la posa del cavo perimetrale, non viene raggiunta la distanza minima di 30 cm Mantenere le distanze seguenti nel corridoio: per i corridoi (02/i). ■ Larghezza totale: min. 60 cm ■ Il cavo perimetrale è posato troppo vicino, ov- ■...
  • Page 127 Messa in funzione Indicatori di stato dei LED Accendere l’apparecchio. Vengono vi- sualizzati il firmware, il numero codice e il ti- Stati di funzionamento ■ 3. Selezionare nel menu la lingua desiderata: Giallo Si illumina quando l'alimentazio- (05/8) ne è intatta. "Italiano"...
  • Page 128 Utilizzo Avviare la corsa di calibratura ■ Premere il tasto sull’apparecchio. La funzionalità taglio viene interrotta per 1. Verificare che nella zona di movimento previ- sta dell’apparecchio non siano presenti osta- mezz’ora. coli. L’apparecchio deve procedere con en- ■ Premere il tasto sull’apparecchio. trambe le ruote anteriori sul cavo perimetrale.
  • Page 129 Impostazioni Attivare/Disattivare la modalità Eco *"Altezza di taglio" In modalità Eco, l’apparecchio passa alla modali- ■ *"Altezza di taglio XXmm": tà di risparmio energetico. Pertanto, vengono ri- Selezionare l’altezza di taglio desiderata. dotti il consumo energetico e le emissioni di ru- ■...
  • Page 130 Impostazioni 8. " Impostazione punto di inizio 1 " *"Programma settimanale" , quando non è stato impostato alcun ■ *"Tutti i giorni [X]": L’ap- punto di inizio nella corsa di apprendimento. parecchio taglia ogni giorno agli orari im- Se non è stato stabilito alcun punto di inizio, i postati.
  • Page 131 Far eseguire l'assistenza lame da un rivenditore specializzato oppure un tecnico 7.10 Protezione delle impostazioni o un partner dell'assistenza AL-KO. Se la protezione delle impostazione è disattivata, Azzerare il contatore dell’assistenza lame: al momento della conferma dell’errore di sicurez- za deve essere inserito il PIN.
  • Page 132 ■ Trasformatore con cavo di alimentazione Pulizia 2. Sostituire le parti difettose con ricambi origi- nali AL-KO o farli sostituire da un centro di ATTENZIONE! assistenza AL-KO. Pericolo da umidità Controllo della libera rotazione delle rotelle L'acqua nella tosaerba robot e nella sta-...
  • Page 133 6. Inserire nuove lame. ■ fuori dalla portata dei bambini Avviso: Devono essere utilizzati esclusiva- mente pezzi di ricambio originali AL-KO. 11.2 Conservare la stazione base 7. Inserire e avvitare le viti di fissaggio. La stazione base può essere conservata, ma non necessariamente.
  • Page 134 Smaltimento 4. Conservare la stazione base: Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) ■ in un locale asciutto, sicuro e protetto dal ■ Le batterie usate non appartengono ai gelo rifiuti domestici, ma devono essere por- ■ fuori dalla portata dei bambini tate presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati! 11.3 Conservazione invernale del cavo...
  • Page 135 Impostare le ore di taglio. male. L’apparecchio perde le impo- Batteria difettosa. Rivolgersi a un centro stazioni orarie. di assistenza AL-KO. Il motore resta fermo du- Il motore è sovraccarico. Spegnere l'apparecchio, posizionarlo su rante la falciatura. una superficie piana o su erba corta e riavviarlo.
  • Page 136 Pulire il piatto di taglio. lume è troppo alto. o nel suo azionamento. ■ Rivolgersi a un centro di assistenza AL-KO. ■ ■ Non si riesce a caricare la I contatti di carica della Pulire i contatti di carica e le superfi- batteria o la tensione è...
  • Page 137 Supporto in caso di malfunzionamenti Codice di errore Causa Eliminazione Il sensore di sollevamento è Eliminare l'ostacolo. CN002: Lift sensor stato attivato: ■ In seguito a sollevamen- to o a un ostacolo, l'invo- lucro è stato deviato ver- so l'alto. ■...
  • Page 138 Supporto in caso di malfunzionamenti Codice di errore Causa Eliminazione ■ Errore durante la calibratura: Posizionare l’apparecchio sulla po- CN017: Cal: signal sizione di calibratura prescritta, alli- ■ weak Il segnale del perimetro è nearlo esattamente perpendicolare. debole ■ Controllare l'alimentazione della sta- ■...
  • Page 139 Supporto in caso di malfunzionamenti Codice di errore Causa Eliminazione ■ ■ Batteria surriscaldata (ol- Spegnere l’apparecchio e lasciare CN104: Battery over tre 60 °C). Impossibile raffreddare la batteria. heating eseguire lo scarico. ■ Non collocare l’apparecchio sulla ■ Spegnimento d'emergen- stazione base.
  • Page 140 A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Procuratore Tosaerba robot AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numero seriale A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 141 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 143 Vysvětlení symbolů a signálních slov..................  143 Popis výrobku .......................... 143 Obsah dodávky ........................ 143 Robotická sekačka na trávu .................... 144 Symboly na stroji .........................  144 Ovládací...
  • Page 142 Překlad originálního návodu k použití Provedení základních nastavení .................. 153 Nastavení výšky sečení.......................  153 Automatická kalibrační jízda.................... 153 Obsluha ............................ 154 Ruční spuštění přístroje ......................  154 Přerušení režimu sečení .....................  154 Sečení vedlejší plochy (01/NF) ...................  154 Nastavení............................ 154 Vyvolání nastavení – všeobecně.................. 154 Nastavení...
  • Page 143 K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ 2 POPIS VÝROBKU ■ U německé verze se jedná o originální návod Tato dokumentace popisuje plně automatickou, k použití. Všechny ostatní jazykové verze robotickou sekačku na trávu s akumulátorovým jsou překlady originálního návodu k použití.
  • Page 144 Popis výrobku Robotická sekačka na trávu Symboly na stroji Symbol Význam Třetí osoby držte stranou nebezpečné oblasti! Zvláštní opatrnost při manipulaci! Nohy a ruce udržujte dál od řezacího ústrojí! Dodržujte bezpečnostní vzdálenost! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k použití! Ke spuštění...
  • Page 145 Popis výrobku Ovládací panel Displej Hlavní nabídka Nastavení Informace Zpět Potvrdit Č. Zobrazení Název vybrané nabídky (zde: "Hlavní nabídka") Body nabídky v nabídce. Vždy se zobrazují jen dva body nabídky (zde: Č. Součást "Nastavení" a "Informace"). Pomocí tlačítek se šipkami ( ) lze zobrazit : Přerušení...
  • Page 146 Popis výrobku Struktura nabídek Týdenní program viz Kapitola 7.6 "Nastavení programu sečení", Hlavní Programy strana 155 nabídka Počáteční body viz Kapitola 7.6.2 "Nastavení počátečních bodů", strana 155 Informace o programu viz Kapitola 8 "Zobrazení informací", strana 157 Čas viz Kapitola 5.2 "Provedení základních nastavení", strana 153 Nastavení...
  • Page 147 ■ Zkracuje-li se výrazně provozní doba navzdory plnému nabití, lze akumulátor prostřednictvím prodejce, technika nebo servisního partnera AL-KO vyměnit za nový originální akumulátor. ■ Jestliže je akumulátor kvůli stárnutí nebo příliš dlouhému uskladnění vybitý pod výrobcem určený práh, nelze jej již znovu nabít.
  • Page 148 Bezpečnost ■ Pro běžné sečení jsou z továrny nainstalovány Kódy PIN a PUK si uložte na místě programy sečení, mezi něž patří rovněž funkce nepřístupném neoprávněným osobám. plošného a okrajového sečení. Tyto programy 3.3.2 Snímače sečení mohou být změněny. Přístroj je vybavený několika bezpečnostními snímači.
  • Page 149 Upozornění: V případě škod způsobených upozornění s tímto obsahem: přepravou podle záručních podmínek ihned informujte svého prodejce, technika nebo POZOR! servisního partnera AL-KO. Automatická sekačka na trávu! 3. Kontrola rozsahu dodávky (Rozsah dodávky). Nepřibližujte se přístroji! Jestliže budete přístroj zasílat dál, uschovejte si Děti mějte pod dozorem!
  • Page 150 V případě příliš krátký, pořiďte si od svého velké plochy trávníku vzniká nepravidelně specializovaného prodejce, technika posečený trávník. Případně zmenšete plochu nebo servisního partnera AL-KO trávníku. prodlužovací kabel. 2. Před montáží základny a vymezovacího 4.5.1 Připojení vymezovacího kabelu k kabelu a před uvedením přístroje do provozu:...
  • Page 151 řídicích signálů k přístroji. V takovém případě je třeba vymezovací kabel Vzdálenost od zdí, plotů, záhonů: opravit nebo vyměnit. Vymezovací kabely min. 15 cm (01) jsou k dostání od společnosti AL-KO. Přístroj pojíždí ve vzdálenosti 15 cm směrem ven ■ Vymezovací kabel pokládejte vždy podél vymezovacího kabelu. Proto pokládejte přímo na zemi.
  • Page 152 Montáž 4.5.6 Uložení rezervy kabelu (08) Připojení základny k elektrickému napájení (05) Aby bylo možné po založení sečené oblasti přemisťovat základnu nebo rozšířit oblast sečení, 1. Transformátor (05/1) umístěte na suchém měly by být v pravidelných rozestupech místě chráněném proti dešti a odstřikující vytvořeny kabelové...
  • Page 153 Uvedení do provozu 5 UVEDENÍ DO PROVOZU 6. V nabídce "Zadat datum" nastavte aktuální datum (formát: DD.MM.20RR). Číslice Tato kapitola popisuje jednání a nastavení, která vyberte postupně pomocí a vždy je jsou třeba k prvnímu uvedení robotické sekačky na trávu po montáži poprvé do provozu. Všechna potvrďte pomocí...
  • Page 154 Obsluha Po kalibrační jízdě 7 NASTAVENÍ Zobrazí se právě přednastavená doba sečení. Vyvolání nastavení – všeobecně Všechna ostatní nastavení viz viz Kapitola 7 Vyvolejte hlavní nabídku. "Nastavení", strana 154. Upozornění: Hvězdička * před bodem nabídky zobrazuje, že daný bod je právě 6 OBSLUHA vybraný.
  • Page 155 Nastavení Je-li dešťový senzor aktivní, přístroj najede s 7.6.2 Nastavení počátečních bodů počínajícím deštěm do základny. Tam zůstane, Zaučení zahajovacích bodů dokud dešťový senzor neuschne. Poté ještě 1. Přístroj postavte do základny. nějaký čas (nastavený jako prodleva) počká, než bude pokračovat v sečení. Zapněte přístroj.
  • Page 156 Nastavení 7.6.3 Nastavení doby sečení Sečení okrajů s ručním spuštěním Při ručním spuštění například při vsazení do UPOZORNĚNÍ vedlejší plochy je možné zde nastavit, že přístroj Mezi programováním dob sečení a začne se sečením podél okrajů. spuštěním sečení musí být nejméně 30 Sečení...
  • Page 157 Počitadlo lze vynulovat ručně. Servis částí těla nepřiblížili k řezacím nožů nechejte provést odborným prodejcem, nožům. technikem nebo servisním partnerem společnosti Proveďte jednou týdně: AL-KO. Vynulování počítadla servisu nožů: Vypněte přístroj. 2. Povrch krytu omeťte, okartáčujte, setřete "Potvrdit" vlhkým hadrem nebo jemnou houbou.
  • Page 158 ■ Ohnuté řezací nože vyměňte za 2. Vadné díly vyměňte za originální náhradní originální náhradní díly AL-KO. díly společnosti AL-KO nebo přístroj nechejte opravit servisem AL-KO. OPATRNĚ! Kontrola volnoběhu válců Nebezpečí poranění řezacími noži Proveďte jednou týdně: Řezací...
  • Page 159 Přeprava 3. Zkontrolujte pojistku. Je-li vadná, vsaďte 4. Uložení základny: novou pojistku stejné jmenovité hodnoty ■ na suchém, uzamykatelném a čistém (2,5 A, pomalá). místě chráněném proti mrazu, 4. Novou pojistku vsaďte do krytu pojistky. ■ mimo dosah dětí. 5. Kryt pojistky včetně pojistky zašroubujte do 11.3 Přezimování...
  • Page 160 Likvidace Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) ■ Staré baterie a akumulátory nepatří do domácího odpadu, ale odvážejí se k roztřídění, příp. k ekologické likvidaci! ■ Kvůli bezpečnému vyjmutí baterií nebo akumulátorů z elektropřístroje a pro informace o jeho typu, resp. o chemickém systému dbejte prosím na následující...
  • Page 161 Přístroj se nespouští. Akumulátor je vybitý. Přístroj nabijte v základně. Přístroj uvízne a zahrabe Nárazové senzory nereagují. Obraťte se na servis AL-KO. se. Kola se otáčejí dál. ■ Tráva je příliš vysoká. Výšku střihu nastavte výše, pak ji postupně snižujte na požadovanou výšku.
  • Page 162 ■ Přístroj vibruje nebo je jeho Nevyvážení řezacích nožů Vyčistěte sekačku. hlučnost příliš velká. nebo pohonu řezacích nožů ■ Obraťte se na servis AL-KO. ■ ■ Akumulátor nelze nabít Nabíjecí kontakty Vyčistěte nabíjecí kontakty a resp. nízké napětí základny jsou kontaktní...
  • Page 163 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ ■ Žádný signál smyčky Zkontrolujte kontrolky LED na CN007: No loop základně. ■ signal Vymezovací kabel je ■ vadný. Zkontrolujte elektrické napájení základny. Vypojte a zapojte ■ Signál smyčky je příliš transformátor. slabý.
  • Page 164 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění Akumulátor je vybitý: CN038: Battery ■ Smyčka vymezovacího Proveďte korekci polohy vymezovacího kabelu je příliš dlouhá, kabelu. obsahuje příliš mnoho ostrůvků. ■ ■ Při dobíjení chybí kontakt Vyčistěte nabíjecí kontakty. s nabíjecími kontakty ■...
  • Page 165 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění Přístroj najel na překážku a Odstraňte překážku. CN128: Recov nemůže se vyprostit. Impossible ■ Přístroj je mimo vymezenou Postavte přístroj na rovnou, plochu trávníku. vymezenou plochu trávníku. ■ Proveďte korekci polohy vymezovacího kabelu. Motor levého kola je Odstraňte blokování.
  • Page 166 Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Odpovědný zástupce Robotická sekačka na trávu AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Výrobní číslo A-8742 Obdach D-89359 Kötz G1501502 Směrnice EU...
  • Page 167 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ......................  169 Jelmagyarázatok és jelzőszavak.................. 169 Termékleírás .......................... 169 Szállítmány tartalma...................... 169 Robot pázsitnyíró ........................  170 A készüléken szereplő szimbólumok ..................  170 Kezelőmező.........................  171 Kijelző.......................... 171 Menüszerkezet ........................
  • Page 168 Az eredeti kezelési útmutató fordítása Alapbeállítások végrehajtása .................... 179 Vágási magasság beállítása .................... 179 Automatikus kalibrálás végrehajtása...................  180 Kezelés ............................ 180 A készülék kézi indítása ......................  180 Pázsitnyírás megszakítása.................... 180 Mellékfelület nyírása (01/NF) .................... 180 Beállítások ............................  180 Beállítások behívása – Általános .................. 180 Vágási magasság beállítása ....................
  • Page 169 Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ 2 TERMÉKLEÍRÁS ■ A német változat esetében az eredeti üze- Ez a dokumentáció egy teljesen automatikus, ak- meltetési útmutatóról van szó. Minden más kumulátoros működtetésű robot pázsitnyírót is- nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- mertet, amely a gyep felületén szabadon mozog.
  • Page 170 Termékleírás Robot pázsitnyíró A készüléken szereplő szimbólumok Szimbó- Jelentés Harmadik személyeket tartson távol a veszélyzónától! A kezelésnél különös óvatosságot tanúsítson! Kezeit ás lábait tartsa távol a vágó- szerkezettől! Tartson biztonsági távolságot! Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót! A készülék elindításához adja meg a PIN-kódot! Ne utazzon a készüléken menet Alkatrész...
  • Page 171 Termékleírás Kezelőmező Kijelző Főmenü Beállítások Információk Vissza Jóváhagyás Kijelzés A kiválasztott menü címe (itt: "Főmenü") Menüpontok a menüben. Mindig csak két menüpont látható (itt: "Beállítá- sok" és "Információk"). A nyíl gom- Alkatrész bokkal (  ) további menüpontok je- leníthetők meg. : Nyírási üzemmód megszakítása, a készülék mozgása hátrafelé...
  • Page 172 Termékleírás Menüszerkezet Heti program lásd Fejezet 7.6 "Vágóprogram beállítása", oldal 181 Főmenü Programok Belépési pontok lásd Fejezet 7.6.2 "Kezdőpontok beállítása", ol- dal 181 Programinformáció lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", ol- dal 183 Idő lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 179 Beállítá- Dátum lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 179 Nyelv lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 179 Vágási magasság lásd Fejezet 7.2 "Vágási magasság beállítása", oldal 181...
  • Page 173 Ezáltal elkerülhető az akkumulá- tor tönkremenetele. ■ Ha az akkumulátor üzemideje a teljes feltöl- tés ellenére jelentősen csökken, akkor az ak- kumulátort egy AL-KO kereskedő, technikus vagy szervizpartner bevonásával új, eredeti akkumulátorra kell kicserélni. ■ Ha az öregedés vagy a hosszú tárolás követ- keztében az akkumulátor töltöttségi szintje a...
  • Page 174 Biztonság Nyírási üzemmód és töltő üzemmód 3.3.1 PIN- és PUK-kód beírása A nyírási fázisok mindig a töltési fázisokkal válta- A készüléket csak egy PIN-kód (személyi azono- koznak. Ha nyírás közben az akkumulátor töltött- sítószám) megadásával lehet elindítani. Ezzel sége egy bizonyos szintre csökken (kijelző: 0%), megakadályozható, hogy illetéktelenek bekap- akkor a készülék a határolóvezeték mentén visz- csolják a készüléket.
  • Page 175 Ne közelítse meg a készüléket! Tudnivaló: Szállítási sérülés esetén értesít- Ügyeljen a gyerekekre! se a garanciális feltételeknek megfelelően azonnal értesítse AL-KO szakkereskedőjét, ■ Működés közben gondoskodjon arról, hogy szerelőjét vagy szervizpartnerét. gyerekek ne legyenek a készülék közelében, 3. A szállítási terjedelem ellenőrzése (Szállít- ill.
  • Page 176 Túl nagy TUDNIVALÓ gyepfelület esetén rendszertelenül vágott Ha a készülékkel szállított határolóveze- gyepfelület keletkezik. Szükség esetén csök- ték túl rövid, akkor AL-KO szakkereske- kentse a nyírási felületet. dőjénél, szerelőjénél vagy szervizpartne- 2. A dokkolóállomás és a határolóvezeték sze- rénél vásárolhat hosszabbítókábelt.
  • Page 177 Ebben az körülhatárolást. esetben a határolóvezetéket meg kell ja- vítani vagy ki kell cserélni. Határolóveze- Távolság falaktól, kerítésektől, ágyásoktól: ték az AL-KO cégtől vásárolható. min. 15 cm (01) ■ A határolóvezetéket mindig közvetle- A készülék a határolóvezeték mentén attól kifelé...
  • Page 178 Összeszerelés ■ ■ Kifelé hajló sarkok esetén akadályok nélkül: A határolóvezeték lerakása pontatlanul tör- A határolóvezetéket 90°-os szögben fektesse tént, így a gyepfelület szegélyrésze nem nyír- ható le (02/e). ■ A kezdőpont a dokkolóállomástól túl távol lett 4.5.4 Átjárók behatárolása (01/i) kialakítva (02/f).
  • Page 179 Üzembe helyezés A dokkolóállomás csatlakozásainak 3. A készülék kijelzőjén ez látható: "Akkumulá- ellenőrzése (05) tor töltődik". Ha nem: lásd Fejezet 13 "Hibaelhárítás", oldal 188. 1. Ellenőrizze, hogy világít-e mindkét LED (05/8, 05/9). Ha nem: Alapbeállítások végrehajtása ■ Húzza ki a hálózati csatlakozót. 1.
  • Page 180 Kezelés Automatikus kalibrálás végrehajtása Pázsitnyírás megszakítása ■ Állítsa a készüléket a kiindulási helyzetbe (10) Nyomja meg a dokkolóállomáson (09/4) vagy a készüléken található gombot. 1. Állítsa a készüléket a gyepfelületen a kiindu- A készülék automatikusan a dokkolóállomás- lási pozícióba: ba megy. Az aktuális napi nyírási terv törlődik ■...
  • Page 181 Beállítások 3. Az esőérzékelő késleltetésének beállítása: TUDNIVALÓ ■ *"Esőérzékelő késl." További menüpontok: lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 179. ■ "xx óra xx perc" Válassza ki egymás után a kívánt óra/ Vágási magasság beállítása perc értékeket a gombokkal, majd A vágási magasság 1 mm-es lépésekben 3 – nyugtázza a gombbal.
  • Page 182 Beállítások A "Heti program" menüben történik azoknak a *" Kezdőpontok betanításának napoknak és időknek a beállítása, amikor a ké- indítása " szüléknek dolgoznia kell. Szükség esetén ezeket ■ . A készülék a hatá- a beállításokat igazítsa hozzá a kert méretéhez. "...
  • Page 183 "Késszerviz" kontraszt módosításával javítható. Azt mutatja, hogy hány üzemórán belül szüksé- ges a késszerviz. A számlálót kézzel lehet visz- *"Kijelző kontraszt" szaállítani. A késszervizt egy AL-KO szakkereske- Növelje/csökkentse a kijelző kontraszt- dőnek, technikusnak vagy szervizpartnernek kell ját. elvégeznie. Állítsa vissza a késszerviz számlálóját: 7.10 Beállításvédelem...
  • Page 184 ■ Alacsony feszültségű kábel kesztyűt! ■ Transzformátor hálózati kábellel Tisztítás 2. A hibás alkatrészeket az AL-KO eredeti pót- alkatrészeire kell kicserélni, ill. az AL-KO FIGYELEM! szervizállomásain kicseréltetni. Víz használata miatti veszély Kerekek szabad mozgásának ellenőrzése A robot pázsitnyíróba és a dokkolóállo- Hetente egyszer végezze el a következőt:...
  • Page 185 10 SZÁLLÍTÁS eredeti pótalkatrészeire cserélje ki. Ha a készüléket pl. a fő felületről a mellékfelület- ■ Az elgörbült vágókéseket az AL-KO re kell szállítani, az alábbiak szerint járjon el: eredeti pótalkatrészeire cserélje ki. Állítsa le a készüléket. Kapcsolja ki a készüléket.
  • Page 186 Ártalmatlanítás 3. A dokkolóállomást szedje szét és a szennye- 2012/19/EU sz. európai irányelv hatálya alá tar- ződéseket kézi seprűvel és puha, nedves toznak. Az Európai Unión kívüli országokban kendővel távolítsa el. ezektől eltérő rendelkezések lehetnek érvényben az elektromos és elektronikus készülékek ártal- 4.
  • Page 187 Ártalmatlanítás ■ A gyártó visszavételi helyén (ha a közös visz- szavételi rendszer nem áll rendelkezésre) Ezek az állítások csak azokra az elemekre és ak- kumulátorokra érvényesek, amelyeket az Európai Unió országaiban telepítettek és vásároltak, és amelyek a 2006/66/EK sz. európai irányelv hatá- lya alá...
  • Page 188 A vágás időtartama rosszul Állítsa be a vágási időket. van megadva. A készülék elveszti az időbe- Az akku hibás. Forduljon AL-KO szer- állításokat. vizhez. A motor nyírás közben áll- A motor túlterhelt. Kapcsolja ki a készüléket, állítsa sima va marad.
  • Page 189 ■ A készülék rezeg vagy túl Kiegyensúlyozatlanság a vá- Tisztítsa meg a fűnyírófedelet. erős a zajképződés. gókésben vagy a vágókés ■ Forduljon AL-KO szervizhez. meghajtásában ■ ■ Az akkumulátor nem töltő- A dokkolóállomás töltő- Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és dik fel, ill. alacsony az ak- érintkezői szennyezettek.
  • Page 190 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás ■ ■ Nincs hurokjel Ellenőrizze a LED-eket a dokkolóál- CN007: No loop lomáson. ■ signal A határolóvezeték hibás. ■ Ellenőrizze a dokkolóállomás áram- ■ A hurokjel túl gyenge. ellátását. Húzza ki, majd dugja visz- sza a transzformátort. ■...
  • Page 191 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás Az akkumulátor lemerült: CN038: Battery ■ A határolóvezeték hurok- Változtassa meg a határolóvezeték he- része túl hosszú, túl sok lyét. a sziget. ■ ■ Feltöltéskor nincs érint- Tisztítsa meg a töltőérintkezőket. kezés a töltőérintkező- ■ Helyezze a készüléket a dokkolóál- kön lomásba, majd ellenőrizze, hogy a töltőcsatlakozók illeszkednek-e.
  • Page 192 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás A készülék ráfutott egy aka- Távolítsa el az akadályt. CN128: Recov Impos- dályra, és nem tudja magát sible kiszabadítani. ■ A készülék a behatárolt Állítsa a készüléket a szabad, beha- gyepfelületen kívül található. tárolt gyepfelületre. ■ Változtassa meg a határolóvezeték helyét.
  • Page 193 Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó Meghatalmazott Robot pázsitnyíró AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 194 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi.................  196 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 196 Opis produktu .......................... 196 Zakres dostawy ........................ 196 Robot do koszenia trawy .....................  197 Symbole umieszczone na urządzeniu.................  197 Panel obsługowy .........................
  • Page 195 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Konfigurowanie ustawień podstawowych................ 206 Regulacja wysokości koszenia....................  207 Wykonanie automatycznego przejazdu kalibracyjnego............ 207 Obsługa ............................ 207 Ręczne uruchamianie urządzenia .................. 207 Przerywanie trybu koszenia .................... 207 Koszenie powierzchni pobocznej (01/NF) ................ 208 Ustawienia ............................  208 Wywołanie ustawienia — informacje ogólne ...............  208 Regulacja wysokości koszenia....................
  • Page 196 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE 2 OPIS PRODUKTU NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI W niniejszej dokumentacji opisano całkowicie au- ■ tomatycznego, zasilanego akumulatorowo robota Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- do koszenia trawy, który porusza się samodziel- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje nie na trawniku.
  • Page 197 Opis produktu Robot do koszenia trawy Symbole umieszczone na urządzeniu Symbol Znaczenie Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru! Zachować szczególną ostrożność podczas obsługi urządzenia! Nie zbliżać dłoni ani stóp do mecha- nizmu tnącego! Zachować bezpieczny odstęp! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję...
  • Page 198 Opis produktu Panel obsługowy Wyświetlacz Menu główne Ustawienia Informacje Wstecz Potwierdź Wyświetlana informacja Nazwa wybranego menu (tutaj: „Menu główne”) Punkty w menu. Zawsze wyświetlane są tylko dwa punkty menu (tutaj: „Usta- Element wienia” oraz „Informacje”). Przyci- skami strzałek ( ) można wyświe- : Przerwanie trybu koszenia, urzą- tlić...
  • Page 199 Opis produktu Struktura menu Program tygodniowy patrz Rozdział 7.6 "Ustawianie programu koszenia", Menu Progra- strona 209 główne Punkty początkowe patrz Rozdział 7.6.2 "Ustawianie punktów początko- wych", strona 209 Informacja o programie patrz Rozdział 8 "Wyświetlenie informacji", stro- na 211 Godzina patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawowych", stro- Usta- na 206 wienia...
  • Page 200 ■ Jeżeli czas pracy akumulatora uległ znaczne- mu skróceniu mimo pełnego naładowania, oznacza to, że należy zlecić jego wymianę dystrybutorom AL-KO, technikom lub partne- rom serwisowym. ■ Jeżeli w wyniku starzenia się lub zbyt długie- go przechowywania akumulator rozładował...
  • Page 201 Bezpieczeństwo Tryb koszenia i tryb ładowania 3.3.1 Wprowadzenie kodu PIN i PUK Fazy koszenia przebiegają stale naprzemiennie Urządzenie można uruchomić jedynie po wpro- z fazami ładowania. Jeżeli w trakcie koszenia po- wadzeniu kodu PIN (Personal Identification Num- ziom naładowania akumulatora zmniejszy się do ber — osobisty numer identyfikacyjny). Zapobie- określonej wartości (wskazanie: 0%) urządzenie ga to włączaniu przez nieupoważnione osoby.
  • Page 202 AL-KO, tech- ■ Siedzenie na urządzeniu i sięganie do noży nika lub partnera serwisowego. tnących jest zabronione! 3.
  • Page 203 Montaż Planowanie obszarów koszenia (01) Przygotowanie obszarów koszenia 1. Sprawdź, czy powierzchnia trawnika jest Miejsce ustawienia stacji bazowej (01/1) większa niż wydajność powierzchniowa urzą- ■ Jak najkrótsza droga do największej po- dzenia. Przy zbyt dużej powierzchni trawnik wierzchni koszenia jest koszony nierównomiernie. W razie po- ■...
  • Page 204 Należy wówczas naprawić lub wy- Unikać zbyt wielu lub zbędnych odgrani- mienić kabel. Kable ograniczające są do- czeń. stępne w firmie AL-KO. ■ Kabel ograniczający układać zawsze Odstęp od murów, płotów, grządek: bezpośrednio na ziemi. W razie po- min. 15 cm (01)
  • Page 205 Montaż ścieżki znajduje się na tej samej wysokości co 2. Następnie poprowadź kabel ograniczający powierzchnia trawnika, możliwe jest ułożenie ka- z powrotem do aktualnej kotwy (08/1). Po- bla przy samej krawędzi. wstanie pętla. Kable muszą być ułożone cia- sno blisko siebie. Odstęp od przeszkód do kabla 3.
  • Page 206 Uruchomienie 3. Podłącz kabel niskiego napięcia do transfor- 5 URUCHOMIENIE matora: W tym rozdziale opisano działania i ustawienia, ■ Wykręć śruby zaciskowej kostki elek- niezbędne do pierwszego uruchomienia robota trycznej (05/2) na tyle, aby było możliwe do koszenia trawy po montażu. Wszystkie pozo- wetknięcie drutu kabla niskiego napięcia stałe ustawienia: patrz Rozdział...
  • Page 207 Obsługa ■ W punkcie „Powtórz nowy kod PIN.” W trakcie przejazdu kalibracyjnego wprowadź ponownie nowy kod PIN. Jeśli W celu ustalenia natężenia sygnału w kablu ogra- oba wprowadzone kody są identyczne, niczającym urządzenie przejeżdża najpierw dwu- pojawia się wskazanie: „PIN zmienio- krotnie prosto przez kabel ograniczający, a na- ny pomyślnie”.
  • Page 208 Ustawienia Koszenie powierzchni pobocznej (01/ Tarcza nożowa najpierw ustawia się na wybranej wysokości cięcia, a noże zaczynają się obracać dopiero wtedy, gdy urządzenie rozpocznie kosze- 1. Podnieś urządzenie ręcznie i ustaw ja na po- nie. wierzchni pobocznej. Włączanie/wyłączanie dźwięku Włącz urządzenie. przycisków Wywołaj menu główne. *„Dźwięki przycisków”...
  • Page 209 Ustawienia 9. „ Punkt początkowy x: XXm ” po osią- WSKAZÓWKA gnięciu ostatniego punktu początkowego. Przy wysokiej i gęstej trawie oraz przy Ręczne ustalanie punktów początkowych (01) gęstej trawie w rolkach nie jest to zaleca- ne, a także może być niemożliwe. Pierwszy punkt początkowy (01/X0) jest wstępnie ustawiony i znajduje się...
  • Page 210 Ustawienia 2. Ustaw czasy koszenia: ■ *„Poniedziałek [X]”...*„Nie- dziela [X]”: Urządzenie będzie kosić ■ "nieaktywne" : koszenie w ustawiony dzień tygodnia w ustawio- powierzchni pobocznych jest wyłączone. nych czasach. Jeżeli, przykładowo, wi- ■ "aktywne" : urządzenie kosi doczne jest wskazanie „Poniedziałek do czasu rozładowania akumulatora. [ ]”, urządzenie nie będzie kosić...
  • Page 211 Transformator z kablem niskiego napię- o ostrych krawędziach mogą spowodo- wać obrażenia. 2. Uszkodzone części wymień na oryginalne ■ Podczas wykonywania prac związa- części zamienne firmy AL-KO lub zleć to pun- nych z konserwacją, pielęgnacją kowi serwisowemu firmy AL-KO. i czyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne! 457296_a...
  • Page 212 Wskazówka: Jeśli ruch rolek jest utrudniony lub nie da się nimi kierować, zlecić ich wy- Wyłącz urządzenie. mianę punktowi serwisowemu firmy AL-KO. 2. Odłóż urządzenie z nożami tnącymi skiero- Sprawdzenie powierzchni styków w robocie wanymi ku górze. do koszenia trawy 3.
  • Page 213 Przechowywanie 3. Podnieś urządzenie za pałąk do przenosze- 11.3 Przechowywanie kabla ograniczającego nia: w czasie zimy ■ Nie należy dotykać noży tnących. Kabel ograniczający może pozostać w ziemi i nie trzeba go usuwać. ■ Noże tnące muszą być zawsze skierowa- ne na zewnątrz, od ciała. 1.
  • Page 214 Utylizacja żących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elek- nie w odniesieniu do akumulatorów i baterii trycznych i elektronicznych. sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i ob- jętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach niena- Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych leżących do Unii Europejskiej obowiązywać...
  • Page 215 Urządzenie się nie urucha- Akumulator jest rozładowa- Naładuj urządzenie w stacji bazowej. mia. Urządzenie jest hamowane Czujniki zderzeń nie są wy- Skontaktuj się z serwisem AL-KO. i się zakopuje. Koła nadal zwalane. się obracają. ■ Trawa jest zbyt wysoka. Zwiększ wysokość cięcia, a następ- nie stopniowo obniżaj ją...
  • Page 216 ■ Urządzenie wibruje lub gło- Niewyważenie w nożu tną- Oczyść zespół tnący. śność jest zbyt duża. cym lub w napędzie noża ■ Skontaktuj się z serwisem AL-KO. tnącego ■ ■ Nie można naładować aku- Styki ładujące stacji ba- Oczyść styki ładujące i powierzchnie mulatora lub niskie napię-...
  • Page 217 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Pomoc Zadziałał czujnik podniesie- Usunąć przeszkodę. CN002: Lift sensor nia: ■ Obudowa urządzenia zo- stała wychylona ku górze w wyniku podniesienia lub obecności przeszko- ■ Urządzenie najechało na Ustawić urządzenie na wolnej, ogra- CN005: Bumper de- przeszkodę...
  • Page 218 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Pomoc ■ Błąd podczas kalibracji: Ustawić urządzenie na zalecanej CN017: Cal: signal pozycji kalibracji, wyrównać dokład- ■ weak Zbyt słaby sygnał pętli nie pod kątem prostym. ■ Brak sygnału pętli ■ Skontrolować zasilanie elektryczne ■...
  • Page 219 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Pomoc ■ ■ Akumulator jest prze- Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż CN104: Battery over grzany (ponad 60°C). akumulator ostygnie. heating Wyładowanie jest nie- ■ Nie umieszczać urządzenia na stacji możliwe. bazowej. ■ Elektroniczny system kontrolny powoduje wyłą- czenie awaryjne ■...
  • Page 220 Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Pełnomocnik Robot do koszenia trawy AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 221 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 223 Symboler og signalord...................... 223 Produktbeskrivelse ........................ 223 Leveringsomfang.........................  223 Robotplæneklipper ...................... 224 Symboler på apparatet ...................... 224 Betjeningsfelt........................ 225 Display.......................... 225 Menustruktur ........................ 226 Basisstation .........................
  • Page 222 Oversættelse af den originale brugsanvisning Udførelse af grundlæggende indstillinger................ 232 Indstilling af klippehøjde ......................  233 Udførelse af en automatisk kalibreringskørsel .............. 233 Betjening ............................ 233 Start apparatet manuelt.......................  233 Afbryd klipningen.........................  233 Klipning af sideflade (01/NF) .................... 233 Indstillinger............................  234 Hent indstilling –...
  • Page 223 Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING 2 PRODUKTBESKRIVELSE ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Denne dokumentation beskriver en fuldautoma- ledning. Alle andre sprog er oversættelser af tisk, batteridreven robotplæneklipper, som be- den originale driftsvejledning. væger sig frit på en græsplæne. Klippehøjden kan indstilles.
  • Page 224 Produktbeskrivelse Robotplæneklipper Symboler på apparatet Symbol Betydning Hold uvedkommende væk fra fare- området! Vær særligt forsigtig under håndte- ringen! Hold hænder og fødder væk fra klippeværket! Hold sikkerhedsafstand! Læs brugsanvisningen før brug! Indtast PIN for at starte apparatet! Kør ikke med på apparatet! Komponent STOP-tast (stopper apparatet med det samme samt klippeknivene inden for...
  • Page 225 Produktbeskrivelse Betjeningsfelt Display Hovedmenu Indstillinger Information Tilbage Bekræft Indikering Navnet på den valgte menu (her: "Hovedmenu") Menupunkter i menuen. Der vises altid kun to menupunkter (her: "Indstil- Komponent linger" og "Information"). Yderlige- re menupunkter kan blive vist med pilta- : Afbryd klipningen. Apparatet kø- sterne ( ...
  • Page 226 Produktbeskrivelse Menustruktur Ugeprogram se kapitel 7.6 "Indstilling af klippeprogram", side 234 Hovedmenu Program- Startposition se kapitel 7.6.2 "Indstilling af startpunkter", side 235 Programinfo se kapitel 8 "Vis informationer", side 236 Tid se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", side 232 Indstil- linger Dato se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- de 232 Sprog se kapitel 5.2 "Udførelse af grundlæggende indstillinger", si- de 232...
  • Page 227 Udvidelsesplade ■ Er der sivet elektrolyt ud af apparatet: Få ap- Fjederkraftklemmer til afgrænsningskab- paratet repareret af et AL-KO serviceværk- sted! ■ Lavspændingskabel Er batteriet blevet afmonteret fra apparatet: Er øjne eller hænder kommet i berøring med Dæksel...
  • Page 228 Sikkerhed Der er forindstillede klippeprogrammer til klipnin- 3.3.2 Sensorer gen, der også omfatter også areal- og kantklippe- Apparatet er udstyret med flere sikkerhedssenso- funktioner. Disse klippeprogrammer kan ændres. rer. Det starter ikke automatisk op igen, hvis det er blevet koblet fra af en sikkerhedssensor. En 3 SIKKERHED fejlmelding ses på...
  • Page 229 Bemærk: Ved transportskader skal du iht. Automatisk plæneklipper! garantibestemmelserne straks informere din Kom ikke for tæt på apparatet! AL-KO-forhandler/-tekniker/-servicepartner. Hold børn under opsyn! 3. Kontroller leveringsomfang (Leveringsom- ■ Kontroller under driften, at børn ikke opholder fang).
  • Page 230 Er det medfølgende afgrænsningskabel opstår der en ujævnt klippet plæne. Reducer for kort, kan du bestille en forlængerled- evt. den flade, der skal klippes. ning hos AL-KO forhandleren, teknikeren 2. Før montering af basisstation og af- eller servicepartneren. grænsningskabel samt før apparatets ibrug- tagning: Klip græsplænen ned til en lav klip-...
  • Page 231 Montering 3. Udlæg afgrænsningskablet omkring forhin- Udlæggelse af afgrænsningskabel ved dringer: se kapitel 4.5.3 "Udeluk forhindrin- hjørner (07) ger", side 231. ■ Hjørner indefter (07/a): Udlæg afgrænsnings- 4. Opret korridorer mellem forskellige klippeare- kablet diagonalt, så apparatet ikke kører fast i aler: se kapitel 4.5.4 "Afgræns korridorer (01/ hjørnet.
  • Page 232 Ibrugtagning ■ Afgrænsningskablet krydses eller udlægges Diodernes tilstandsmeldinger ikke med uret (02/d). Lysdio- Driftstilstande ■ Afgrænsningskablet udlægges for upræcist, så græsplænens kanter ikke kan slås (02/e). ■ ■ Startpunkterne placeres for langt væk fra ba- Lyser, når strømforsyningen er i sisstationen (02/f).
  • Page 233 Betjening ■ 4. I menuen "Login" > "Angiv PIN-kode” "Kalibrering", "Fase [1]" indtastes den forindstillede PIN 0000. Vælg Under kalibreringskørslen her cifrene med , og bekræft hver gang Apparatet kører først to gange hen over af- . Når PIN-koden er blevet indta- grænsningskablet for at registrere signalstyrken i stet, kobles adgangen fri.
  • Page 234 Indstillinger Indstilling af regnsensor Åbn hovedmenuen. *"Indstillinger" BEMÆRK Klipning på tørt græs reduceres snavsaf- *"Klippe omraade" lejringer. 6. Vælg klippetiden med Med en aktivering af regnsensoren samt Start apparatet manuelt. indstilling af en forsinkelsestid kan det hindres, at apparatet klipper i vådt græs. Alt efter indstilling: Apparatet klipper på...
  • Page 235 Indstillinger 7.6.3 Indstilling af klippetider Vælg menupunkt. 4. Udfør indstillinger. BEMÆRK Bemærk: Menupunkterne er beskrevet i de Der skal være mindst 30 min. mellem efterfølgende afsnit. klippetidernes programmering og selv 7.6.2 Indstilling af startpunkter klipningen. Hvis ikke, starter apparatet først til næste programmerede tidspunkt. Indlæring af startpunkter 1.
  • Page 236 Følgende klippetider kan indstilles: Viser, om hvor mange driftstimer der skal udføres 30/60/90/120/til batteriet er tomt. en knivservice. Tælleren kan nulstilles manuelt. Knivservicen skal udføres af en AL-KO forhand- Indstil display-kontrast ler, tekniker eller servicepartner. Kan displayet ikke læses, f.eks. pga. sollys, kan Nulstil tæller til knivservice:...
  • Page 237 2. Kontrollér, om hjulene kører frit og om de kan komponenter. styres. ■ Sprøjt ikke robotplæneklipperen og Bemærk: Går hjulene tungt eller kan de ikke basisstationen over med vand. styres, skal de udskiftes af AL-KO service- værkstedet. Rengøring af robotplæneklipper Kontrollér robotplæneklipperens FORSIGTIG! kontaktflader Fare for kvæstelse på klippekniv 1.
  • Page 238 6. Sæt nye klippeknive i. for tidlig ældning, f.eks. blegning af farver, korro- Bemærk: Der må kun bruges originale reser- sion på ladekontakter og fjederkraftklemmer und- vedele fra AL-KO. gås med en opbevaring. 7. Spænd fastgørelsesskruerne helt til igen. Forbliver basisstationen udendørs: Ryddeknivene skal som regel ikke skiftes.
  • Page 239 Bortskaffelse 12 BORTSKAFFELSE Henvisninger til batteriloven Henvisninger til loven om elektrisk og ■ Udtjente batterier og genopladelige elektronisk udstyr (EEE) batterier må ikke smides ud med det almindelige husholdningsaffald, men ■ Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke skal bortskaffes særskilt! smides ud med det almindelige hus- ■...
  • Page 240 Indstil klokkeslættet. te tidspunkter. indstillet tidspunkt. Klippetiden er forkert indstil- Indstil klippetiden. let. Apparatet glemmer tids- Batteriet er defekt. Kontakt AL-KO-servi- indstillingerne. cested. Motoren kører ikke under Motoren er overbelastet. Sluk for apparatet, stil plæneklipperen klipningen. på et plant underlag eller i lavt græs, og start igen.
  • Page 241 Stil apparatet i basisstationen, og ladekontakterne. kontroller, om ladekontakterne har den ønskede kontakt. ■ Kontaktfladerne på appa- ■ ratet er brændte. Kontakt AL-KO-servicested. ■ ■ Sikring på transformer er Skift sikring (se kapitel 9.4 "Skift sik- defekt. ring på transformer (11)", side 238). ■...
  • Page 242 Hjælp ved forstyrrelser Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ ■ Sløjfesignal for svagt Kontrollér dioderne på basisstatio- CN008: Loop-signal nen. ■ Afgrænsningskabel gra- ■ vet for dybt ned Kontrollér strømforsyningen på ba- sisstationen. Afbryd transformeren, og sæt den i igen. ■ Løft afgrænsningskablet til den fore- skrevne højde, fastgør det evt.
  • Page 243 Hjælp ved forstyrrelser Fejlkode Årsag Afhjælpning Batteriet er tomt: CN038: Battery ■ Afgrænsningskablets Korriger afgrænsningskablets placering. sløjfe er for lang, for mange øer. ■ ■ Ingen kontakt med lade- Rengør ladekontakterne. kontakterne under oplad- ■ Stil apparatet i basisstationen, og ningen kontroller, om ladekontakterne har den ønskede kontakt.
  • Page 244 Hjælp ved forstyrrelser Fejlkode Årsag Afhjælpning Apparatet kørte mod en for- Fjern forhindringen. CN128: Recov Impos- hindring og kan ikke komme sible fri. ■ Apparatet er uden for den af- Stil apparatet på en fri, afgrænset grænsede græsplæne. flade. ■ Korriger afgrænsningskablets place- ring.
  • Page 245 15 EC-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi erklærer hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU- sikkerhedsnormerne samt de produktspecifikke normer. Produkt Producent Ansvarlig Robotplæneklipper AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 246 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 248 Teckenförklaring och signalord ...................  248 Produktbeskrivning ........................ 248 Leveransomfattning...................... 248 Robotgräsklippare .......................  249 Symboler på redskapet .......................  249 Manöverpanel........................ 250 Display.......................... 250 Meny............................  251 Basstation.......................... 252 Inbyggt batteri........................ 252 Funktionsbeskrivning......................
  • Page 247 Översättning av originalbruksanvisning Utföra grundinställningar .....................  258 Ställa in klipphöjd ........................  258 Genomför automatisk kalibrering .................. 258 Användning ...........................  259 Starta redskapet manuellt .................... 259 Avbryt klippningen .......................  259 Klippning av grannyta (01/NF).....................  259 Inställningar .......................... 259 Göra inställningar – allmänt.................... 259 Ställa in klipphöjd ........................
  • Page 248 Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING 2 PRODUKTBESKRIVNING ■ Den tyska versionen är den Detta dokument beskriver en helautomatisk, originalbruksanvisningen. Alla andra batteridriven robotgräsklippare, som kan röra sig språkversioner är översättningar av fritt över en gräsmatta. Den har inställbar originalbruksanvisningen.
  • Page 249 Produktbeskrivning Robotgräsklippare Symboler på redskapet Symbol Betydelse Håll utomstående borta från riskområdet! Iaktta särskild försiktighet under hanteringen! Håll händer och fötter på avstånd från knivarna! Håll tillräckligt långt säkerhetsavstånd! Läs bruksanvisningen före idrifttagningen! Ange PIN-kod för att starta redskapet! Åk inte på redskapet! Komponent STOPP-knapp (Stoppar redskapet och knivarna inom 2 sekunder)
  • Page 250 Produktbeskrivning Manöverpanel Display Huvudmeny Inställningar Information Tillbaka Bekräfta Visning Namnet på aktuell meny (här: "Huvudmeny") Menyalternativ. Här visas alltid bara två menyalternativ i taget (här: Komponent "Inställningar" och "Information"). Man kan ta fram fler : För att avbryta klippningen och menyalternativ med hjälp av köra tillbaka redskapet till basstationen.
  • Page 251 Produktbeskrivning Meny Veckoprogram se Kapitel 7.6 "Ställa in klippningsprogram", sida 260 Huvudmeny Program Ingångspunkter se Kapitel 7.6.2 "Ställa in startpunkter", sida 260 Programinformation se Kapitel 8 "Visa information", sida 262 Klockslag se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 258 Inställni Datum se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 258 ngar Språk se Kapitel 5.2 "Utföra grundinställningar", sida 258 Klipphöjd se Kapitel 7.2 "Ställa in klipphöjd", sida 259...
  • Page 252 ■ Om batteriet p.g.a. ålder eller för långvarig förvaring skulle ladda ur till under den av tillverkaren föreskrivna gränsen kan det inte laddas upp igen. Låt AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller servicecenter kontrollera batteri och övervakningselektronik och eventuellt byta ut det.
  • Page 253 Säkerhet För klippningen finns det förinställda PIN-kod och PUK-kod fungerar även som klippningsprogram som också omfattar funktioner stöldskydd. för hela ytor samt kantklippning. Ändringar kan ■ Se till att obehöriga inte har tillgång till göras i dessa klippningsprogram. redskapets PIN-kod eller PUK-kod. 3.3.2 Sensorer 3 SÄKERHET...
  • Page 254 För lättillgängliga klippytor ska klippområdet förpackningen och kontrollera så att de inte omges med varningsskyltar med följande har transportskador. varningar: Anmärkning: Enligt garantibestämmelserna ska AL-KO:s återförsäljare, tekniker eller OBS! servicecenter omgående informeras om Automatisk gräsklippare! transportskador. Gå inte nära gräsklipparen! 3. Kontrollera leveransomfånget (Leveransomfattning).
  • Page 255 Om den medlevererade Förbereda klippområden begränsningskabeln är för kort kan 1. Kontrollera om gräsmattan har en större yta förlängningskabel erhållas av AL-KO:s än den yta som redskapet kan klippa. Om återförsäljare, tekniker eller klippytan är för stor kan gräsklippningen servicecenter.
  • Page 256 Montering OBS! ANMÄRKNING Fara för skador på Avgränsningar behövs endast om begränsningskabeln hindren inte kan kännas av automatiskt av stötsensorerna i robotgräsklipparen. Om begränsningskabeln blir skadad eller Undvik att lägga ut för många resp genomskuren går det inte längre att onödiga avgränsningar.
  • Page 257 Montering 4.5.6 Utplacering av reservkabel (08) Anslut basstationen till nätströmmen (05) För att du ska kunna flytta basstationen efter att du har anlagt klippområdet eller utöka 1. Placera transformatorn (05/1) på en torr plats klippområdet bör reservkabel för där den är skyddad mot regn och begränsningskabeln inläggas med jämna vattenstänk.
  • Page 258 Start 5 START 6. Gå till menyn "Ange datum" för att ställa in aktuellt datum (Format: DD.MM.20ÅÅ). Ange I detta kapitel beskrivs de åtgärder och siffrorna med och bekräfta med inställningar som är nödvändiga för att ta robotgräsklipparen i drift efter monteringen. För alla andra inställningar se Kapitel 7 7.
  • Page 259 Användning Alltefter inställning: Redskapet klipper gräs under ANMÄRKNING den inställda tidsperioden och stänger sedan av Redskapet måste efter återkomsten förbli sig eller fortsätter att klippa tills batteriet är stående i basstationen under laddningen. urladdat. Om redskapet inte får kontakt med Efter klippningen av grannytan måste redskapet laddningskontakterna på...
  • Page 260 Inställningar Ställa in regnsensor Välj menyalternativ. 4. Genomför inställningarna. ANMÄRKNING Anmärkning: De olika menyalternativen Gräsklippning när gräset är torrt beskrivs närmare i nästa avsnitt. reducerar nedsmutsningen av redskapet. 7.6.2 Ställa in startpunkter Genom att aktivera regnsensorn och ställa in startfördröjning undviker man att Programmera startpunkter redskapet klipper gräs som är fuktigt.
  • Page 261 Inställningar 7.6.3 Ställa in klipptid Kantklippning vid manuell start För manuell start, t.ex. vid klippning på grannytor ANMÄRKNING kan man här ställa in att redskapet börjar med Programmering av klipptid måste utföras kantklippning. senast 30 min före klippningen ska Genomföra kantklippning vis programmerade starta.
  • Page 262 Knivarna är mycket vassa och kan Anger hur många driftstimmar det är till att orsaka svåra skärskador. knivarna behöver service. Denna räknare kan ■ återställas manuellt. Låt AL-KO:s återförsäljare, Bär skyddshandskar! tekniker eller servicecenter utföra servicen. ■ Undvik att beröra knivarna med Återställning av räknare för knivservice:...
  • Page 263 Ersätt deformerade knivar med ■ Transformator med nätkabel originalreservdelar från AL-KO. 2. Ersätt defekta komponenter med originalreservdelar från AL-KO eller låt ett FARA! AL-KO:s servicecenter utföra bytena. Fara för skador från knivarna! Kontrollera att hjulen kan löpa fritt Knivarna är mycket vassa och kan Åtgärder en gång i veckan:...
  • Page 264 Transport 10 TRANSPORT 11.3 Vinterförvaring av begränsningskabel Begränsningskabeln kan ligga kvar i marken och Gör på följande sätt vid transport av redskapet, behöver inte tas upp. t.ex. från huvudyta till grannyta: 1. Om basstationen läggs i förvaring: Smörj de Stanna redskapet. avisolerade kabeländarna med kontaktfett Stäng av redskapet.
  • Page 265 Återvinning Information om tyska batteriförordningen (BattG) ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska inte läggas i soporna utan hanteras med särskild återvinning! ■ Se drifts- och monteringsanvisningar för batterityp och kemiska system och beakta anvisningarna för en säker hantering av batterier. ■...
  • Page 266 Ställ in klockslag. tidpunkt. redskapet. Klippningens varaktighet är Gör om inställningen av klipptid. felaktigt inställd. Redskapet kan inte spara Batteriet är defekt. Kontakta AL-KO:s tidsinställningarna. servicecenter. Motorn stannar under Motorn är överbelastad. Stäng av redskapet, kör den till jämnare klippningen.
  • Page 267 Ställ robotgräsklipparen i laddningskontakterna. basstationen och kontrollera om laddningskontakterna ligger emot ■ Kontaktytorna på varandra. redskapet är brända. ■ Kontakta AL-KO:s servicecenter. ■ ■ Defekt säkring i Byt säkring (se Kapitel 9.4 "Byta transformatorn. säkring i transformatorn (11)", sida 263). ■ Batteriets livslängd har gått Kontakta AL-KO:s servicecenter.
  • Page 268 Felavhjälpning Felkod Orsak Åtgärd ■ ■ Slingsignal saknas Kontrollera LED-lamporna på CN007: Ingen basstationen. ■ slingsignal Begränsningskabeln är ■ defekt. Kontrollera strömförsörjningen till basstationen. Dra ur och sätt i ■ Slingsignalen är för svag. transformatorn. ■ Kontrollera om det finns skador på begränsningskabeln.
  • Page 269 Felavhjälpning Felkod Orsak Åtgärd Batteriet är urladdat: CN038: Batteri ■ Slingan med Korrigera dragningen av begränsningskabel är för begränsningskabeln. lång och det finns för många öar. ■ ■ Ingen kontakt via Rengör laddningskontakterna. laddningskontakterna vid ■ Ställ robotgräsklipparen i uppladdning basstationen och kontrollera om laddningskontakterna ligger emot varandra.
  • Page 270 Felavhjälpning Felkod Orsak Åtgärd Redskapet har kört på ett Ta bort hinder. CN119: Stötdämp defl hinder och kan inte komma loss. CN120: Stötdämp defl Redskapet har kört på ett Ta bort hinder. CN128: Robot fastnat hinder och kan inte komma loss.
  • Page 271 Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Auktoriserad representant Robotgräsklippare AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Serienummer A-8742 Obdach D-89359 Kötz,Tyskland...
  • Page 272 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tämä käyttöohje ...........................  274 Merkkien selitykset ja huomiosanat.................. 274 Tuotekuvaus .......................... 274 Toimitussisältö........................ 274 Robottiruohonleikkuri...................... 275 Laitteessa käytettävät merkinnät.................. 275 Ohjauspaneeli ........................ 276 Näyttö .......................... 276 Valikkorakenne........................ 277 Latausasema........................ 278 Integroitu akku........................ 278 Toimintokuvaus ........................
  • Page 273 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Perusasetukset........................ 283 Leikkuukorkeuden säätö .....................  284 Automaattinen kalibrointi .....................  284 Käyttö............................ 284 Laitteen manuaalinen käynnistäminen ................ 284 Ruohonleikkuun keskeyttäminen.................. 284 Sivualueen leikkuu (01/NF) .................... 284 Asetukset ............................ 285 Asetuksien haku näyttöön – yleistä .................. 285 Leikkuukorkeuden säätö .....................  285 Painikeäänien aktivointi/deaktivointi..................
  • Page 274 Tämä käyttöohje 1 TÄMÄ KÄYTTÖOHJE 2 TUOTEKUVAUS ■ Saksalainen versio on alkuperäinen Tässä käyttöohjeessa kuvataan täysin käyttöohje. Kaikki muut kieliversiot ovat automaattista, akkukäyttöistä käännöksiä alkuperäisestä käyttöohjeesta. robottiruohonleikkuria, joka liikkuu vapaasti ruohikolla. Leikkuukorkeus on säädettävissä. ■ Lue tämä käyttöohje ehdottomasti huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa. Toimitussisältö...
  • Page 275 Tuotekuvaus Robottiruohonleikkuri Laitteessa käytettävät merkinnät Symboli Merkitys Muiden henkilöiden oleskelu vaara- alueella on kielletty! Käsittele laitetta erityisen varovasti! Pidä kädet ja jalat kaukana leikkurista! Noudata turvaetäisyyttä! Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! Laitteen käynnistämistä varten on syötettävä PIN-koodi! Laitteessa ei saa ajaa mukana! STOP-painike (pysäyttää...
  • Page 276 Tuotekuvaus Ohjauspaneeli Näyttö Päävalikko Asetukset Info Takaisin Vahvista Näyttö Valitun valikon nimi (tässä: "Päävalikko") Valikon sisältämät valikkokohdat. Kerrallaan näytetään vain kaksi valikkokohtaa (tässä: "Asetukset" ja "Info"). Muut valikkokohdat saadaan : Leikkuun keskeyttäminen, laite näkyviin nuolipainikkeilla (  ajaa takaisin latausasemaan. Se käynnistyy jälleen seuraavana päivänä...
  • Page 277 Tuotekuvaus Valikkorakenne Viikko-ohjelma katso Luku 7.6 "Leikkuuohjelman asettaminen", Ohjelmat sivu 286 Päävalikk Aloituskohdat katso Luku 7.6.2 "Aloituskohtien asettaminen", sivu 286 Ohjelmatiedot katso Luku 8 "Tietojen näyttö", sivu 287 Kellonaika katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 283 Asetukset Päivämäärä katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 283 Kieli katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 283 Leikkuukorkeus katso Luku 7.2 "Leikkuukorkeuden säätö", sivu 285 PIN-koodi katso Luku 5.2 "Perusasetukset", sivu 283 Painikeäänet katso Luku 7.3 "Painikeäänien aktivointi/deaktivointi",...
  • Page 278 Jos akku on tyhjentynyt valmistajan määrittämän kynnyksen alapuolelle vanhenemisen tai liian pitkän varastointiajan johdosta, akkua ei enää voi ladata. Akku ja valvontaelektroniikka on annettava AL-KO- jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen tarkastettavaksi ja tarvittaessa vaihdettava. ■ Akun tila näkyy näytössä. Tarkista akun tila n.
  • Page 279 Turvallisuus 3 TURVALLISUUS 3.3.2 Tunnistimet Laitteessa on useita turvatunnistimia. Se ei Käyttötarkoituksen mukainen käyttö käynnisty automaattisesti uudelleen, jos Tämä laite on tarkoitettu ainostaan turvatunnistin on kytkenyt sen pois päältä. yksityiskäyttöön. Kaikenlainen muu käyttö ja Näytössä näkyy virheilmoitus, joka on kuitattava. laitteeseen tehtävät muutokset ja lisäykset Tunnistimen laukeamisen syy on korjattava.
  • Page 280 2. Ota kaikki osat varovasti pakkauksesta ja HUOMAUTUS! tarkista, ettei niissä ole kuljetusvaurioita. Huomautus: Ilmoita kuljetusvaurioista Automaattinen ruohonleikkuri! takuuehtojen mukaisesti heti AL-KO- Älä mene laitteen lähelle! jälleenmyyjälle, korjaajalle tai huoltoliikkeelle. Valvo lapsia! 3. Tarkista toimituksen sisältö (Toimitussisältö). ■ Varmista laitteen toiminnan aikana, etteivät Säilytä...
  • Page 281 Tällöin rajoituskaapeli on tunnistamaan niitä törmäystunnistimilla. korjattava tai vaihdettava. Vältä käyttämästä liikaa tai tarpeettomia Rajoituskaapeleita voidaan tilata AL-KO- rajauksia. yhtiöltä. ■ Asenna rajoituskaapeli aina suoraan Latausaseman kokoaminen (03) maahan. Tarvittaessa kiinnitä se 1.
  • Page 282 Asennus 4. Läpikulkuväylien tekeminen leikkuualueiden Rajoituskaapelin asennus kulmiin (07) välille: katso Luku 4.5.4 "Läpikulkuväylät (01/ ■ Kulma sisäänpäin (07/a): Asenna i)", sivu 282. rajoituskaapeli viistoon, jotta laite ei jää kiinni 5. Liian suurien ylä- tai alamäkien rajoittaminen kulmaan. alueen ulkopuolelle: katso Luku 4.5.5 ■...
  • Page 283 Käyttöönotto ■ Rajoituskaapeli asennetaan ristiin tai sitä ei 2. Tarvittaessa avaa latausaseman kannen asenneta myötäpäivään (02/d). (05/6) ruuvit (05/7) ja irrota kansi. ■ Rajoituskaapeli asennetaan liian epätarkasti, Led-merkkivalojen näytöt jolloin nurmikon reunoja ei voida leikata (02/ Ledit Käyttötilat ■ Aloituskohdat asetetaan liian kauas ■...
  • Page 284 Käyttö 4. Syötä valikkoon "Sisäänkirjautuminen" Kalibroinnin aikana > "Syötä PIN" tehtaalla asetettu PIN 0000. Laite määrittää rajoituskaapelin signaalin vahvuuden ajamalla ensin kaksi kertaa suoraan Valitse numerot painikkeilla rajoituskaapelin yli. Tämän jälkeen se palaa vahvista ne painamalla . Kun PIN- latausasemaan ja pysähtyy siihen. Akku koodi on syötetty, laitetta voidaan käyttää.
  • Page 285 Asetukset 2. Painikeäänien aktivointi/deaktivointi: Hae päävalikko näyttöön. ■ "Aktivoi" *"Asetukset" Painikeäänet aktivoidaan. *"Sivualueen leikkuu" ■ "Deakt." 6. Valitse leikkuuaika painikkeilla Painikeäänet deaktivoidaan. Käynnistä laite manuaalisesti. Sadetunnistimen säätö Asetuksen mukaan: Laite leikkaa ruohoa asetetun ajan verran ja kytkeytyy sitten pois HUOMAUTUS päältä...
  • Page 286 Asetukset Leikkuuohjelman asettaminen *"Kohta X1 [020m]" Valitse yksi numero kerrallaan painikkeilla 7.6.1 Leikkuuohjelman asettaminen – yleistä ja vahvista ne painamalla Hae päävalikko näyttöön. *"Kohta X2 [075m]" Valitse yksi numero kerrallaan painikkeilla *"Ohjelmat" ja vahvista ne painamalla Valitse valikkokohta. 4. Tarvittaessa voit asettaa muita aloituskohtia. 4.
  • Page 287 Jos näyttöä on vaikea lukea esim. Näyttää, kuinka monen tunnin kuluttua terä on auringonpaisteessa, sitä voidaan parantaa huollettava. Laskuri voidaan nollata säätämällä näytön kontrastia. manuaalisesti. Jätä terähuolto AL-KO- jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen *"Näytön kontrasti" tehtäväksi. Lisää/alenna näytön kontrastia. Terähuollon laskurin nollaaminen: 7.10 Asetuksien suojaus...
  • Page 288 2. Tarkista, pyörivätkö pyörät vapaasti ja Robottiruohonleikkuriin ja latausasemaan pääsevä vesi vahingoittaa voivatko ne kääntyä. sähkökomponentteja. Huomautus: Jos pyörät ovat raskasliikkeisiä tai ne eivät käänny, pyydä AL-KO- ■ Älä puhdista robottiruohonleikkuria ja huoltoliikettä vaihtamaan ne. latausasemaa vesisuihkulla. Robottiruohonleikkurin kosketuspintojen Robottiruohonleikkurin puhdistus tarkistus 1.
  • Page 289 Latausasema voidaan viedä säilytyspaikkaan, harjalla. mutta se ei ole välttämätöntä. Säilytyspaikassa 6. Työnnä uusi leikkuuterä paikoilleen. kuitenkin vältetään sen ennenaikainen Huomautus: Vain AL-KO-yhtiön vanheneminen, esim. värin haalistuminen sekä alkuperäisien varaosien käyttö on sallittua. latauskoskettimien ja jousikiinnittimien korroosio. 7. Kiinnitä kiinnitysruuvit takaisin paikoilleen ja Jos latausasema jätetään ulos:...
  • Page 290 Hävittäminen 1. Jos latausasema viedään säilytyspaikkaan: Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö Rasvaa johtojen kuoritut päät kontaktirasvalla ■ Käytöstä poistetut paristot ja akut eivät ja kierrä niiden ympärille eristysnauhaa. Näin kuulu kotitalousjätteisiin, vaan ne on johtojen päät ovat suojassa korroosiolta. toimitettava erilliseen keräykseen! 12 HÄVITTÄMINEN ■...
  • Page 291 Laitteessa on väärä Aseta kellonaika. aikaan. kellonaika. Leikkuun kesto on asetettu Aseta leikkuuajat. väärin. Laitteen aika-asetukset Akku on viallinen. Ota yhteyttä AL-KO- katoavat. huoltoon. Moottori pysähtyy Moottori on ylikuormittunut. Kytke laite pois päältä, aseta se ruohonleikkuun aikana. tasaiselle alustalle tai lyhyeen ruohikkoon ja käynnistä...
  • Page 292 Ohjeet häiriötilanteissa Häiriö Korjaaminen ■ Laite tärisee tai on liian Leikkuuterät tai terien Puhdista leikkuukoneiston kansi. äänekäs. käyttömoottori on ■ Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. epätasapainossa ■ ■ Akku ei lataudu tai Latausaseman Puhdista latauskoskettimet ja akkujännite on alhainen latauskoskettimet ovat kosketuspinnat.
  • Page 293 Ohjeet häiriötilanteissa Virhekoodi Korjaaminen ■ ■ Ei silmukkasignaalia Tarkista latausaseman led- CN007: No loop merkkivalot. ■ signal Rajoituskaapeli on ■ viallinen. Tarkista latausaseman virransyöttö. Irrota muuntaja ja kytke se jälleen. ■ Silmukkasignaali liian ■ heikko. Tarkista rajoituskaapelin mahdolliset vauriot. Korjaa viallinen johto. ■...
  • Page 294 Ohjeet häiriötilanteissa Virhekoodi Korjaaminen Akku on tyhjä: CN038: Battery ■ Rajoituskaapelin Korjaa rajoituskaapelin sijaintia. silmukka on liian pitkä, siinä on liikaa saarekkeita. ■ ■ Ei kosketusta Puhdista latauskoskettimet. latauskoskettimiin akun ■ Aseta laite latausasemaan ja lataamisen aikana tarkista, osuvatko latauskoskettimet kosketuspintoihin.
  • Page 295 Ohjeet häiriötilanteissa Virhekoodi Korjaaminen Laite on ajanut esteeseen Poista este. CN119: R-Bumper eikä pääse vapautumaan deflected siitä. CN120: L-Bumper deflected Laite on ajanut esteeseen Poista este. CN128: Recov eikä pääse vapautumaan Impossible siitä. ■ Laite on rajoitetun Aseta laite vapaalle alueelle ruohikkoalueen ulkopuolella.
  • Page 296 15 EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa sen markkinoille tuodussa muodossa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimuksia. Tuote Valmistaja Valtuutettu Robottiruohonleikkuri AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero A-8742 Obdach D-89359 Kötz G1501502...
  • Page 297 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ...................... 299 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ................ 299 Popis výrobku .......................... 299 Rozsah dodávky........................ 299 Robotická kosačka na trávu .................... 300 Symboly na zariadenie ...................... 300 Ovládací...
  • Page 298 Preklad originálneho návodu na použitie Uskutočnenie základných nastavení ...................  309 Nastavenie výšky kosenia .................... 309 Uskutočnenie automatického kalibračného pohybu ............ 309 Obsluha ............................ 310 Ručné spustenie prístroja.................... 310 Prerušenie kosenia...................... 310 Kosenie vedľajších plôch (01/NF) .................. 310 Nastavenia ............................  310 Vyvolanie nastavenia –...
  • Page 299 O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE 2 POPIS VÝROBKU ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny Táto dokumentácia popisuje plnoautomatickú návod na použitie. Všetky ostatné jazykové robotickú kosačku na trávu s akumulátorovým verzie sú preklady originálneho návodu na pohonom, ktorá...
  • Page 300 Popis výrobku Robotická kosačka na trávu Symboly na zariadenie Symbol Význam Tretie osoby nepúšťajte do nebez- pečnej oblasti! Buďte mimoriadne opatrní pri mani- pulácii! Ruky a nohy držte mimo dosahu rezného nástroja! Dodržiavajte bezpečnostnú vzdialenosť! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na použitie! Pri spúšťaní...
  • Page 301 Popis výrobku Ovládací panel Displej Main Menu Settings Information Back Confirm č. Zobrazenie Názov zvolenej ponuky (tu: „Main Menu“) Položky ponuky v ponuke. Zobrazia sa vždy len dve položky ponuky (tu: „Set- č. Konštrukčná časť tings“ a „Information“). Pomocou tlačidiel so šípkami (  ) môžete : Prerušenie kosenia, prístroj sa zvoliť...
  • Page 302 Popis výrobku Štruktúra ponuky Weekly Program pozri Kapitola 7.6 "Nastavenie programu kosenia", Main Programs strana 311 Menu Entry Point pozri Kapitola 7.6.2 "Nastavenie počiatočných bodov", strana 311 Program Info pozri Kapitola 8 "Zobrazenie informácií", strana 313 Time pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", strana 309 Settings Date pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení", strana 309 Language pozri Kapitola 5.2 "Uskutočnenie základných nastavení",...
  • Page 303 Tým sa zabráni zničeniu akumulátora. ■ Ak sa napriek plnému nabitiu podstatne skráti prevádzková doba akumulátora, akumulátor musí vymeniť odborný predajca AL-KO, tech- nik alebo servisný partner za nový originálny akumulátor. ■ Ak sa z dôvodu starnutia alebo príliš dlhého skladovania akumulátora vybije pod výrob-...
  • Page 304 Bezpečnosť Pre režim prevádzky kosenie sú k dispozícii pred- Vstup PIN a PUK slúži takisto ako poistka proti bežne nastavené programy kosenia, ktoré obsa- krádeži: hujú aj funkciu kosenia plochy aj okrajov. Tieto ■ PIN a PUK chráňte pred prístupom nepovola- programy kosenia je možné...
  • Page 305 Upozornenie: V prípade poškodenia v Nepribližujte sa k prístroju! priebehu prepravy okamžite informujte podľa Dávajte pozor na deti! záručných podmienok vášho odborného predajcu AL-KO, technika alebo servisného ■ V priebehu prevádzky zabezpečte, aby sa partnera. deti nenachádzali v blízkosti prístroja alebo 3.
  • Page 306 Montáž Hlavná plocha a vedľajšia(e) plocha(y) (01) UPOZORNENIE ■ Hlavná plocha (01/HF): Je plocha trávnika, v Ohraničenia sú potrebné len v prípade, ktorej sa nachádza základňa a ktorá môže keď nemôžu byť rozpoznané snímačmi byť kosená prístrojom automaticky po celej nárazu robotickej kosačky na trávu.
  • Page 307 V takom prípade sa musí ohraničujúci kábel opraviť alebo vy- Vzdialenosť k múrom, plotom, záhonom: meniť. Ohraničujúce káble získate u min. 15 cm (01) spoločnosti AL-KO. Prístroj sa pohybuje s presadením smerom von ■ Ohraničujúci kábel vždy uložte 15 cm pozdĺž ohraničujúceho kábla. Preto uložte priamo na zem.
  • Page 308 Montáž 4.5.5 Ohraničenie spádu Pripojenie elektrického napájania k základni (05) Spád, ktorý je väčší ako 40 %, sa musí ohraničiť ohraničujúcim káblom (40 % = 40 cm spád na 1. Transformátor (05/1) postavte na suché, pred 1 m vodorovný). dažďom a striekajúcou vodou chránené miesto.
  • Page 309 Uvedenie do prevádzky 5 UVEDENIE DO PREVÁDZKY 6. V ponuke „Enter date“ nastavte aktuálny dátum (formát: DD.MM.20RR). Na ten účel Táto kapitola popisuje manipulácie a nastavenia, za sebou pomocou zvoľte číslicu a po- ktoré sú potrebné, aby sa mohla robotická kosač- ka na trávu po montáži prvýkrát uviesť...
  • Page 310 Obsluha Po kalibračnom pohybe 7 NASTAVENIA Zobrazí sa predbežné aktuálne nastavené trvanie Vyvolanie nastavenia – Všeobecne kosenia. Vyvolajte hlavnú ponuku. Všetky ďalšie nastavenia pozri Kapitola 7 "Na- Upozornenie: Hviezdička * pred položkou stavenia", strana 310. ponuky zobrazuje, že je právne zvolená. 6 OBSLUHA *„Settings“...
  • Page 311 Nastavenia *„Rain sensor“ *„ Start interactive entry 2. Aktivácia/deaktivácia snímača dažďa: point teaching “ ■ ■ „Activate“ . Prístroj sa pohybuje „ Start “ Aktivuje snímač dažďa. pozdĺž ohraničujúceho kábla. ■ ■ „Deactivate“ , ak prístroj dosiahol poža- „ Set “ Deaktivuje snímač...
  • Page 312 Nastavenia Nastavenie kosenia vedľajších plôch *„Weekly Program“ *„Sub zone mowing“ ■ *„All Days [X]“: Prístroj kosí 2. Nastavenie časov kosenia: každý deň v nastavených časoch. Ak sa zobrazí „All Days [ ]“, potom prístroj ■ „inactive“ : Kosenie ved- kosí len v nastavených dňoch týždňa. ľajších plôch je vypnutý.
  • Page 313 ■ Ohraničujúci kábel cích a čistiacich prác vždy noste ■ Nízkonapäťový kábel ochranné rukavice! ■ Transformátor so sieťovým napäťovým káblom 2. Chybné diely vymeňte za originálne náhrad- né diely od spoločnosti AL-KO, resp. nechaj- te vymeniť servisným miestom AL-KO. 457296_a...
  • Page 314 6. Nasuňte nové rezné nože. Kontrola kontaktov nabíjania základne Upozornenie: Smú sa používať len originál- 1. Vytiahnite sieťovú zástrčku. ne náhradné diely spoločnosti AL-KO. 2. Stlačte a uvolnite kontakty nabíjania v smere 7. Opäť nasaďte a pevne dotiahnite upevňova- základne. Kontakty nabíjania musia opäť od- cie skrutky.
  • Page 315 Skladovanie 3. Prístroj nadvihnite uchopením za držiak 1. Ak bola základňa uskladnená Odizolované slúžiaci na prenášanie: konce káblov namažte kontaktným mazivom a oviňte lepiacou páskou. Tým sú konce káb- ■ Nesmiete sa dotýkať rezných nožov. lov chránené pred koróziou. ■ Rezné...
  • Page 316 Likvidácia Pokyny k zákonu o batériách (BattG) ■ Staré batérie a akumulátory nepatria do domového odpadu, ale je potrebné ich likvidovať samostatne! ■ Pre bezpečné odobratie batérií alebo akumulátorov z elektrického prístroj a za informácie o ich type, resp. chemic- kom systéme, dodržujte, prosím, ďalšie údaje v rámci návodu na obsluhu, resp.
  • Page 317 Trvanie kosenia je nastavené Nastavte časy kosenia. chybne. Prístroj stratil nastavenia Chybný akumulátor. Vyhľadajte servisné času. miesto spoločnosti AL-KO. Motor zostane v priebehu Motor je preťažený. Zariadenie vypnite, postavte na rovný kosenia stáť. podklad alebo nízku trávu a znova na- štartujte.
  • Page 318 Nevyváženosť rezného noža Vyčisťte kryt rezného noža. nosť je príliš vysoká. alebo v pohone rezných ■ Vyhľadajte servisné miesto spoloč- nožov nosti AL-KO. ■ ■ Akumulátor sa nedá nabiť, Kontakty nabíjania zá- Vyčisťte kontakty nabíjania a kon- resp. napätie akumulátora kladne sú...
  • Page 319 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ ■ Bez signálu slučky Skontrolujte LED-ky na základni. CN007: No loop sig- ■ ■ Chybný ohraničujúci ká- Skontrolujte elektrické napájanie zá- bel. kladne. Transformátor vytiahnite a opäť zasuňte do zástrčky. ■ Signál slučky príliš slabý. ■...
  • Page 320 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie Akumulátor je vybitý: CN038: Battery ■ Slučka ohraničujúceho Upravte polohu ohraničujúceho kábla. kábla je príliš dlhá, príliš veľa ostrovov. ■ ■ Pri nabíjaní nie je kontakt Kontakty nabíjania vyčisťte. s kontaktmi nabíjania ■ Prístroj postavte do základne a skontrolujte, či kontakty nabíjania dosadajú.
  • Page 321 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie Prístroj nabehol na prekážku Odstráňte prekážku. CN128: Recov Impos- a nedá sa uvolniť. sible ■ Prístroj je mimo ohraničenej Prístroj postavte na voľnú, ohrani- plochy trávnika. čenú plochu trávnika. ■ Upravte polohu ohraničujúceho káb- Motor ľavého kolesa je za- Odstráňte zaseknutie.
  • Page 322 Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Splnomocnenec Robotická kosačka na trávu AL-KO Kober GmbH Andreas Hedrich Hauptstraße 51 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo A-8742 Obdach D-89359 Kötz...
  • Page 323 Vyhlásenie o zhode ES 457296_a...
  • Page 324 (+386)17225851 Agromarket d.o.o. (+381)34308000 (+381)3430816 ZIMAS A.S. (+90)2324580586 (+90)2324572697 TOV AL-KO KOBER (+380)44/392-07-08 (+380)44/392-07-09 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com Al-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts 10_2014...

Ce manuel est également adapté pour:

Solo robolinho 4100