Sommaire des Matières pour AL-KO Comfort 46.0 SP-A
Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Al-Ko Comfort 46.0 SP-A o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine Giardinaggio Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE information i manuals i service benzinrasenmäher...
Page 8
Benzin-Rasenmäher Produktbeschreibung Zu diesem Handbuch In dieser Dokumentation werden verschiedene Modelle Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb- von Benzin-Rasenmähern beschrieben. Einige Modelle nahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres sind mit Grasfangbox ausgerüstet und/oder sind zusätz- Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Machen lich zum Mulchen geeignet.
Page 9
Prallklappe Die Prallklappe schützt vor herausschleudernden Teilen. Starterseil Schnitthöhenverstellung* Start, Stop* Messerkupplung* Radantrieb* Variogetriebe* Sicherheitsbügel Betriebsanleitung Ergonomische Höhenverstellung* Auswurfeinsatz* Füllstandsanzeige* Verschlußklappe* Prallklappe* Mulchkit* Grasfangbox* * je nach Ausführung Symbole am Gerät Achtung! Vor Arbeiten am Schneidwerk Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Zündkerzenstecker ziehen.
Page 10
Benzin-Rasenmäher Zusatzsymbole bei Geräten mit Elektrostart nicht an Hängen mit einer Steigung von mehr als 20° mähen Achtung! Gefahr durch Stromschlag. Besondere Vorsicht beim Wenden Anschlussleitung von Schneidmessern fern- Nur bei ausreichendem Tageslicht oder künstlicher halten. Beleuchtung arbeiten Gerät vor Wartungsarbeiten oder bei be- ...
Page 11
(z. B. Zweige, Baumwurzeln) Benzin und Öl nur in dafür vorgesehene Behälter aufbewahren Schnittgut nur bei stehendem Motor entfernen Benzin und Öl nur bei kaltem Moter im Freien ein- Motor / Schneidmesser abschalten, wenn eine an- füllen oder entleeren dere als die zu mähende Fläche überquert wird ...
Page 12
Benzin-Rasenmäher Inbetriebnahme Einzelrad-Schnellverstellung oder Achsverstellung ( Achtung! 1. Hebel zum Entriegeln zur Seite drücken und halten. Mit losem, beschädigtem oder abgenutztem 2. Hebel nach links oder rechts in die gewünschte Schneidwerk oder Befestigungsteilen darf das Schnitthöhe schieben. Gerät nicht benutzt werden! Führen Sie vor jeder Inbetriebnahme eine Sicht- 3.
Page 13
Mähen mit Grasfangbox Mulchen mit Mulchkit (Option) Beim Mulchen wird das Schnittgut nicht aufgesammelt, Achtung - Verletzungsgefahr! sondern verbleibt auf dem Rasen. Der Mulch schützt den Grasfangbox nur bei ausgeschaltetem Motor und Boden vor dem Austrocknen und versorgt ihn mit Nähr- stillstehendem Schneidmesser abnehmen oder stoffen.
Page 14
Benzin-Rasenmäher Mähen mit Seitenauswurf (Option) Motor starten Achtung - Vergiftungsgefahr! Achtung - Verletzungsgefahr! Motor nie in geschlossenen Räumen laufen Seitenauswurf nur bei ausgeschaltetem Motor und lassen. stillstehendem Schneidmesser abnehmen oder anbringen. Achtung - Verletzungsgefahr! Gerät bei Startvorgang nicht kippen. Seitenauswurf einsetzen ▪...
Page 15
Manuelles Starten mit Gasfernbedienung, mit Choke ohne Gasfernbedienung, mit Choke Gasfernbedienung mit Choke Choke 14/1). 1. Gashebel auf Position stellen ( 2. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und fest- 13/1). 1. Choke auf Position 1 stellen ( halten ( 17) – Sicherheitsbügel rastet nicht ein. 2.
Page 16
Benzin-Rasenmäher mit Gasfernbedienung, mit Primer ( Elektro-Start ohne Primer/Choke ( 15/1). 1. Gashebel auf Position „START“ stellen ( Gasfernbedienung Start Stop 2. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und 17) – Sicherheitsbügel rastet nicht ein. festhalten ( 1. Gashebel auf Position stellen ( 20/1).
Page 17
Motor ausschalten Radantrieb (Option) Gerät ohne Messerkupplung Achtung! Getriebe nur bei laufendem Motor zuschalten. 1. Gashebel auf Position stellen 20/2) Radantrieb einschalten 25). 2. Sicherheitsbügel loslassen ( 1. Getriebeschaltbügel gegen den Oberholm drücken - Motor schaltet aus. 22) – Getriebeschaltbügel rastet und festhalten ( Achtung schwere Schnittverletzung! nicht ein.
Page 18
Benzin-Rasenmäher Starterbatterie laden (Option) Wartung und Pflege Starterbatterie wartungsfrei Achtung - Verletzungsgefahr! wird Normalfall Mäher geladen. ▪ Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten immer In Sonderfällen muss die Batterie durch den Benutzer Motor abschalten und den Zündkerzenstecker geladen werden: ziehen. Vor der ersten Inbetriebnahme des Mähers ▪...
Page 19
Motorpflege Antriebsritzel ölen Antriebsritzel auf Getriebewelle von Zeit zu Zeit mit Motoröl wechseln Sprühöl einölen 1. Zum Auffangen des Öls einen geeigneten Behälter bereitstellen. Das Getriebe des Radantriebs ist wartungsfrei. 2. Öl über die Öleinfüllöffnung vollständig ablaufen lassen oder absaugen. Gebrauchtes Motoröl umweltfreundlich entsor- gen! Wir empfehlen, Altöl in einem geschlossenen...
Page 20
Benzin-Rasenmäher Hilfe bei Störungen Achtung! Messer und Motorwelle dürfen nicht ausgerichtet werden. Störung Lösung Motor springt nicht an ▪ Benzin einfüllen ▪ Gashebel auf „Start“ stellen ▪ Choke einschalten ▪ Motorschalterbügel zum Oberholm drücken ▪ Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern ▪ Luftfilter reinigen ▪...
Page 21
EG-Konformitätserklärung Fachmännische Überprüfung ist immer erforderlich: nach Auffahren auf ein Hindernis siehe Montageanleitung bei plötzlichem Stillstand des Motors bei Getriebeschaden bei defektem Keilriemen bei verbogenem Messer bei verbogener Motorwelle Garantie Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Män- gelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung.
Page 22
Petrol lawnmower About this handbook Product description Read through these operating instructions before This document describes various models of petrol starting up the machine. This is a prerequisite for lawnmowers. Some models are equipped with a grass safe and trouble-free working. Before use, familiar- catcher and/or are suitable for mulching.
Page 23
Deflector plate The deflector plate provides protection against any projectiles thrown up. Starter cable Cutting height adjustment* Start, stop* Blade coupling* Wheel drive* Vario transmission* Safety brake handle Operating instructions Ergonomic height adjustment* Outlet shaft insert* Fill level indicator* Cover flap* Deflector plate* Mulch kit* Grass catcher*...
Page 24
Petrol lawnmower Additional symbols on lawnmowers with do not work on slopes where the gradient is Electrostart greater than 20° Take particular care when turning Caution! Risk of electric shock. Only use the lawnmower if there is sufficient Keep the connection line away from the mower daylight or artificial lighting blades.
Page 25
Remove cuttings only when the motor has stopped Store petrol and oil only in containers intended for this purpose Switch off the motor / mower blade when passing over areas other than those that have to be mowed ...
Page 26
Petrol lawnmower Initial startup Quick adjustment of individual wheels or axle adjustment ( Caution! 1. To release the lever, press to the side and hold. The equipment should not be used if the cutting 2. Push the lever to the left or right to select the gear and/or fastenings are loose, damaged or desired cutting height.
Page 27
Mowing with the grass catcher Mulching with the mulch kit (optional) When mulching, the grass cuttings are not collected, but Caution - Risk of injury! are left on the lawn. The grass mulch prevents the soil Attach/detach the grass catcher only when the from drying out, and supplies it with nutrients.
Page 28
Petrol lawnmower Mowing with the side outlet duct (optional) Starting the motor Caution - risk of poisoning! Caution - risk of injury! Never leave a motor running in an enclosed Attach/detach the side outlet only when the motor space. is switched off and the mower blade has come to a standstill.
Page 29
Starting manually with remote throttle control, with choke without remote throttle control, with choke Remote throttle control with choke Choke 14/1). 1. Set the throttle lever to position 2. Pull in the safety brake handle on the handlebar and 13/1). 1.
Page 30
Petrol lawnmower with remote throttle control, with primer ( Electrostart without primer/choke ( 1. Set the throttle lever to the "START" position Remote throttle 15/1). control Start Stop 2. Pull in the safety brake handle on the handlebar and hold it ( 17) –...
Page 31
Turn the motor off Wheel drive (optional) Lawnmower without blade coupling Caution! Engage the transmission only when the motor is 20/2). 1. Set the throttle lever to position running. 2. Release the safety brake handle ( 25). - The motor is switched off. Switching on the wheel drive Caution - danger of serious cut injuries! 1.
Page 32
Petrol lawnmower Maintenance and care Charging the starter battery (optional) Caution - Risk of injury! The starter battery is maintenance-free and is normally charged by the lawnmower. ▪ Before carrying our any care or maintenance In certain cases, however, the battery will need to be work, always switch off the motor and pull out charged by the user: the spark plug connector.
Page 33
Care of the motor Lubricating the drive pinion From time to time, lubricate the drive pinion on the Changing the motor oil transmission shaft 1. Have a suitable container ready to collect the used oil. The wheel drive gearing is maintenance free. 2.
Page 34
Petrol lawnmower Faults and remedies Caution! The motor shaft and mower blade should not be aligned. Fault Solution The motor does not start ▪ Add petrol ▪ Set throttle lever to "Start" ▪ Switch on the choke ▪ Press the motor switch at the handlebar ▪...
Page 35
EC declaration of conformity Always have the equipment checked out by a pro- fessional in the following cases: see assembly instructions after bumping against an obstacle if the motor stops suddenly if there is damage to the transmission ...
Page 36
Benzinegrasmaaier Over dit handboek Productbeschrijving Lees voor de ingebruikname eerst deze In deze documentatie worden verschillende modellen documentatie volledig door. Dit is een voorwaarde benzinegrasmaaiers beschreven. Enkele modellen zijn voor veilig werken en een storingsvrij gebruik. Maak uitgerust met een grasopvangbox en/of zijn bovendien u voor het gebruik vertrouwd met de bedieningsele- geschikt voor mulchen.
Page 37
Veiligheidsklep De veiligheidsklep beschermt tegen het eruit vliegen van de onderdelen. Startkabel Snijhoogteverstelling* Start, stop* Meskoppeling* Wielaandrijving* Varioaandrijving* Veiligheidsbeugel Gebruikshandleiding Ergonomische hoogteverstelling* Uitwerpinzet* Vulstandindicatie* Sluitklep* Veiligheidsklep* Mulchkit* Grasopvangbox* * afhankelijk van de uitvoering Symbolen op het apparaat Voordat u werkzaamheden gaat Let op! uitvoeren aan het snijmechanisme, eerst Voorzichtig handelen bij gebruik.
Page 38
Benzinegrasmaaier Extra symbolen bij apparaten met elektrische start niet maaien op helling van meer dan 20 Wees zeer voorzichtig bij het keren Let op! Gevaar door elektrische schok. Enkel bij voldoende daglicht of kunstmatige Aansluitleiding uit de buurt houden van het verlichting werken mes.
Page 39
Motor / mes uitschakelen, wanneer er over een Benzine en olie enkel in daarvoor bestemde ander vlak dan het te maaien grasvlak moet worden reservoirs bewaren gereden Benzine en olie enkel bij koude motor en buiten Apparaat nooit bij draaiende motor optillen of vullen of aftappen dragen ...
Page 40
Benzinegrasmaaier Ingebruikname Snel verstellen van apart wiel of asverstelling ( Let op! 1. Hendel voor de ontgrendeling opzij duwen en Met een loszittend, of versleten snijmechanisme, vasthouden. en/of loszittende onderdelen, mag het apparaat 2. Hendel naar links of rechts naar de gewenste niet gebruikt worden! snijhoogte schuiven.
Page 41
Maaien met grasopvangbox Mulchen met mulchkit (optie) Bij het mulchen wordt het snijdsel niet opgevangen, Let op! - Gevaar voor letsel! maar blijft liggen op het gazon. De mulchlaag beschermt Grasopvangbox enkel bij uitgeschakelde motor de bodem tegen uitdrogen en verzorgt deze met en stilstaand mes verwijderen of monteren.
Page 42
Benzinegrasmaaier Maaien met zijuitworp (optie) Motor starten Let op! - Vergiftigingsgevaar! Let op! - Gevaar voor letsel! Motor niet in afgesloten ruimten laten lopen. Zijuitworp enkel bij uitgeschakelde motor en stilstaand mes verwijderen of monteren. Let op! - Gevaar voor letsel! Apparaat tijdens het starten niet kantelen.
Page 43
Handmatig starten zonder snelheidsregelaar, met choke met snelheidsregelaar, met choke Snelheidsregelaar Choke met choke 14/1). 1. Gashendel in stand zetten ( 13/1). 1. Choke in stand 1 zetten ( 2. Veiligheidsbeugel naar de beugel trekken en 2. Veiligheidsbeugel naar de duwbeugel trekken en vasthouden ( 17) –...
Page 44
Benzinegrasmaaier met snelheidsregelaar, met primer ( Elektrische start zonder primer/choke ( 1. Gashendel in stand „START“ zetten ( 15/1). Snelheidsregelaar 2. Veiligheidsbeugel naar de duwbeugel trekken en start stop 17) – veiligheidsbeugel klikt niet vasthouden ( 1. Gashendel in stand zetten ( 20/1).
Page 45
Motor uitzetten Wielaandrijving (optie) Apparaat zonder meskoppeling Let op! Aandrijving enkel bij draaiende motor schakelen. 1. Gashendel in stand zetten ( 20/2). 2. Veiligheidsbeugel loslaten ( 25). Wielaandrijving inschakelen. - Motor schakelt uit. 1. Aandrijfbeugel tegen de duwbeugel duwen en Let op ernstige snijwonden! 22) –...
Page 46
Benzinegrasmaaier Onderhoud en reiniging Startaccu opladen (optie) Let op! - Gevaar voor letsel! De startaccu is onderhoudsvrij en wordt normaliter door de grasmaaier geladen. ▪ Voor onderhouds- en reinigingswerkzaamheden In uitzonderingsgevallen moet de accu door de altijd de eerst de motor uitschakelen en de gebruiker worden geladen: bougiedop eruit trekken.
Page 47
Motoronderhoud Aandrijfwiel met olie insmeren Aandrijfwiel op de aandrijfas van tijd tot tijd Motorolie verversen insmeren met spuitolie 1. Een geschikte bak klaarzetten om de olie op te De aandrijving van de wielaandrijving is vangen. onderhoudsvrij. 2. Olie via de olievulopening volledig laten uitstromen of afzuigen.
Page 48
Benzinegrasmaaier Hulp bij storingen Let op! Mes en motoras mogen niet worden uitgelijnd. Storing Oplossing Motor slaat niet aan ▪ Benzine vullen ▪ Gashendel op „start“ zetten ▪ Choke inschakelen ▪ Motorschakelbeugel naar de duwbeugel duwen ▪ Bougie controleren, indien nodig vervangen ▪...
Page 49
EG-conformiteitsverklaring In de volgende gevallen is er altijd een inspectie door een vakman nodig: zie montagehandleiding als het tegen een obstakel gereden is als de motor plotseling stilvalt bij drijfwerkschade als de V-snaar defect is ...
Page 50
Tondeuse à gazon à essence Informations sur ce manuel Description du produit Lire ce mode d'emploi avant la mise en service. Cette document décrit différents modèles de tondeuses C'est une condition préalable pour une sécurité à gazon à essence. Certains modèles sont équipés d'un d'utilisation et une manipulation sans problèmes.
Page 51
Volet déflecteur Le déflecteur sert de protection en cas d'éjection de pièces. Câble de démarrage Réglage de la hauteur de coupe* Départ, Arrêt* Embrayage de lame* Transmission roues* Transmission Vario Barre de sécurité Notice d'instruction Réglage de la hauteur ergonomique* Insert d'éjection* Indicateur de niveau* Volet de fermeture*...
Page 52
Tondeuse à gazon à essence Pictogrammes supplémentaires sur les appareils dans le sens ascendant ou descendant avec démarreur électrique Ne pas tondre sur un pente inclinée à plus de 20° Faire particulièrement attention en tournant Attention ! Danger d'électrocution. ...
Page 53
Ne retirer les résidus de coupe qu'une fois le mo- Ne conserver l'essence et l'huile que dans des teur arrêté récipients prévus à cet effet Couper le moteur/la lame de coupe en cas de pas- Ne rajouter ou ne vidanger de l'essence et de l'huile sage sur une zone à...
Page 54
Tondeuse à gazon à essence Mise en service Réglage rapide roue individuelle ou réglage par essieu ( Attention ! 1. Pousser le levier de déverrouillage sur le côté et Si l'outil de coupe ou les éléments de fixation le tenir. sont lâches, endommagés ou usés, il ne faut en 2.
Page 55
Tondre avec le bac à herbe Débroussailler avec le kit de hachage (en option) Lors du hachage, l'herbe coupée n'est pas ramassée Attention - Risque de blessure ! mais reste sur la pelouse. L'herbe hachée protège le sol Ne retirer ou n'installer le bac à herbe qu'une fois de l'assèchement et lui apporte des nutriments.
Page 56
Tondeuse à gazon à essence Tondre avec éjection latérale (en option) Démarrage du moteur Attention - Risque d'intoxication ! Attention - Risque de blessure ! Ne jamais laisser tourner le moteur dans un local Ne retirer ou n'installer le canal d'éjection latérale fermé.
Page 57
Démarrage manuel sans télécommande des gaz, avec starter avec télécommande des gaz, avec starter Télécommande Starter des gaz avec Marche Arrêt starter 13/1). 1. Placer le démarrer sur la position 1 ( 1. Placer la manette des gaz sur la position 14/1).
Page 58
Tondeuse à gazon à essence avec télécommande des gaz, avec amorçage ( Démarrage électrique sans amorçage/starter ( 1. Placer la manette des gaz sur la position Télécommande 15/1). « START » ( des gaz 2. Tirer la barre de sécurité vers la partie supérieure du Marche Arrêt guidon et la maintenir (...
Page 59
Coupure du moteur Transmission roues (en option) Appareil sans embrayage de lame Attention ! Ne commuter le réducteur que lorsque le moteur 1. Placer la manette des gaz sur la position tourne. 20/2) 25). 2. Relâcher l'étrier de sécurité ( Activer la transmission roues.
Page 60
Tondeuse à gazon à essence Maintenance et entretien Chargement de la batterie de démarrage (en option) Attention - Risque de blessure ! La batterie de démarrage est sans entretien et ▪ Avant tous les travaux de maintenance et normalement est rechargée par la tondeuse. d'entretien, toujours couper le moteur et retirer Dans des cas particuliers, c'est l'utilisateur qui doit l'embout de la bougie d'allumage.
Page 61
Entretien du moteur Huiler le pignon d'entraînement Pulvériser de temps à autre de l'huile sur le pignon Remplacement de l'huile moteur d'entraînement de l'arbre d'engrenage 1. Afin de recueillir l'huile, préparer un bac approprié. Les engrenages de la transmission roues sont sans entretien.
Page 62
Tondeuse à gazon à essence Aide en cas de mauvais fonctionnement Attention ! Ne pas redresser la lame ni l'arbre moteur. Problème Solution Le moteur ne démarre pas ▪ Faire le plein d'essence ▪ Placer la manette des gaz sur « Start » ▪...
Page 63
Déclaration de conformité CE Une vérification par un spécialiste est toujours nécessaire : voir les instructions de montage après avoir heurté un obstacle en cas d'arrêt soudain du moteur en cas de détérioration de la transmission ...
Page 64
Cortacésped de gasolina Respecto a este manual Descripción del producto Lea detenidamente estas instrucciones de En la presente documentación están descritos diferentes uso antes de proceder a la puesta en marcha. modelos de cortacésped de gasolina. Algunos modelos La lectura de las instrucciones es requisito están equipados con un recogedor de hierba y además imprescindible para el trabajo seguro y el manejo tienen la función de mantillo.
Page 65
Trampilla de desvío La trampilla de desvío protege de partículas que puedan salir despedidas. Cuerda de arranque Ajuste de la altura de corte* Arranque, parada* Acoplamiento de las cuchillas* Transmisión de las ruedas* Transmisión vario* Estribo de seguridad Manual de instrucciones Ajuste de altura ergonómico* Función de proyección* Indicador del nivel de llenado*...
Page 66
Cortacésped de gasolina Símbolos adicionales en aparatos con arranque a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo eléctrico no corte césped en pendientes con una inclinación superior a los 20° ¡Atención! Peligro de descarga eléctrica. preste especial atención al girar ...
Page 67
Retire el material cortado sólo con el motor apagado Conserve la gasolina y el aceite sólo en los recipientes previstos para ello Desconecte el motor y la cuchilla de corte cuando vaya a atravesar una zona que no sea la que ...
Page 68
Cortacésped de gasolina Puesta en marcha Ajuste rápido de la rueda independiente o ajuste de ejes ( ¡Atención! 1. Presione hacia un lado la palanca para No utilice nunca el aparato si el dispositivo de desbloquear y sujétela. corte o las piezas de sujeción estuvieran sueltas, 2.
Page 69
Cortar el césped con recogedor de hierba Cubrir con mantillo con su kit correspondiente (opción) ¡Atención! - Peligro de lesiones Al cubrir con mantillo, el material cortado no se recoge, Retire o coloque el recogedor de hierba sino que se queda sobre la hierba. El mantillo protege únicamente con el motor y la cuchilla de corte el suelo haciendo que no se reseque y le proporciona apagados.
Page 70
Cortacésped de gasolina Cortar el césped con proyección lateral (opción) Arranque del motor ¡Atención! - Peligro de intoxicación ¡Atención! - Peligro de lesiones No deje nunca el motor en marcha en estancias Retire o coloque el sistema de proyección lateral cerradas.
Page 71
Arranque manual 5. Tire de la cuerda de arranque rápido hacia fuera para dejar después que se enrolle de nuevo sin aceleración con mando a distancia, con Choke 18). lentamente ( El motor dispone de un ajuste fijo de Choke revoluciones.
Page 72
Cortacésped de gasolina con aceleración con mando a distancia, con Primer Arranque eléctrico sin Primer/Choke ( 1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición 15/1). "START" ( Aceleración con 2. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero mando a distancia exterior y sujétela ( 17) –...
Page 73
Desconectar el motor. Transmisión de las ruedas (opción) Aparato sin acoplamiento de cuchillas ¡Atención! Conecte adicionalmente el mecanismo de 1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición transmisión únicamente con el motor en marcha. 20/2) 25). 2. Suelte la palanca de seguridad ( Conectar la transmisión de las ruedas - El motor se desconecta.
Page 74
Cortacésped de gasolina Cuidado y mantenimiento Cargar la batería del estárter (opción) ¡Atención! - Peligro de lesiones La batería del estárter no precisa mantenimien- to y normalmente se carga con el cortacésped. ▪ Antes de ejecutar cualquier trabajo de En casos excepcionales el usuario deberá cargar la ba- mantenimiento o conservación, desconecte el tería: motor y retire el enchufe de las bujías.
Page 75
Mantenimiento del motor Engrasar el piñón de accionamiento Engrase de vez en cuando el piñón de Cambiar el aceite del motor accionamiento del árbol de engranajes con aceite 1. Prepare un recipiente adecuado para recoger el en spray aceite. El mecanismo de la transmisión de las ruedas no precisa mantenimiento.
Page 76
Cortacésped de gasolina Solución en caso de anomalías ¡Atención! No manipule la cuchilla ni el eje del motor. Anomalía Solución El motor no arranca ▪ Repostar gasolina ▪ Situar la palanca de aceleración en "Start" ▪ Conectar el Choke ▪ Presionar el estribo de conmutación hacia el larguero superior ▪...
Page 77
Declaración de conformidad CE Siempre será necesaria la comprobación por parte de un experto: Véanse las instrucciones de montaje tras haber chocado contra un obstáculo al pararse de forma repentina el motor en caso de daños en la transmisión ...
Page 78
Cortador de relva a gasolina Sobre este manual Descrição do produto Leia este manual de instruções antes de proceder Neste documento, são descritos vários modelos de à colocação em funcionamento. Esta é uma cortadores de relva a gasolina. Alguns modelos estão condição essencial para trabalhos seguros e um equipados com cesto de recolha de relva e/ou são manuseamento sem avarias.
Page 79
Deflector O deflector protege contra a projecção de peças. Cabo de arranque Regulação da altura de corte* Interruptor iniciar/parar* Embraiagem da lâmina* Trave de tracção às rodas* Transmissão variável* Trave de segurança Manual de instruções Regulação ergonómica da altura* Unidade de descarga* Indicador do nível de enchimento* Tampa de fecho* Deflector*...
Page 80
Cortador de relva a gasolina Símbolos adicionais nos aparelhos com arranque não corte relva em inclinações com um ângulo eléctrico superior a 20° cuidado especial na mudança de direcção Atenção! Perigo de choque eléctrico. Trabalhe apenas com luz do dia ou iluminação Mantenha o cabo de ligação afastado das artificial suficiente lâminas de corte.
Page 81
Desligue o motor/a lâmina de corte para atravessar Abasteça ou drene a gasolina e o óleo apenas uma superfície onde não haja relva a cortar quando o motor estiver frio e ao ar livre Nunca levante nem transporte o aparelho com o ...
Page 82
Cortador de relva a gasolina Colocação em funcionamento Regulação rápida e individual das rodas ou regulação por eixo ( Atenção! 1. Para desengatar a alavanca, empurre e segure-a O aparelho não deve ser utilizado com o para o lado. mecanismo de corte ou as peças de fixação 2.
Page 83
Cortar relva com o cesto de recolha Cobertura do solo com o kit de mulching (opção) Atenção - perigo de danos pessoais! No mulching, a relva cortada não é recolhida, ficando de- Retire ou coloque o cesto de recolha de relva positada no relvado.
Page 84
Cortador de relva a gasolina Cortar relva com a unidade de descarga lateral Ligar o motor (opção) Atenção - perigo de intoxicação! Atenção - perigo de danos pessoais! Nunca ligue o motor em espaços fechados. Retire e coloque a unidade de descarga lateral Atenção - perigo de danos pessoais! apenas com o motor desligado e com a lâmina de Não incline o aparelho durante o processo de...
Page 85
Arranque manual O motor dispõe de uma regulação fixa da aceleração. Sem controlo da aceleração à distância, mas com Não é possível regular a velocidade. bobina de arranque Bobina de Com controlo da aceleração à distância e com arranque bobina de arranque Ligada Desligada 1.
Page 86
Cortador de relva a gasolina Com controlo da aceleração à distância e com botão Arranque eléctrico sem botão de ignição/bobina de de ignição ( arranque ( 1. Coloque a alavanca de aceleração na posição Controlo da acele- "START" ( 15/1). ração à...
Page 87
Desligar o motor Tracção às rodas (opção) Aparelho sem embraiagem da lâmina Atenção! Ligue a transmissão apenas com o motor em 1. Coloque a alavanca de aceleração na posição funcionamento. 20/2) 25). 2. Solte a trave de segurança ( Activar a tracção às rodas - O motor desliga.
Page 88
Cortador de relva a gasolina Manutenção e conservação Carregar a bateria de arranque (opção) Atenção - perigo de danos pessoais! A bateria de arranque não requer manutenção e, normalmente, é carregada pelo cortador de relva. ▪ Antes de quaisquer trabalhos de manutenção Em casos especiais, o utilizador deve carregar a e conservação, desligue sempre o motor e o bateria:...
Page 89
Conservação do motor Lubrificar o pinhão de accionamento Lubrifique regularmente o pinhão de accionamento Mudar o óleo do motor do eixo da transmissão, pulverizando-o com óleo 1. Tenha disponível um recipiente adequado para A engrenagem da trave de tracção às rodas não recolher o óleo.
Page 90
Cortador de relva a gasolina Ajuda em caso de avarias Atenção! A lâmina e o eixo do motor não devem ser alinhados. Avaria Solução O motor não arranca ▪ Abasteça com gasolina ▪ Coloque a alavanca de aceleração na posição "Start" ▪...
Page 91
Declaração de conformidade CE A inspecção por um técnico especializado é sem- pre necessária em caso de: Consulte o manual de instruções de montagem colisão com um obstáculo paragem brusca do motor danos na transmissão correia trapezoidal com defeito ...
Page 92
Tagliaerba a benzina Riguardo questo manuale Descrizione del prodotto Leggere attentamente queste istruzioni prima Questa documentazione descrive vari modelli di tagliaerba di mettere in funzione la macchina. Questo è il a benzina. Alcuni modelli sono dotati di box raccoglierba presupposto per un lavoro sicuro e un utilizzo e/o sono anche indicati per la pacciamatura.
Page 93
Sportello di protezione Questo sportello protegge dall'eventuale proiezione di materiale fuori dal tagliaerba. Fune di avviamento Regolazione in altezza progressiva* Avvio, stop* Frizione lame* Trazione ruote* Trasmissione Vario* Archetto di sicurezza Istruzioni per l'uso Regolazione in altezza ergonomica* Inserto per scarico* Indicatore di riempimento* Sportello di chiusura* Sportello di protezione*...
Page 94
Tagliaerba a benzina Simboli aggiuntivi per le macchine con avviamento usare particolare attenzione quando si cambia elettrico direzione di marcia Lavorare sempre con un'illuminazione sufficiente Attenzione! Pericolo di scossa elettrica. (che si tratti di luce naturale o artificiale). Mantenere il cavo di collegamento lontano dalle ...
Page 95
Disattivare il motore / le lame qualora si attraversi Conservare la benzina e l'olio solo in contenitori previsti per questo scopo. una superficie che non si intende tosare. Non sollevare o trasportare mai la macchina con il ...
Page 96
Tagliaerba a benzina Messa in funzione Regolazione veloce delle singole ruote o regolazione dell'asse ( Attenzione! 1. Spingere lateralmente la leva di sblocco e Non utilizzare la macchina in caso di lame o mantenerla premuta. componenti di fissaggio allentati, danneggiati o 2.
Page 97
Tosatura con box raccoglierba Tosatura con kit di pacciamatura (opzione) Con la pacciamatura il materiale tagliato non viene Attenzione - Pericolo di infortuni! raccolto, ma rimane sul prato. In questo modo il terreno Rimuovere o montare il box raccoglierba solo non si secca eccessivamente e viene alimentato con a motore spento e con le lame perfettamente sostanze nutritive.
Page 98
Tagliaerba a benzina Tosatura con scarico laterale (opzione) Avviamento del motore Attenzione - Pericolo di avvelenamento! Attenzione - Pericolo di infortuni! Non lasciare mai il motore acceso in luoghi Rimuovere o montare l'inserto per lo scarico chiusi. laterale solo a motore spento e con le lame perfettamente ferme.
Page 99
Avviamento manuale La regolazione di accelerazione del motore è fissa. senza comando a distanza acceleratore, con choke Non è possibile regolare il numero di giri. Choke con comando a distanza acceleratore, con choke 13/1). 1. Portare la leva choke in posizione 1 ( Comando a 2.
Page 100
Tagliaerba a benzina con comando a distanza acceleratore, con primer Avviamento elettrico senza primer/choke ( 1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione 15/1). "START" ( Comando a distan- 2. Portare l'archetto di sicurezza verso la parte za acceleratore superiore del manico e mantenercelo ( 17) - Avvio Stop...
Page 101
Spegnimento del motore Trazione ruote (opzione) Macchina senza frizione lame Attenzione! Inserire la trazione solo a motore acceso. 1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione 20/2). Inserimento della trazione ruote 25). 2. Rilasciare l'archetto di sicurezza ( 1. Premere l'archetto di innesto della trasmissione - Il motore si spegne.
Page 102
Tagliaerba a benzina Manutenzione Caricamento della batteria dello starter (opzione) Attenzione - Pericolo di infortuni! La batteria dello starter è esente da manutenzione ▪ Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e normalmente viene ricaricata dal tagliaerba. spegnere sempre il motore ed estrarre il In casi particolari la batteria necessita di essere ricaricata cappuccio della candela di accensione.
Page 103
Manutenzione del motore Lubrificazione della ruota dentata motrice Di tanto in tanto occorre lubrificare con dell'olio Cambio dell'olio del motore a spray la ruota dentata motrice sull'albero di 1. Per raccogliere l'olio utilizzare un recipiente trasmissione. adeguato. La trasmissione della trazione ruote è esente da manutenzione.
Page 104
Tagliaerba a benzina Aiuto per la risoluzione dei malfunzionamenti più comuni Attenzione! Non intervenire sulla regolazione delle lame e dell'albero motore. Malfunzionamento Soluzione Il motore non si avvia ▪ Rabboccare la benzina ▪ Posizionare la leva dell'acceleratore su "Start" ▪ Inserire la leva choke ▪...
Page 105
Dichiarazione di conformità CE Controllo di un tecnico specializzato sempre ne- cessario: vedere le istruzioni di montaggio dopo lo scontro con un ostacolo in caso di arresto improvviso del motore in caso di danni alla trasmissione ...
Page 106
Bencinska kosilnica Spremna beseda k priročniku Opis izdelka Pred zagonom preberite pričujoče navodilo V tej dokumentaciji se opisujejo različni modeli bencinskih za uporabo. To je predpogoj za varno delo in kosilnic. Nekateri modeli so opremljeni z zbiralno košaro nemoteno delovanje. Pred uporabo spoznajte upra- za travo in/ali so dodatno ustrezni za zastiranje.
Page 107
Prestrezni zaklop Prestrezni zaklop ščiti pred padajočimi deli. Vrv zaganjalnika Nastavitev višine rezanja* Start, Stop* Sklopka rezila* Kolesni pogon* Menjalnik Vario* Varnostno streme Navodila za uporabo Ergonomska nastavitev višine* Vstavek za izmetavanje* Kazalnik nivoja napolnjenosti* Zaporna loputa* Prestrezni zaklop* Komplet za zastiranje* Zbiralna košara za travo* * odvisno od izvedbe Simboli na napravi...
Page 108
Bencinska kosilnica Dodatni simboli pri napravah z električnim zagonom ne kosite na strminah z vzponom večjim od 20° bodite posebej previdni pri obračanju Pozor! Nevarnost električnega udara. Delajte samo pri zadostni dnevni svetlobi ali umetni osvetlitvi Priključni vodnik ne sme biti v bližini rezila. ...
Page 109
Izklopite motor / rezilo, če prehajate preko površine, Bencin in olje hranite le v za to predvidenih ki ni namenjena za košnjo posodah Naprave nikoli ne dvigujte ali nosite, če je motor Bencin in olje polnite ali praznite le pri mrzlem vklopljen motorju na odprtem ...
Page 110
Bencinska kosilnica Zagon Hitra nastavitev posameznih koles ali osna nastavitev ( Pozor! 1. Vzvod za odklepanje pritisnite na stran i držite. Naprave ne smete uporabljati, če so rezalni 2. Vzvod premaknite na levo ali desno v želeno sklop in/ali pritrdilni deli majavi, poškodovani ali rezalno višino.
Page 111
Košnja z zbiralno košaro za travo Zastiranje s kompletom za zastiranje (opcija) Pri zastiranju se odrezani drobci ne zbirajo, ampak Pozor – Nevarnost poškodb! ostanejo na trati. Zastirka ščiti tla pred izsuševanjem in Zbiralno košaro za travo snemite ali postavite le, ga oskrbuje s hranili.
Page 112
Bencinska kosilnica Košnja z bočnim izmetalom (opcija) Zagon motorja Pozor – nevarnost zastrupitve! Pozor – Nevarnost poškodb! Motorja nikoli ne pustite teči v zaprtem prostoru. Bočno izmetalo snemite ali postavite le, če je motor izkloplje in rezilo miruje. Pozor – Nevarnost poškodb! Vstavljanje bočnega izmetala Naprave pri poskusu zagona ne prevračajte.
Page 113
Ročni zagon brez daljinskega upravljanja plina, s čokom z daljinskim upravljanjem plina, s čokom Daljinsko Čok* upravljanje plina s Izkl čokom 13/1). 1. Čok postavite na položaj 1 ( 14/1). 1. Vzvod za plin postavite na položaj 2. Varnostno streme izvlecite do zgornjega dela ročaja 2.
Page 114
Bencinska kosilnica z daljinskim upravljanjem plina, z zaganjalno Električni zagon brez gonilne črpalke/čoka ( črpalko ( 15/1). 1. Vzvod za plin postavite na položaj ( 2. Varnostno streme izvlecite do zgornjega dela ročaja Daljinsko upravljanje plina 17) – varnostno streme se ne in ga čvrsto držite ( Start Stop...
Page 115
Izklop motorja Kolesni pogon (opcija) Naprava brez sklopke rezila Pozor! Menjalnik priklopite le ob vklopljenem motorju. 1. Vzvod za plin postavite na položaj 20/2) Vklop kolesnega pogona 25). 2. Pustite varnostno streme ( 1. Vklopno ročico menjalnika pritisnite proti zgornjem - Motor se izklopi.
Page 116
Bencinska kosilnica Nega in vzdrževanje Polnjenje baterije zaganjalnika (opcija) Pozor – Nevarnost poškodb! Baterije zaganjalnika potrebno vzdrževati in se v običajnem primeru polni v kosilnici. ▪ Pred vsemi vzdrževalnimi deli in negi vedno V posebnih primerih baterijo mora napolniti uporabnik: izklopite motor in izvlecite vtič...
Page 117
Nega motorja Mazanje pastorka pogona Pastorek pogona na gredi menjalnika včasih Zamenjava motornega olja naoljite z brizgalnim oljem 1. Pripravite primerno posodo, v katero boste iztočili Menjalnika kolesnega pogona ni potrebno olje. vzdrževati. 2. Pustite, da olje do konca izteče skozi odprtino za polnjenje olja ali pa ga odsesajte.
Page 118
Bencinska kosilnica Pomoč pri motnjah Pozor! Rezila in gredi motorja ne smete poravnavati. Motnja Rešitev Motor se ne zažene. ▪ Nalivanje bencina ▪ Ročico za plin prestavite v položaj za zagon ("START") ▪ Vklopite čok ▪ Vklopni lok motorja potisnite proti zgornjemu delu ročaja ▪...
Page 119
Izjava ES o skladnosti Strokovni pregled je vedno potreben: če zapeljete na oviro glejte navodila za montažo ob nenadni zaustavitvi motorja če je prenos poškodovan če je klinasti jermen poškodovan če so rezila skrivljena ...
Page 120
Benzinska kosilica Uz ovaj priručnik Opis proizvoda Pročitajte ove upute za uporabu prije puštanja u U ovoj dokumentaciji za uporabu opisuju se različiti rad. To je preduvjet za siguran rad i rukovanje bez modeli benzinskih koslica. Neki modeli opremljeni su smetnji.
Page 121
Zaklopac Zaklopac štiti od ispadajućih dijelova. Uže pokretača Namještanje visine rezanja* Start, stop* Spojka noža za rezanje* Pogon kotača* Vario prijenosnik* Sigurnosni stremen Upute za uporabu Ergonomsko namještanje visine* Nastavak za izbacivanje* Pokazatelj razine napunjenosti* Zatvarač* Zaklopac Komplet za malčiranje* Košara* * ovisno o izvedbi Simboli na uređaju...
Page 122
Benzinska kosilica Dodatni simboli kod uređaja s električnim ne kosite po nagibima s usponom većim od 20° pokretanjem poseban oprez prilikom zaokretanja Pozor! Opasnost od strujnog udara. Radite samo pri odgovarajućoj dnevnoj svjetlosti ili umjetnom osvjetljenju Priključni vod držite dalje od noževa za rezanje. ...
Page 123
Isključite motor / nož za rezanje kada prelazite Benzin i ulje čuvajte samo u za to predviđenim posudama preko površine koja nije namijenjena za košnju Uređaj nikada ne podižite ni ne transportirajte ga Benzin i ulje punite ili praznite samo na otvorenom kada motor radi kod hladnog motora ...
Page 124
Benzinska kosilica Puštanje u rad Brzo podešavanje pojedinih kotača ili podešavanje osovine ( Pozor! 1. Pritisnite polugu za otključavanje na stranu i držite Uređaj se ne smije koristiti s labavim, oštećenim ili istrošenim sječivom ili pričvrsnim dijelovima! 2. Polugu potisnite ulijevo ili udesno na željenu visinu Prije svakog stavljanja u pogon izvršite vizualnu rezanja.
Page 125
Košnja s košarom Malčiranje kompletom za malčiranje (opcija) Kod malčiranja rezani materijal ne sakuplja se nego ostaje Pozor - opasnost od povreda! na travnjaku. Malč štiti tlo od isušivanja i opskrbljuje ga Košaru za skupljanje trave skinite ili postavite hranjivim tvarima. samo ako je motor isključen i ako nož...
Page 126
Benzinska kosilica Košenje s bočnim izbacivanjem (opcija) Pokretanje motora Pozor - opasnost od trovanja! Pozor - opasnost od povreda! Nikad ne ostavljajte motor da radi u zatvorenim Zapor za bočno izbacivanje skidajte ili postavljajte prostorijama. samo ako je motor isključen i nož za rezanje miruje.
Page 127
Ručni start Motor ima fiksnu postavku gasa. Reguliranje broja okretaja nije moguće. bez daljinskog upravljanja gasom, s čokom Čok* Uklj Isklj s daljinskim upravljanjem gasom, s čokom 13/1). Daljinsko 1. Čok postavite na položaj 1 ( upravljanje gasom 2. Sigurnosni stremen izvucite do gornje priječnice i s čokom čvrsto ga držite ( 17) –...
Page 128
Benzinska kosilica s daljinskim upravljanjem gasom, s prajmerom Električno pokretanje bez prajmera/čoka ( 1. Polugu gasa postavite na položaj "START" 15/1). Daljinsko 2. Sigurnosni stremen izvucite do gornje priječnice i upravljanje gasom čvrsto ga držite ( 17) – sigurnosni stremen ne Start Stop uskače u ležište.
Page 129
Isključivanje motora Pogon kotača (opcija) Uređaj bez spojke noža za rezanje Pozor! Prijenosnik uključite samo ako motor radi. 1. Polugu gasa postavite na položaj 20/2) 2. Pustite sigurnosni stremen ( 25). Uključivanje sustava kotača - Motor se isključuje. 1. Stremen za uključivanje mjenjača pritisnite i držite Pozor, opasnost od teških porezotina! 22) –...
Page 130
Benzinska kosilica Održavanje i njega Punjenje baterije startera (opcija) Pozor - opasnost od povreda! Baterija startera zahtijeva održavanje normalnom slučaju puni kosilica. ▪ Prije svih radova na održavanju i njezi uvijek U posebnim slučajevima bateriju mora napuniti korisnik: isključite motor i izvucite utikač svjećice. ▪...
Page 131
Njega motora Nauljite mali pogonski zupčanik Mali pogonski zupčanik na osovini mjenjača s Zamjena motornog ulja vremena na vrijeme nauljite uljem za prskanje 1. Za skupljanje ulja pripremite prikladnu posudu. Prijenosnik pogona kotača ne treba održavati. 2. Pustite da ulje u cijelosti isteče kroz otvor za punjenje ulja ili ga usišite.
Page 132
Benzinska kosilica Pomoć kod smetnji Pozor! Noževi i vratilo noža ne smiju se ispravljati. Smetnja Rješenje Motor se ne pokreće ▪ Punjenje benzina ▪ Postavite polugu za gas na "START" ▪ Uključite čok ▪ Pritisnite stremen za uključivanje motora prema gornjoj priječnici ▪...
Page 133
EZ izjava o sukladnosti Stručna provjera uvijek je potrebna: nakon nailaženja na prepreku pogledajte upute za montažu pri iznenadnom zaustavljanju motora kod oštećenja mjenjača kod neispravnog klinastog remena kod savijenog noža kod savijenog vratila motora ...
Page 134
Бензинска косачица О овом приручнику Опис производа Пре стављања у погон прочитајте ову У овој документацији описују се различити модели документацију. То је предуслов за безбедан бензинских косачица. Неки модели опремљени рад и несметано руковање. Пре коришћења су корпом за сакупљање траве и/или додатно су упознајте...
Page 135
Захватни поклопац Захватни поклопац штити од испадајућих делова. Уже стартера Подешавање висине сечења* Старт, Стоп* Спојница ножа* Погон точкова* Мењач Варио* Сигурносни стремен Упутства за употребу Ергономско подешавање висине* Уметак за избацивање траве* Индикатор нивоа напуњености* Запушач* Захватни поклопац* Кит за малчовање* Корпа...
Page 136
Бензинска косачица Додатни симболи код уређаја са електричним Будите посебно опрезни приликом покретањем окретања. Радите само код одговарајућег дневног светла Пажња! Опасност од струјног удара. или уметне расвете Прикључни вод држите даље од ножева за Тело, екстремитете и одећу држите даље од сечење.
Page 137
Мотор / нож за сечење искључите ако прелазите Бензин и уље чувајте само у за то предвиђеним преко друге површине која није намењена за кошњу судовима Уређај никад не дижити или носите са Бензин и уље пуните или празните само на укљученим...
Page 138
Бензинска косачица Стављање у погон Брзо подешавање појединачних точкова или подешавање осовине ( Пажња! 1. Полугу за откључавање притисните на страну и Уређај не сме да се користи са лабавим, држите је. оштећеним или истрошеним механизмом за 2. Полугу помакните улево или удесно у жељену резање...
Page 139
Кошња са корпом за сакупљање траве Малчовање са комплетом за малчовање (опција) Пажња - опасност од повреда! Код малчовања одрезани материјал не сакупља Корпу за сакупљање траве скидајте или се него остаје на травњаку. Малч штити тло од постављајте само код искљученог мотора и исушивања...
Page 140
Бензинска косачица Кошња са бочним избацивачем (опција) Покрените мотор Пажња - опасност од тровања! Пажња - опасност од повреда! Никада не дозволите да мотор ради у Бочни избацивач скидајте или постављајте затвореним просторијама. само ако је мотор искључен и нож за сечење мирује.
Page 141
Ручно покретање са даљинским управљањем гасом, са чоком без даљинског управљања гасом, са чоком Даљинско управљање Чок гасом са чоком Укљ Искљ 14/1). 1. Полугу за гас поставите на положај 13/1). 2. Сигурносно стреме повуците до горње пречнице 1. Чок поставите на положај 1 ( и...
Page 142
Бензинска косачица са даљинским управљањем гасом, са прајмером Електрично покретање без прајмер/чока ( 1. Полугу гаса поставите на положај "СТАРТ" 15/1). Даљинско 2. Сигурносно стреме повуците до горње пречнице управљање гасом и чврсто држите ( 17) – сигурносно стреме не Старт...
Page 143
Искључивање мотора Погон точкова (опција) Уређај без квачила ножа Пажња! Мењач укључујте само ако мотор ради. 1. Полугу за гас поставите на положај 20/2) Укључивање погона точкова 25). 2. Пустите сигурносно стреме ( 1. Ручицу за укључивање мењача притисните - Мотор се искључује. 22) –...
Page 144
Бензинска косачица Одржавање и нега Пуњење батерије стартера (опција) Пажња - опасност од повреда! Батерија стартера не треба да се одржава и у нормалном случају пуни се у косачици. ▪ Пре свих радова на одржавању и нези увек У посебним случајевима батерију мора да напуни искључите...
Page 145
Нега мотора Подмазивање малог погонског зупчаника Мали погонски зупчаник на осовини мењача са Замена моторног уља времена на време науљите уљем за прскање 1. Припремите суд прикладан за покупљање уља. Мењач погона точкова не треба да се одржава. 2. Пустите да уље у целости истече кроз отвор за пуњење...
Page 146
Бензинска косачица Помоћ код сметњи Пажња! Нож и осовина ножа не смеју да се поравнавају. Сметња Решење Мотор није прорадио ▪ Напуните бензин ▪ Полугу гаса поставите на "Старт" ▪ Укључите чок ▪ Ручицу за укључивање мотора притисните према горњој пречници ▪...
Page 147
Изјава ЕЗ о конформитету Стручна провера увек је потребна: након наилажења на препреку види упутства за монтажу код неочекиваног застоја мотора код оштећења мењача код поквареног клинастог каиша код савијеног ножа код савијеног вратила мотора ...
Page 148
Spalinowa kosiarka do trawy O tym podręczniku Opis produktu Proszę przeczytać niniejszy podręcznik obsługi W niniejszej dokumentacji opisano różne modele przed uruchomieniem. Stanowi to podstawę benzynowych kosiarek do trawy. Niektóre modele bezpiecznej pracy i sprawnej obsługi. Przed uży- wyposażone są w kosz do trawy i lub dodatkowo są ciem zapoznać...
Page 149
Osłona przeciwuderzeniowa Osłona przeciwuderzeniowa chroni przed wyrzucanymi częściami. Linka startowa Ustawienie wysokości cięcia* Uruchomienie, zatrzymanie* Sprzęgło noża* Napęd kół* Przekładnia kombinowana* Uchwyt bezpieczeństwa Instrukcja obsługi Ergonomiczne ustawianie wysokości* Wkładka wyrzutu* Wskaźnik stanu napełnienia* Osłona zamykająca* Osłona przeciwuderzeniowa* Zestaw do ściółki* Kosz do trawy* * w zależności od wyposażenia Symbole na urządzeniu...
Page 150
Spalinowa kosiarka do trawy Dodatkowe symbole dla urządzeń ze startem nie ścinać trawy na pochyłościach powyżej elektrycznym 20° pochyłu zachować szczególną ostrożność podczas Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. wykonywania zwrotów Pracować tylko przy świetle dziennym lub Przewód połączeniowy trzymać z dala od noży. oświetleniu sztucznym Urządzenie należy przed przystąpieniem ...
Page 151
Ściętą trawę usuwać jedynie przy wyłączonym Benzynę i olej przechowywać tylko w przeznaczonym do tego pojemniku silniku Silnik/nóż wyłączyć także wtedy, kiedy przekracza Napełniać i spuszczać benzynę i olej tylko przy się obszar inny niż przeznaczony do koszenia zimnym silniku na wolnym powietrzu ...
Page 152
Spalinowa kosiarka do trawy Uruchomienie Szybka nastawa pojedynczego koła lub nastawa osi Uwaga! 1. Dźwignię otwierającą nacisnąć w bok i przytrzymać. Z luźnym, uszkodzonym lub zużytym 2. Dżwignię przesunąć w prawo lub w lewo, mechanizmem tnącym lub częściami mocującymi ustawiając na życzonej wysokości cięcia. urządzenie nie może być...
Page 153
Koszenie z koszem na trawę Ściółkowanie z zestawem do ściółki (opcja) Przy ściółkowaniu skoszona trawa nie jest gromadzona, Uwaga - Niebezpieczeństwo urazu! lecz pozostaje na trawniku. Ściółka chroni podłoże przed Kosz na trawę zakładać i ściągać tylko przy wyschnięciem i zaopatruje je w substancje odżywcze. wyłączonym silniku i nieruchomym nożu.
Page 154
Spalinowa kosiarka do trawy Koszenie z wyrzutnikiem bocznym (opcja) Uruchomić silnik Uwaga - Niebezpieczeństwo urazu! Uwaga - Niebezpieczeństwo urazu! Nigdy nie pozostawiać na chodzie silnika w Wyrzutnik boczny zakładać i ściągać tylko przy zamkniętych pomieszczeniach. wyłączonym silniku i nieruchomym nożu. Uwaga - Niebezpieczeństwo urazu! Założyć...
Page 155
Uruchamianie ręczne Silnik posiada ustawienie stałej pozycji otwarcia przepustnicy (gazu). bez zdalnego sterowania gazem, z funkcją Choke Regulacja obrotów silnika nie jest możliwa. Choke (ssanie) Wł. Wył. ze zdalnym sterowaniem gazem, z funkcją Choke 13/1). 1. Choke ustawić na pozycji 1 ( Zdalne sterowanie 2.
Page 156
Spalinowa kosiarka do trawy ze zdalnym sterowania gazem, z funkcją Primer Elektryczny start bez Primer/Choke ( 1. Dźwignię gazu ustawić w pozycji „START“ 15/1). Zdalne sterowanie 2. Pociągnąć uchwyt bezpieczeństwa do dźwigara i gazem przytrzymać ( 17) – uchwyt bezpieczeństwa nie Uruchomienie Zatrzymanie zakleszczy się...
Page 157
Wyłączyć silnik Napęd kół (opcja) Urządzenie bez sprzęgła noża Uwaga! Przekładnie załączać tylko przy chodzącym 1. Dźwignię gazu ustawić w pozycji 20/2). silniku. 2. Puścić uchwyt bezpieczeństwa ( 25). - Silnik wyłącza się. Włączyć napęd kół. Uwaga ciężkie urazy cięte! 1.
Page 158
Spalinowa kosiarka do trawy Przeglądy i konserwacja Ładowanie akumulatora (opcja) Uwaga - Niebezpieczeństwo urazu! Akumulator jest bezobsługowy i w normalnych warunkach ładowany przez kosiarkę. ▪ Przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi W przypadkach szczególnych akumulator ładowany jest zawsze wyłączać silnik i zdejmować fajkę ze przez użytkownika: świecy.
Page 159
Konserwacja silnika Nasmarowanie zębnika Zębnik na wale smarować od czasu do czasu przy Wymiana oleju silnikowego pomocy oleju w spray'u 1. Do odbioru oleju używać stosownych pojemników. Przekładnia napędu kół jest bezobsługowa. 2. Olej spuścić całkowicie lub odessać poprzez otwór napełniania olejem.
Page 160
Spalinowa kosiarka do trawy Czynności do wykonania w przypadku usterek Uwaga! Noż i wał silnika nie dają się ustawić. Usterka Rozwiązanie Silnik nie uruchamia się ▪ Napełnić benzyną ▪ Ustawić dźwignię gazu na „Start“ ▪ Włączyć Choke (ssanie) ▪ Docisnąć pałąk do uchwytu ▪...
Page 161
Deklaracja zgodności EWG Zawsze niezbędny jest fachowy przegląd: po wjechaniu na przeszkodę patrz instrukcja montażu przy nagłym wyłączeniu się silnika przy uszkodzonej przekładni przy uszkodzonym pasku klinowym przy wygiętym nożu przy zgiętym wale silnika ...
Page 162
Benzínová sekačka na trávu K této příručce Popis výrobku Před uvedením přístroje do provozu si pozorně V této dokumentaci jsou popsány různé modely přečtěte tento návod k obsluze. Je to předpokladem benzínových sekaček. Některé z těchto modelů jsou bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. vybaveny sběrným košem na trávu a/nebo jsou vhodné...
Page 163
Kryt těla sekačky Kyt těla sekačky chrání přístroj před vymrštěnými kamínky Lanko startéru Nastavení výšky střihu* Start, stop* Spojka nože* Spínač pohonu kol* Spínač pohonu Vario* Bezpečnostní madlo Návod k obsluze Ergonomické nastavení výšky* Kryt bočního vyhazování* Ukazatel stavu paliva* Víko* Kryt těla sekačky* Mulčovací...
Page 164
Benzínová sekačka na trávu Další symboly u přístrojů s elektrostartem Pracujte vždy při dostatečném denním světle nebo umělém osvětlení Pozor! Nebezpečí poranění elektrickým proudem. Udržujte bezpečnou vzdálenost těla a oblečení odnože Dodržujte bezpečnou vzdálenost přípojného vedení od nožů. ...
Page 165
Přístroj nikdy nezdvihejte ani nepřenášejte za Benzín a olej uchovávejte pouze v nádobách k běžícího motoru tomu určených Při plnění benzínu nebo motorového oleje nejezte, Benzín a olej naplňujte (či vyprazdňujte) zásadně ani nepijte při studeném motoru a na otevřeném prostranství ...
Page 166
Benzínová sekačka na trávu Uvedení do provozu Rychlé nastavení u jednotlivých kol nebo nastavení náprav ( Pozor! 1. K odblokování zatlačte páčku ke straně a držte ji v Přístroj nesmí být používán, pokud jsou nože a/ této poloze. nebo upevňovací součástky uvolněny, poškozeny 2.
Page 167
Sekání se sběrným košem Mulčování pomocí mulčovacího kitu (zvl. přísl.) Při mulčování se nasekaná tráva neshromažďuje, nýbrž Pozor - nebezpečí poranění! zůstává ležet na posekané ploše. Mulčování tak chrání Sběrný koš snímejte a nasunujte zásadně při půdu před vysycháním a dodává jí živiny. vypnutém motoru a noži v klidovém stavu.
Page 168
Benzínová sekačka na trávu Sekání s bočním vyhazováním (zvl. přísl.) Spuštění motoru Pozor - nebezpečí otravy! Pozor - nebezpečí poranění! Nikdy nenechávejte běžet motor v uzavřeném Boční vyhazování snímejte a nasunujte zásadně prostoru. při vypnutém motoru a noži v klidovém stavu. Pozor - nebezpečí...
Page 169
Ruční start bez dálkového ovládání pklynu, se sytičem bez dálkového ovládání plynu, se sytičem Dálkové ovládání plynu se sytičem Sytič 14/1). 1. Páčku plynu uveďte do polohy 2. Bezpečnostní madlo přitáhněte k hornímu madlu a 13/1). 1. Sytič nastavte do polohy 1 ( držte jej ( 17) –...
Page 170
Benzínová sekačka na trávu s dálkovým ovládáním plynu, s primerem ( Elektrický start bez primeru/sytiče ( 15/1). 1. Páčku plynu uveďte do polohy „START“ ( Dálkové ovládání plynu 2. Bezpečnostní madlo přitáhněte k hornímu madlu a Start Stop 17) – bezpečnostní madlo nearetuje. držte jej ( 20/1).
Page 171
Vypnutí motoru Pohon kol (zvl. přísl.) Přístroj bez spojky nože Pozor! Převodovku aktivujte jen při zapnutém motoru. 20/2) 1. Páčku plynu uveďte do polohy 2. Uvolněte stisk bezpečnostního madla ( 25). Aktivace pohonu kol - Motor se vypne. 1. Madlo pro aktivaci pohonu přitáhněte k hornímu Pozor - nebezpečí...
Page 172
Benzínová sekačka na trávu Péče a údržba Nabíjení startovací baterie (zvl. přísl.) Pozor - nebezpečí poranění! Startovací baterie je bezúdržbová a za normálních okoností dobíjena sekacím zařízením. ▪ Než začnete na přístroji provádět práce údržby, Ve zvláštních případech musí baterii dobít uživatel: vždy vypněte motor a vytáhněte nástrčku zapalovacích svíček.
Page 173
Péče o motor Olejování pastorku pohonu Pastorek pohonu na hřídeli převodovky občas Výměna motorového oleje postříkejte olejem ve spreji 1. K zachycení oleje si připravte vhodnou nádobu. Převodovka pohonu kol je bezúdržbová. 2. Olej nechte kompletně vytéct plnicím otvorem nebo ho odsajte.
Page 174
Benzínová sekačka na trávu Poruchy a jejich odstraňování Pozor! Nůž a hřídel motoru nesmí být regulovány. Porucha Řešení Motor nechce naskočit ▪ Dolijte benzín ▪ Páčku plynu uveďte do polohy „Start“ ▪ Aktivujte sytič ▪ Přitlačte rukojeť přístroje k hornímu madlu ▪...
Page 175
Prohlášení o shodě ES Odborná kontrola přístroje je nezbytná vždy, pokud: jste jím najeli na překážku viz návod k montáži motor najednou vypíná je závada na převodovce je vadný klínový řemen je nůž ohnutý ...
Page 176
Benzínová kosačka na trávu O tomto návode Popis výrobku Pred uvedením do prevádzky si prečítajte tento V tejto dokumentácii sú popísané rozličné modely návod na použitie. Je to predpoklad pre bezpečnú benzínových kosačiek na trávu. Niektoré modely sú prácu a bezporuchovú prevádzku. Pred používaním vybavené...
Page 177
Odrazová klapka Odrazová klapka chráni pred vymrštenými dielmi. Lanko štartéra Prestavenie výšky rezu* Štart, stop* Nožová spojka* Pohon kolies* Vario prevodovka* Bezpečnostný strmeň Návod na obsluhu Ergonomické prestavenie výšky* Vyhadzovací nadstavec* Indikátor stavu naplnenia* Uzatváracia klapka* Odrazová klapka* Mulčovacia výbava* Box na zachytávanie trávy* * podľa vyhotovenia Symboly na zariadení...
Page 178
Benzínová kosačka na trávu Prídavné symboly pri typoch s elektrickým štartom nekoste na svahoch so stúpaním viac ako 20° mimoriadna opatrnosť pri otáčaní Pozor! Nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Pracujte iba pri dostatočnom dennom svetle alebo Prípojné...
Page 179
Vypnite motor / rezacie nože, keď chcete križovať Benzín a olej uschovajte iba v špeciálnej nádobe. inú plochu, ako máte kosiť. Benzín a olej napĺňajte alebo vyprázdňujte na Nikdy nedvíhajte ani nenoste kosačku s bežiacim voľnom priestranstve iba pri studenom motore. motorom.
Page 180
Benzínová kosačka na trávu Uvedenie do prevádzky Rýchle prestavenie jednotlivého kolesa alebo prestavenie nápravy ( Pozor! 1. Na odblokovanie zatlačte páku na stranu a podržte Nesmie sa používať kosačka s uvoľneným, poškodeným alebo opotrebovaným rezacím 2. Páku posuňte doľava alebo doprava do želanej mechanizmom alebo upevňovacími časťami! výšky rezu.
Page 181
Kosenie s boxom na zachytávanie trávy Mulčovanie s mulčovacou výbavou (alternatíva) Pozor - Nebezpečenstvo poranenia! Pri mulčovaní sa rezaný materiál nenazbiera, ale zostane Box na zachytávanie trávy odoberte alebo na tráve. Mulč chráni pôdu pred vysušením a zásobuje ju upevnite iba pri vypnutom motore a zastavenom výživnými látkami.
Page 182
Benzínová kosačka na trávu Kosenie s bočným vyhadzovacím otvorom Štart motora (alternatíva) Pozor - Nebezpečenstvo otravy! Pozor - Nebezpečenstvo poranenia! Motor nenechávajte zapnutý v uzatvorených priestoroch. Bočný vyhadzovací otvor odoberajte alebo upevňujte iba pri vypnutom motore a pri Pozor - Nebezpečenstvo poranenia! zastavenom rezacom noži.
Page 183
Manuálne štartovanie s diaľkovým ovládaním plynu, so sýtičom bez diaľkového ovládania plynu, so sýtičom Diaľkové ovládanie plynu so Sýtič sýtičom 14/1). 1. Nastavte plynovú páku do polohy 13/1). 2. Bezpečnostný strmeň potiahnite k hornej rukoväti a 1. Sýtič nastavte do polohy 1 ( pevne ho podržte ( 17) –...
Page 184
Benzínová kosačka na trávu s diaľkovým ovládaním plynu, s primerom ( Elektrický štart bez primeru/sýtiča ( 1. Plynovú páku nastavte do polohy „ŠTART“ Diaľkové ovládanie 15/1). plynu Štart Stop 2. Bezpečnostný strmeň potiahnite k hornej rukoväti a pevne ho podržte ( 17) –...
Page 185
Vypnutie motora Pohon kolies (alternatíva) Kosačka bez nožovej spojky Pozor! Prevodovku pripájajte iba pri bežiacom motore. 1. Nastavte plynovú páku do polohy 20/2) 2. Bezpečnostný strmeň pustite ( 25). Zapnutie pohonu kolies - Motor sa vypne. 1. Spínací strmeň prevodovky zatlačte proti hornej ru- Pozor, ťažké...
Page 186
Benzínová kosačka na trávu Údržba a ošetrovanie Nabíjanie batérie štartéra (alternatíva) Pozor - Nebezpečenstvo poranenia! Batéria štartéra bezúdržbová bežnom prípade nabíja kosačky. ▪ Pred všetkými údržbovými a ošetrovacími V špeciálnych prípadoch musí batériu nabiť používateľ: prácami vždy vypnite motor a vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky.
Page 187
Ošetrovanie motora Naoolejovanie hnacieho pastorka Hnací pastorok na hriadeli prevodovky z času na Výmena motorového oleja čas naolejujte rozprašovacím olejom. 1. Na zachytenie oleja pripravte vhodnú nádobu. Prevodovka pohonu kolies je bezúdržbová. 2. Olej nechajte vytiecť cez plniaci otvor oleja alebo ho odsajte.
Page 188
Benzínová kosačka na trávu Pomoc pri poruchách Pozor! Nôž a hriadeľ motora sa nesmú vycentrovať. Porucha Riešenie Motor nenaskočil ▪ Doliať benzín ▪ Nastaviť plynovú páku na „Štart“ ▪ Zapnúť sýtič ▪ Spínací strmeň motora zatlačiť k hornej rukoväti ▪ Skontrolovať, prípadne vymeniť zapaľovacie sviečky ▪...
Page 189
ES vyhlásenie o zhode Odborná kontrola je vždy potrebná: po narazení na prekážku pozri návod na montáž pri náhlom zastavení motora pri škodách na prevodovke pri chybnom klinovom remeni pri ohnutom noži pri ohnutom hriadeli motora ...
Page 190
Benzinmotoros fűnyíró A kézikönyvről Termékleírás Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a használati Jelen dokumentáció benzinmotoros fűnyírók különböző utasítást. Ez feltétlenül szükséges a biztonságos modelljeiről nyújt tájékoztatást. Egyes modellek fűgyűjtő munkavégzéshez és a hibamentes kezeléshez. dobozzal és/vagy kiegészítőleg talajtakaró funkcióval A használat előtt ismerje meg a gép kezelőelemeit vannak ellátva.
Page 191
Védőlemez A védőlemez a kirepülő tárgyaktól védi a felhasználót. Indítókötél Vágási magasság állítása* Indítás, leállítás* Késkapcsoló* Kerékmeghajtás* Variátor hajtás* Biztonsági kengyel Használati útmutató Ergonomikus magasságállítás* Kidobó betét* Töltöttségmérő* Zárófedél* Védőlemez* Molcsozó/talajtakaró szett* Fűgyűjtő doboz* * kivitel szerint A készüléken látható jelzések Figyelem! A vágóeszközön történő...
Page 192
Benzinmotoros fűnyíró Kiegészítő szimbólumok az elektromos indítóval ne nyírja a füvet 20°-nál nagyobb dőlésszögű felszerelt készülékeknél lejtőn forduláskor legyen nagyon óvatos Figyelem! Áramütés veszélye. Csak megfelelő természetes napfény, vagy mester- Tartsa távol a csatlakozó vezetéket a séges megvilágítás mellett dolgozzon fűnyírókésektől.
Page 193
Állítsa le a motort / fűnyíró kést, amikor egy olyan Benzint és olajat kizárólag az erre a célra tervezett tárolókban tartson területet keresztez, ahol nem szeretné lenyírni a füvet A benzint és olajat kizárólag hideg motor mellett, a ...
Page 194
Benzinmotoros fűnyíró Üzembe helyezés Egyes kerekek gyorsállítása vagy tengely-állítás ( Figyelem! 1. Nyomja a kioldó kart oldalra és tartsa úgy. Laza, sérült vagy kopott késsel és/vagy 2. Tolja a kart jobbra vagy balra a kívánt vágási rögzítőelemekkel a készüléket tilos kezelni. magasság eléréshez.
Page 195
Fűnyírás fűgyűjtő dobozzal Talajtakarás mulcsolóval (opcionális) Mulcsolás során a fűnyesedéket a fűnyíró nem gyűjti Figyelem - Sérülésveszély! össze, hanem a gyepen hagyja. A talajtakarás megvédi a A fűgyűjtő dobozt kizárólag álló motor és talajt a kiszáradástól és értékes tápanyagokkal látja el. nyugalmi helyzetben lévő...
Page 196
Benzinmotoros fűnyíró Fűnyírás oldalsó kidobással (opcionális) A motor beindítása Vigyázat - Mérgezésveszély! Figyelem - Sérülésveszély! Tilos a motort zárt helyiségben járatni. Az oldalsó kidobót kizárólag álló motor és nyugalmi helyzetben lévő vágókések mellett helyezze fel, vagy vegye le. Figyelem - Sérülésveszély! Ne döntse meg a készüléket az indítás során.
Page 197
Manuális indítás A motor előre meghatározott adagolóbeállítással rendelkezik. gáz távvezérlés nélkül, szivatóval Ezért nem lehetséges a fordulatszám szabályozása. Szivató gáz távvezérléssel, szivatóval 13/1). 1. Állítsa a szivatót 1 állásba ( 2. Húzza a biztonsági kengyelta felső fogantyúhoz és Gáz távvezérlés rögzítse ( 17) –...
Page 198
Benzinmotoros fűnyíró gáz távvezérlővel, manuális benzinadagoló gombbal Elektromos indítás manuális benzinadagoló / szivató nélkül ( 15/1). 1. Állítsa a gázkart „START“ állásba ( Gáz távvezérlő 2. Húzza a biztonsági kengyelt a felső fogantyúhoz és Indítás Leállítás rögzítse ( 17) – A biztonsági kengyel nem kattan 1.
Page 199
A motor kikapcsolása Kerék meghajtás (opcionális) Késkapcsoló nélküli készülék Figyelem! A meghajtást csak járó motor mellett kapcsolja be. 1. Állítsa a gázkart állásba ( 20/2). 2. Engedje el a biztonsági kengyelt ( 25). Kerékmeghajtás bekapcsolása - A motor kikapcsol. 1. Nyomja a meghajtás kapcsoló kengyelt a felső Figyelem, súlyos vágási sérülés veszélye! 22) –...
Page 200
Benzinmotoros fűnyíró Karbantartás és ápolás Indító akkumulátor töltése (opcionális) Figyelem - Sérülésveszély! indító akkumulátor karbantartást igényel és normál esetben fűnyíró tölti. ▪ Minden karbantartási és ápolási munka előtt Különleges esetekben az akkumulátort a felhasználónak állítsa le a motort és húzza le a gyertyapipát. kell feltöltenie: ▪...
Page 201
Motor karbantartása Az indítófogaskerék beolajozása Az indítófogaskereket a meghajtó tengelyen időről Motorolaj cseréje időre olajozza be permetezett olajjal 1. Az olaj felfogására megfelelő tartályt készítsen elő. A kerékmeghajtás hajtása karbantartást nem igé- nyel. 2. Eressze le, vagy szívja le az olajat teljesen az olaj betöltő...
Page 202
Benzinmotoros fűnyíró Segítség meghibásodás esetén Figyelem! A kést és a motortengelyt nem szabad kiigazítani. Meghibásodás Megoldás A motor nem indul ▪ Töltse fel benzinnel ▪ Állítsa a gázkart „Start“ állásba ▪ Kapcsolja be a szivatót ▪ A motor kapcsolókengyelét nyomja a fogantyúhoz ▪...
Page 203
EU megfelelőségi nyilatkozat Szakember által történő felülvizsgálat minden esetben sztükséges: lásd a szerelési útmutatót akadályra történő ráhajtás után a motor hirtelen leállása esetén meghajtási károk esetén ha tönkrement az ékszíj ha meghajlik a kés ...
Page 204
Benzinplæneklipper Om denne vejledning Produktbeskrivelse Læs denne betjeningsvejledning før ibrugtagning. I denne dokumentation beskrives forskellige modeller af Dette er forudsætning for sikkert arbejde og fejlfri benzinplæneklippere. Nogle modeller er udstyret med håndtering. Sørg for at lære betjeningselementerne græsfang og/eller er desuden velegnede til bioklip. og brugen af maskinen godt inden brugen.
Page 205
Prelklap Prelklappen beskytter mod dele, der slynges ud. Startsnor Indstilling af klippehøjde* Start, Stop* Knivkobling* Hjuldrev* Variogear* Sikkerhedsbøjle Brugsvejledning Ergonomisk højdeindstilling* Udkastelement* Benzinstandsvisning* Lukkeklap* Prelklap* Biosæt* Græsfang* * alt efter udførelse Symboler på maskinen Træk stikket til tændrøret ud, før du Særlig forsigtighed ved håndtering.
Page 206
Benzinplæneklipper Ekstrasymboler ved maskiner med el-start Klip ikke på skråninger, der hælder mere end 20° Vær særlig forsigtig, når der vendes NB! Fare for strømstød. Arbejd kun, når der er tilstrækkeligt dagslys eller Hold tilslutningsledningen væk fra kunstig belysning skæreknivene.
Page 207
Frakobl motoren/skærekniven, når du krydser et Benzin og olie må kun opbevares i dertil egnede område, der ikke skal klippes beholdere Løft eller bør aldrig maskinen, mens motoren er i Benzin og olie må kun påfyldes/tømmes, mens gang motoren er kold og under åben himmel ...
Page 208
Benzinplæneklipper Ibrugtagning Hurtigindstilling af enkelthjul eller akselindstilling ( 1. Tryk oplåsningsarmen til siden, og hold den der. Maskinen må ikke benyttes, hvis skæreværket 2. Tryk armen til venstre eller højre til den ønskede eller fastgørelsesdele er løse, beskadiget eller klippehøjde. slidte! Udfør altid en visuel kontrol før idrifttagning.
Page 209
Klipning med græsfang Bioklip med bioklipsæt (valgmulighed) Ved bioklip opsamles det afklippede græs ikke, Pas på - risiko for personskade! men bliver liggende på plænen. Bioklippet beskytter Græsfanget må kun tages af og sættes på, når græsplænen mod at blive udtørret, og forsyner plænen motoren er slukket, og skærekniven står stille.
Page 210
Benzinplæneklipper Klipning med sideudkast (valgmulighed) Start af motor Forsigtig - fare for forgiftning! Pas på - risiko for personskade! Lad aldrig motoren køre i lukkede rum. Sideudkastet må kun tages af og sættes på, når der er slukket for motoren, og skærekniven står stille.
Page 211
Manuel start uden fastgasindstilling, med choker med fastgasindstilling, med choker Fastgasindstilling Choker med choker 14/1). 1. Stil gashåndtaget på position 13/1). 1. Indstil chokeren på position 1 ( 2. Træk sikkerhedsbøjlen ind mod det øverste styr, og 2. Træk sikkerhedsbøjlen op mod det øverste styr, og hold den der ( 17) –...
Page 212
Benzinplæneklipper med fastgasindstilling, med primer ( El-start uden primer/choker ( 1. Stil gashåndtaget på position „START“ ( 15/1). Fastgasindstilling 2. Træk sikkerhedsbøjlen ind mod det øverste styr, og Start Stop 17) – Sikkerhedsbøjlen går ikke i hold den der ( 1.
Page 213
Sluk motoren Hjuldrev (valgmulighed) Maskine uden knivkobling Tilkobl kun drevet, mens motoren er i gang. 1. Stil gashåndtaget på position 20/2) 2. Slip sikkerhedsbøjlen ( 25). Tilkobling af hjuldrev - Motoren slukkes. 1. Tryk drevindkoblingsbøjlen ind mod det øverste Forsigtig: Fare for alvorlige snitsår! 22) –...
Page 214
Benzinplæneklipper Vedligeholdelse og service Opladning af startbatteri (valgmulighed) Pas på - risiko for personskade! Startbatteriet er vedligeholdelsesfrit, og oplades normalt af plæneklipperen. ▪ Sluk altid for motoren før vedligeholdelse og I særlige tilfælde skal batteriet oplades af brugeren: pleje, og træk stikket til tændrøret ud. ▪...
Page 215
Motorpleje Smøring af tanddrevet Smør tanddrevet på drivakslen med jævne Skift af motorolie mellemrum med sprayolie 1. Hold en egnet beholder parat til at opfange olien. Hjuldrevets drev er vedligeholdelsesfrit. 2. Lad al olie løbe ud af oliepåfyldningsåbningen, eller sug den op.
Page 216
Benzinplæneklipper Hjælp ved fejl Kniv og motoraksel må ikke rettes ud. Fejl Løsning Motoren starter ikke ▪ Påfyldning af benzin ▪ Stil gashåndtaget på „Start“ ▪ Træk chokeren ud ▪ Tryk motorafbryderbøjlen mod det øverste styr ▪ Kontrollér tændrør, udskift eventuelt ▪...
Page 217
EF-overensstemmelseserklæring Det er altid påkrævet at lade en fagmand udføre kontrol: se monteringsvejledning hvis der er kørt på en forhindring hvis motoren standser øjeblikkeligt ved skader på drevet hvis kileremmen er defekt. hvis kniven er bøjet ...
Page 218
Bensingräsklippare Om denna handbok Produktbeskrivning Läs igenom denna dokumentation före idrifttagning. I denna dokumentation beskrivs olika modeller av Detta är en förutsättning för säkert arbete och bensingräsklippare. En del modeller är utrustade med störningsfri drift. Sätt dig in i manöverdonens och uppsamlingsbehållare och/eller är dessutom lämpliga maskinens funktion före användning.
Page 219
Skyddslucka Skyddsluckan skyddar mot utflygande delar. Startsnöre Klipphöjdsinställning* Start, Stopp* Knivkoppling* Framåtdrift* Variabel hastighet* Säkerhetsbygel Bruksanvisning Ergonomisk höjdinställning* Insats för utkast* Nivåindikator* Låslock* Skyddslucka* Mulchkit* Uppsamlingsbehållare* * beroende på utförande Symboler på maskinen Obs! Dra ut stickkontakten Var särskilt försiktig vid användning. innan arbete sker med kniven.
Page 220
Bensingräsklippare Extra symboler för masiner med elektrisk start Arbeta endast i tillräckligt med dagsljus eller konstgjord belysning Obs! Risk för elektrisk stöt. Håll kropp, extremiteter och beklädnad på avstånd från kniven Håll elkabeln bort från knivarna. Följ respektive lands tidsbestämmelser för Separera alltid maskin från elnät innan användning underhållsarbeten eller om kabeln är skadad.
Page 221
Stäng av motor / kniv, när du kör över ett annat Förvara endast bensin och olja i behållare lämpliga område än det som ska klippas för detta Lyft eller bär aldrig maskin när motorn går Fyll endast på eller töm ur bensin och olja utomhus när motorn är kall ...
Page 222
Bensingräsklippare Idrifttagning Singelhjul-snabbinställning eller axelinställning ( Observera! 1. Tryck spaken åt sidan och håll kvar. Maskinen får inte användas med lösa, skadade eller utnötta knivar eller fästanordningar 2. Skjut spaken åt vänster eller åt höger för önskad Gör en översyn före varje idrifttagning. klipphöjd.
Page 223
Klippning med uppsamlingsbehållare Mulchning med mulchkit (tillval) Vid mulchning blir inte gräsklippet uppsamlat, utan ligger Varning - skaderisk! kvar på gräsmattan. Mulchen skyddar marken från att Uppsamlingsbehållaren får endast tas bort eller torka ut och förser den med näringsämnen. sättas dit när motorn är avstängd. Bästa resultat nås med regelbunden nedklippning med 1.
Page 224
Bensingräsklippare Klippning med sidoutkast (tillval) Starta motorn Varning - förgiftningsrisk! Varning - skaderisk! Kör inte motorn i slutna utrymmen. Avlägsna eller montera endast sidoutkastet med avstängd motor och stillastående kniv. Varning - skaderisk! Luta inte maskin vid start. Använd sidoutkast ▪...
Page 225
Manuell start utan gasfjärreglage, med choke med gasfjärreglage, med choke Gasfjärreglage Choke med choke På 14/1). 1. Ställ gasspaken i position 13/1). 1. Ställ choken i position 1 ( 2. Dra säkerhetsbygeln till den övre stången och håll 2. Dra säkerhetsbygeln till den övre stången och håll kvar ( 17) –...
Page 226
Bensingräsklippare med gasfjärreglage, med primer ( Elektrisk start utan primer/choke ( 15/1). 1. Ställ gasspaken i position "START" ( Gasfjärreglage Start Stopp 2. Dra säkerhetsbygeln till den övre stången och håll 17) – säkerhetsbygeln snäpps inte in. kvar ( 1. Ställ gasspaken i position 20/1).
Page 227
Stäng av motorn Framåtdrift (tillval) Maskin utan knivkoppling Observera! Sätt endast igång framåtdriften när motorn går. 1. Ställ gasspaken i position 20/2) 2. Släpp upp säkerhetsbygeln ( 25). Starta framåtdrift - Motorn stängs av. 1. Tryck in bygeln för framåtdrift mot den övre stången Varning allvarliga skärskador! 22) –...
Page 228
Bensingräsklippare Underhåll och skötsel Uppladdning av startbatteri (tillval) Varning - skaderisk! Startbatteriet är underhållsfritt och laddas normalt upp av gräsklipparen. ▪ Innan all underhåll och skötsel, stäng alltid av I undantagsfall måste batteriet laddas upp av motorn och dra ur tändstiftskontakten. användaren: ▪...
Page 229
Motorskötsel Olja in motorns kuggdrev Olja då och då in kuggdrev på motoraxeln med Byte av motorolja sprayolja 1. För att tappa ur oljan ställ fram en lämplig behållare. Motorn till framåtdriften är underhållsfri. 2. Låt oljan rinna ut helt via oljepåfyllningsöppningen eller sug upp den.
Page 230
Bensingräsklippare Åtgärder vid fel Observera! Kniv och motoraxel får ej riktas. Lösning Motorn startar inte ▪ Fyll på bensin ▪ Ställ gasspaken på "Start“ ▪ Sätt på choken ▪ Tryck bygeln för motorväxling mot den övre stången ▪ Kontrollera tändsftift, byt eventuellt ▪...
Page 231
EG-försäkran om överensstämmelse Fackmannamässig kontroll är alltid nödvändigt: efter påkörning av hinder se monteringsanvisning om motorn plötsligt stannar vid skador i drivmekanismen vid defekt fläktrem om knivarna krökts om motoraxeln böjts Garanti Eventuella material- eller tillverkarfel på...
Page 232
Bensindrevet gressklipper Om denne håndboken Produktbeskrivelse Les denne bruksanvisningen før du tar produktet I denne dokumentasjonen blir forskjellige modeller til i bruk. Det er en forutsetning for sikkert arbeid og bensindrevne gressklippere beskrevet. Enkelte modeller problemfri drift. Gjør deg kjent med betjeningsele- er utstyrt med gressoppsamler og/eller er i tillegg egnet mentene og bruken av maskinen før den anvendes.
Page 233
Beskyttelsesdeksel Beskyttelsesdekslet beskytter mot deler som slynges ut. Startsnor Justering av klippehøyde* Start, Stopp* Knivkobling* Hjuldrev* Vario-gir* Sikkerhetsbøyle Bruksanvisning Ergonomisk høydejustering* Utkasterinnsats* Fyllenivåindikering* Deksel* Beskyttelsesdeksel* Bioklippesett* Gressoppsamler* * avhengig av utrustning Symboler på maskinen Obs! Før arbeid på skjæreenheten, må man Må...
Page 234
Bensindrevet gressklipper Tilleggssymboler på apparater med elektrisk start Ikke klipp i skråninger som har brattere stigning enn 20° Obs! Fare på grunn av strømstøt. Vær spesielt forsiktig når du vender Arbeid kun når det er tilstrekkelig dagslys eller Hold tilkoblingsledningen unna skjæreknivene.
Page 235
Slå av motor / skjærekniv når man krysser annen Oppbevar bensin og olje kun i beholdere som er beregnet til dette flate enn den som skal klippes Løft eller bær aldri maskinen mens motoren går Fyll eller tøm bensin og olje kun når motoren er kald utendørs ...
Page 236
Bensindrevet gressklipper Ta maskinen i bruk Hurtigjustering av enkelthjul eller akseljusering ( Advarsel! 1. Trykk spaken for å låse opp til siden og hold den Apparatet må ikke brukes hvis skjæreenheten der. eller festedelene er skadet eller slitt! 2. Skyv spaken mot venstre eller høyre til ønsket Foreta en visuell kontroll før hver igangsetting.
Page 237
Klipping med gressoppsamler Bioklipping med biokloppesett (opsjon) Ved bioklipping blir ikke gresset som klippes samlet Merk - fare for personskader! opp, men det blir liggende igjen på plenen. Bioklipping Gressoppsamleren må kun tas av og settes på beskytter bakken mot uttørking, og forsyner den med når motoren er slått av og skjæreniven står stille.
Page 238
Bensindrevet gressklipper Klippe med sideutkast (opsjon) Starte motoren Advarsel - Fare for forgiftning!! Merk - fare for personskader! Motoren må aldri gå i lukkede rom. Sideutkastet må kun tas av og settes på når motoren er slått av og skjærekniven står stille. Merk - fare for personskader! Ikke vipp apparatet når du starter det.
Page 239
Manuell start med Gasspak, med choke uten gasskontroll, med choke Gasspak med choke Choke 14/1). 1. Still gasspaken i posisjon På 2. Trekk sikkerhetsbøylen mot styreoverdelen og hold 13/1). 1. Still choken til stilling 1 ( den fast ( 17) – Sikkerhetsbøylen går ikke i lås. 2.
Page 240
Bensindrevet gressklipper med gasspak, med primer ( Elektrisk start uten primer/choke ( 15/1). 1. Still gasspaken i posisjon "START" ( Gasspak Start Stopp 2. Trekk sikkerhetsbøylen til styreoverdelen hit og hold 17) – Sikkerhetsbøylen går ikke i lås. den fast ( 1.
Page 241
Slå av motoren Hjuldrift (opsjon) Apparat uten knivkobling Advarsel! Koble inn girene kun når motoren går. 1. Still gasspaken i posisjon 20/2) 2. Slipp sikkerhetsbøylen ( 25). Koble inn hjuldrift - Motoren slås av. 1. Trykk girkoblingsbøylen mot styreoverdelen og hold Advarsel om alvorlige kuttskader! 22) –...
Page 242
Bensindrevet gressklipper Vedlikehold og pleie Lade starterbatteri (opsjon) Merk - fare for personskader! Starterbatteriet er vedlikeholdsfritt og lades normalt av generatoren. ▪ Før alt vedlikehold og stell må man alltid slå av I spesielle tilfeller må batteriet lades av brukeren: motoren og trekke ut tennplugghetten.
Page 243
Motorpleie Sette inn drev med olje Sett drev på girakselen inn med olje fra tid til annen Skifte motorolje 1. Sørg for å ha klar en egnet beholder til å samle opp Giret til hjuldriften er vedlikeholdsfritt. oljen. 2. Tapp oljen helt ut via oljepåfyllingsåpningen eller sug den opp.
Page 244
Bensindrevet gressklipper Hjelp ved feil Advarsel! Kniv og motoraksel må ikke innrettes. Feil Løsning Motoren starter ikke ▪ Fylle bensin ▪ Still gasspaken på "Start" ▪ Koble inn choken ▪ Trykk motorbryterbøylen mot styreoverdelen ▪ Kontroller tennpluggene, skift ved behov ▪...
Page 245
EU-samsvarserklæring Sakkyndigekontroller er alltid nødvendig: etter at du har kjørt på en hindring se montasjeveiledning når motoren plutselig stopper ved girskader ved defekt kilerem hvis kniven er bøyd når motorakselen er deformert Garanti Eventuelle material- eller produksjonsfeil på...
Page 246
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käsikirjaa koskevia tietoja Tuotekuvaus Lue tämä käyttöohje läpi ennen tuotteen Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaisia käyttöönottoa. Se on turvallisen työskentelyn ja bensiinikäyttöisiä ruohonleikkurimalleja. Muutamissa häiriöttömän käsittelyn edellytys. Tutustu käyttölait- malleissa on ruohonkeruusäiliö ja/tai ne soveltuvat teisiin ja koneen käyttöön ennen käyttöä. lisäksi silppuamiseen.
Page 247
Classic, Comfort Suojaläppä Suojaläppä suojaa ulossinkoutuvilta osilta. Käynnistysnaru Leikkuukorkeuden säätö* Käynnistys, pysäytys* Terän kytkentä* Pyöräveto* Vario-vaihteisto* Turvakaari Käyttöohje Ergonominen korkeudensäätö* Ulostulo-osa* Täyttötason näyttö* Sulkukansi* Suojaläppä* Silppuamislaite* Ruohonkerääjä* * riippuen mallista Laitteessa olevat symbolit Huomio! Irrota ennen leikkuuterien kanssa Käsittelyssä on noudatettava ehdotonta varovaisuutta. työskentelyä...
Page 248
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Lisäsymbolit sähkökäynnistyksellä varustetuille älä leikkaa ruohoa, jos rinne on jyrkempi kuin 20° laitteille ole erityisen varovainen kallistettaessa Työskentele vain riittävässä päivänvalossa tai Huomio! Sähköiskun vaara. keinotekoisessa valaistuksessa Pidä liitäntäjohto kaukana leikkuuteristä. Pidä vartalo, ruumiinosat ja vaatetus kaukana leikkuuteristä...
Page 249
Classic, Comfort Kytke moottori/leikkuuterä pois päältä, kun ylitetään Säilytä bensiiniä ja öljyä vain niille tarkoitetuissa muita pintoja kuin leikattava ruohikko astioissa Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moottorin Täytä bensiiniä ja öljyä tai tyhjennä niitä vain käydessä...
Page 250
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Käyttöönotto Yksittäispyörä-pikasäätö tai akselisäätö ( Huomio! 1. Paina lukituksen avausvipu sivulle ja pidä se siinä. Jos leikkuuterissä tai kiinnitysosissa on irrallisia, vaurioituneita tai kuluneita kohtia, laitetta ei saa 2. Työnnä vipua vasemmalle tai oikealle haluttuun käyttää. leikkuukorkeuteen. Suorita aine ennen käyttöönottoa silmämääräinen 3.
Page 251
Classic, Comfort Ruohonleikkuu ruohonkeruusäiliön kanssa Silppuaminen silppuamislaitteella (lisävaruste) Silputessa leikattua ruohoa ei kerätä, vaan se jää Huomio - loukkaantumisvaara! ruohoon. Silppu suojaa maata kuivumiselta ja luovuttaa Irrota ruohonkeruusäiliö ja asenna se paikoilleen siihen ravinteita. vain moottorin ollessa kytkettynä pois päältä ja leikkuuterien ollessa pysähdyksissä.
Page 252
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Ruohonleikkuu sivuttaisella ulostulolla Moottorin käynnistäminen (lisävaruste) Huomio - myrkytysvaara! Huomio - loukkaantumisvaara! Älä anna moottorin koskaan käydä suljetuissa tiloissa. Irrota sivuttainen ulostulo ja asenna se paikoilleen vain moottorin ollessa kytkettynä pois päältä ja Huomio - loukkaantumisvaara! leikkuuterien ollessa pysähdyksissä. Älä...
Page 253
Classic, Comfort Manuaalinen käynnistys kaasun kauko-ohjauksella, rikastimella ilman kaasun kauko-ohjausta, rikastimella Kaasun kauko-ohjaus Rikastin rikastimella Päälle Pois 14/1). 1. Aseta kaasuvipu asentoon 13/1). 2. Vedä turvakaarta yläkaareen päin ja pidä siitä kiinni 1. Aseta rikastin asentoon 1 ( 17) – Turvakaari ei lukitu paikoilleen. 2.
Page 254
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri kaasun kauko-ohjauksella, sytytyspainikkeella ( Sähkökäynnistys ilman sytytyspainiketta/rikastinta Kaasun 1. Aseta kaasuvipu asentoon "KÄYNNISTYS" kauko-ohjaus 15/1). Käynnistys Pysäytys 2. Vedä turvakaarta yläkaareen päin ja pidä siitä kiinni 1. Aseta kaasuvipu asentoon 20/1). 17) – Turvakaari ei lukitu paikoilleen. 2. Paina sytytyspainiketta 3 kertaa, n. 2 sekunnin 3.
Page 255
Classic, Comfort Moottorin sammuttaminen Pyöräveto (lisävaruste) Laite ilman terän kytkentää Huomio! Kytke vaihteisto päälle vain moottorin käydessä. 1. Aseta kaasuvipu asentoon 20/2). 2. Vapauta turvakaari ( 25). Pyörävedon kytkeminen päälle - Moottori kytkeytyy pois päältä. 1. Paina vaihteiston kytkentäkaarta yläkaarta vasten ja Huomio, vakavien viiltohaavojen vaara! 22) –...
Page 256
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Huolto ja hoito Käynnistysakun lataus (lisävaruste) Huomio - loukkaantumisvaara! Käynnistysakku on huoltovapaa ja se latautuu normaalisti ruohonleikkurin kautta. ▪ Ennen kaikkia huolto- ja hoitotöitä on moottori Erityistapauksissa on käyttäjän ladattava akku: aina kytkettävä pois päältä ja sytytystulpan pistoke irrotettava. ...
Page 257
Classic, Comfort Moottorin huolto Käyttöpyörän rasvaus Suihkuta vaihteistoakselissa oleva käyttöpyörä Moottoriöljyn vaihto silloin tällöin ruiskuöljyllä 1. Aseta öljyn talteenottoa varten valmiiksi tähän sopiva astia. Pyörävedon vaihteisto on huoltovapaa. 2. Anna öljyn valua täysin ulos öljyntäyttöaukon kautta tai ime se ulos. Huolehdi käytetyn öljyn asianmukaisesta jätehuollosta! Suosittelemme jäteöljyn viemistä...
Page 258
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Ohjeita häiriöiden sattuessa Huomio! Terää ja moottoriakselia ei saa suoristaa. Häiriö Ratkaisu Moottori ei käynnisty ▪ Täytä bensiiniä ▪ Aseta kaasuvipu asentoon "Käynnistys" ▪ Kytke rikastin päälle ▪ Paina moottorikytkimen kaarikahvaa yläkaareen päin ▪ Tarkasta sytytystulpat, vaihda tarvittaessa ▪...
Page 259
Classic, Comfort EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Ammattitaitoinen tarkastus on aina tarpeen, jos: jos on ajettu esteeseen katso asennusohje moottori yhtäkkiä pysähtyy vaihteisto on vaurioitunut kiilahihna on vaurioitunut jos terä on taipunut moottoriakseli on taipunut Takuu Laitteessa mahdollisesti esiintyvät materiaali- tai valmistusvirheet korjataan lakisääteisen takuun voimassaoloaikana valmistajan parhaaksi katsomalla tavalla joko korjaamalla tai toimittamalla asiakkaalle varaosa.
Page 260
Bensiinimootoriga muruniiduk Käsiraamat Toote kirjeldus Lugege see kasutusjuhend enne kasutamist läbi. Selles dokumendis kirjeldatakse bensiinimootoriga See on turvalise töötamise ja häireteta käsitsemise muruniidukite mudeleid. Mõni mudel on varustatud muru eelduseks. Tutvuge enne kasutamist masina kasu- kogumiskastiga ja/või sobib lisaks ka multšimiseks. tusjuhiste ja juhtimisnuppudega.
Page 261
Klapp Klapp kaitseb väljapaiskuvate osade eest. Käivitusnöör Lõikekõrguse reguleerija* Start, stopp* Tera juhtkang* Peaülekanne* Vario-ajam* Turvakäepide Käsiraamat Ergonoomne kõrguse reguleerija* Väljaviskesüsteem* Täituvusnäidik* Luuk* Klapp* Multšimiskiil* Muru kogumiskast* * vastavalt mudelile Masina sümbolid Tähelepanu! Enne niitmist tõmmake masina Ülim ettevaatlikkus käsitsemisel. küljest süüteküünla juhe välja.
Page 262
Bensiinimootoriga muruniiduk Elektrilise käivitusega masinate lisasümbolid ärge niitke nõlvadel, mille tõusunurk on rohkem kui 20° Tähelepanu! Elektrilöögioht. eriti ettevaatlik tuleb olla pööramisel Niita võib ainult küllaldase päevavalguse või Hoidke juhtmeid lõiketeradest eemal. kunstliku valgustuse korral Katkestage alati masina ühendus ...
Page 263
Eemaldage niidetud rohi alles siis, kui mootor on Hoidke bensiini ja õli vaid nende jaoks ette nähtud seisatud mahutites Lülitage mootor/lõiketera välja, kui ületate Lisage ja eemaldage bensiini ja õli vaid jahtunud murupinna, mida te niita ei soovi mootori korral vabas õhus ...
Page 264
Bensiinimootoriga muruniiduk Kasutuselevõtt Üksikratta kiir- või tsentraalne reguleerimine ( 1. Lükake lukustushoob kõrvale ja hoidke paigal. Tähelepanu! Kui lõike- või kinnitusosad logisevad, need 2. Lükake hoob vasakule või paremale vastavalt on kahjustada saanud või kulunud, siis ei tohi soovitud lõikekõrgusele. masinat kasutusele võtta! 3.
Page 265
Niitmine muru kogumiskastiga Multšimine koos multšimiskiiluga (valikuline) Multšimisel ei koguta niidetud muru kokku, vaid see jääb Tähelepanu - vigastusoht! pinnale maha. Multš kaitseb maapinda kuivamise eest Muru kogumiskasti võib eemaldada või tagasi ning varustab seda toitainetega. asetada vaid siis, kui mootor on välja lülitatud ja kui lõiketera seisab.
Page 266
Bensiinimootoriga muruniiduk Niitmine külgväljaviskega (valikuline) Mootori käivitamine Tähelepanu - mürgistusoht! Tähelepanu - vigastusoht! Mootori töötamine suletud ruumides on keelatud. Külgväljaviskesüsteemi võib eemaldada või tagasi asetada vaid siis, kui mootor on välja lülitatud ja kui Tähelepanu - vigastusoht! lõiketera seisab. Masina kallutamine käivitamisel on keelatud. Külgväljaviskesüsteemi sisestamine ▪...
Page 267
Manuaalne käivitamine kaugjuhtimisega masin, koos õhuklapiga ilma masina kaugjuhtimiseta, koos õhuklapiga Masina kaugjuhtimine Õhuklapp koos õhuklapiga Sisse Välja 14/1). 1. Seadke kiirendushoob asendisse 13/1). 2. Viige turvakäepide põhikäepideme vastu ja hoidke 1. Seadke õhuklapp asendisse 1 ( seda kinni ( 17) –...
Page 268
Bensiinimootoriga muruniiduk kaugjuhtimisega masin, ujutusnupuga ( Elektriline käivitus ilma ujutusnupu/õhuklapita Masina kaugjuh- 1. Seadke kiirendushoob asendisse „START“ timine 15/1). Start Stopp 2. Viige turvakäepide põhikäepideme vastu ja hoidke 20/1). 1. Seadke kiirendushoob asendisse 17) – turvakäepide ei fikseeru. seda kinni ( 2.
Page 269
Mootori väljalüliamine Peaülekanne (valikuline) Tera juhtkangita masin Tähelepanu! Lülitage ülekanne sisse vaid töötava mootori 1. Asetage kiirendushoob asendisse 20/2) korral. 2. Vabastage turvakäepide ( 25). - Mootor lülitub välja. Peaülekande sisselülitamine Tähelepanu - raskete lõikevigastuste oht! 1. Viige ülekande sisselülituskäepide peatala vastu ja hoidke seda kinni ( 22) –...
Page 270
Bensiinimootoriga muruniiduk Hooldus Käivitusaku laadimine (valikuline) Tähelepanu - vigastusoht! Käivitusaku ei nõua hooldust ja see laeb end tavaliselt niidukis töötades. ▪ Enne mis tahes hooldustöid tuleb mootor välja Eriolukordades peab kasutaja akut ise laadima: lülitada ning süüteküünal välja tõmmata. ▪ Mootor võib veel pärast väljalülitamist edasi ...
Page 271
Mootori hooldus Tasshammasratta määrimine Määrige tasshammasratas veetaval võllil aeg-ajalt Mootoriõli vahetamine pritsitava õliga kokku 1. Õli kogumiseks asetage valmist sobiv mahuti. Peaülekanne on hooldusvaba. 2. Laske õlil läbi õli täiteava täielikult välja joosta või pumbake välja. Visake kasutatud mootoriõli keskkonnasõbralikult ära! Soovitame viia vana õli suletud mahutis taaskasutuskeskusesse või...
Page 272
Bensiinimootoriga muruniiduk Abi rikete korral Tähelepanu! Tera ja mootori võlli ei tohi omavahel joondada. Rike Lahendus Mootor ei hakka tööle ▪ Lisage bensiini ▪ Seadke kiirendushoob asendisse „Start“ ▪ Lülitage sisse õhuklapp ▪ Viige mootori lülituskäepide peatala vastu ▪ Kontrollige süüteküünlaid, vajadusel vahetage välja ▪...
Page 273
EÜ vastavusdeklaratsioon Alati on oluline, et kontrolli viib lävi kvalifitseeritud personal, kui: vt monteerimisjuhendit sõitsite takistuse otsa mootor seiskus ootamatultl ajami on kahjustatud kiilrihma on vigane tera on paindunud mootori võll on paindunud ...
Page 274
Benzīna zāles pļāvējs Par šo rokasgrāmatu Izstrādājuma apraksts Pirms ierīces ekspluatācijas sākšanas izlasiet šo Šī dokumentācija satur dažādu benzīna zāles pļāvēju lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums tam, modeļu aprakstu. Daži no modeļiem ir aprīkoti ar zāles lai darbs ar pļāvēju būtu drošs un tā lietošanas laikā savācējtvertni un/vai papildus ir piemēroti mulčēšanai.
Page 276
Benzīna zāles pļāvējs Papildu simboli ierīcēm ar elektrisko palaidi Ar ierīci strādāt tikai pietiekamas redzamības apstākļos, ko nodrošina dienas gaisma vai Uzmanību! Apdraudējums strāvas trieciena dēļ. mākslīgais apgaismojums Nevirzīties ar ķermeni, tās daļām un apģērbu tuvu Pieslēguma vadu turēt pienācīgā attālumā no klāt pie griezējmehānisma griezējasmeņiem.
Page 277
Nopļauto zāli izņemt tikai tad, kad ir apstādināts motors Benzīnu un eļļu drīkst uzglabāt tikai šim mērķim piemērotās tvertnēs Šķērsojot ar zāles pļāvēju virsmu, kas nav pļaujamā virsma, izslēgt motoru / griezējasmeni Benzīnu un eļļu iepildīt vai tvertni iztukšot tikai, motoram esot atdzisušam ...
Page 278
Benzīna zāles pļāvējs Ekspluatācijas sākšana Atsevišķu riteņu ātrā regulēšana vai asu regulēšana ( Uzmanību! 1. Atbloķēšanas sviru spiest sāniski un pieturēt. Ja griezējmehānisms vai stiprinājuma detaļas 2. Sviru bīdīt pa kreisi vai pa labi nepieciešamajā ir vaļīgas, bojātas vai nolietotas, ierīci darbināt griešanas augstumā.
Page 279
Pļaušana ar zāles savācējtvertni Mulčēšana, izmantojot mulčēšanas komplektu (opcija) Uzmanību - savainojumu gūšanas risks! Mulčēšanas gadījumā nopļautā zāle netiek savākta, Zāles savācējtvertni noņemt vai piestiprināt tikai, bet gan paliek uz zāliena. Mulča aizsargā augsni no motoram esot izslēgtam un griezējasmenim izžūšanas un apgādā...
Page 280
Benzīna zāles pļāvējs Pļaušana ar sāna izsviedēju (opcija) Motora palaide Uzmanību - saindēšanās risks! Uzmanību - savainojumu gūšanas risks! Nekad nedarbināt motoru slēgtās telpās. Sāna izsviedēju noņemt vai piestiprināt tikai, motoram esot izslēgtam un griezējasmenim nekustoties. Uzmanību - savainojumu gūšanas risks! Palaides laikā...
Page 281
Manuālā palaide ar gāzes tālvadības sistēmu, ar droseli bez gāzes tālvadības sistēma, ar droseli Gāzes tālvadības sistēma ar droseli Drosele 14/1). 1. Gāzes sviru iestatīt pozīcijā Ieslēgts Izslēgts 2. Drošības aptveri pievilkt pie augšējā balansiera un 13/1). 1. Droseli iestatīt pozīcijā 1 ( pieturēt ( 17) –...
Page 282
Benzīna zāles pļāvējs ar gāzes tālvadības sistēmu, ar iesmidzinātāju Elektriskā palaide bez iesmidzinātāja/droseles 1. Gāzes sviru iestatīt pozīcijā „PALAIDE“ ( 15/1). Gāzes tālvadības sistēma 2. Drošības aptveri pievilkt pie augšējā balansiera un Palaide pieturēt ( 17) – drošības aptvere nenofiksēsies. Apstādināšana 3.
Page 283
Motora izslēgšana Riteņu piedziņas mehānisms (opcija) Ierīce bez asmeņa sajūga mehānisma Uzmanību! Pārnesumkārbu pieslēgt klāt tikai motoram 1. Gāzes sviru iestatīt pozīcijā 20/2) darbojoties. 2. Atlaist drošības aptveri ( 25). - Motors izslēdzas. Riteņu piedziņas mehānisma ieslēgšana Uzmanību - smagi miesas bojājumi sagriežoties! 1.
Page 284
Benzīna zāles pļāvējs Apkope un kopšana Startera akumulatora uzlāde (opcija) Uzmanību - savainojumu gūšanas risks! Startera akumulatoram apkope nav nepieciešama un to normālos apstākļos uzlādē pats pļāvējs. ▪ Pirms visu apkopes un kopšanas darbu Izņēmuma gadījumos akumulatora uzlāde ir jāveic veikšanas vienmēr izslēgt motoru un atvienot lietotājam: aizdedzes sveču kontaktspraudni.
Page 285
Motora kopšana Dzenošā zobrata eļļošana Laiku pa laikam ar izsmidzināmi eļļu ieeļļot zobratu Motoreļļas nomaiņa uz dzenošās vārpstas 1. Eļļas izlaišanai sagatavot piemērotu eļļu. Riteņu piedziņas mehānisma pārnesumkārbai apkope nav nepieciešama. 2. Eļļai caur eļļas iepildes atveri ļaut pilnībā iztecēt ārā vai veikt eļļas izsūkšanu.
Page 286
Benzīna zāles pļāvējs Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Uzmanību! Asmeņus un motora vārpstu nedrīkst taisnot. Traucējumi Risinājums Motors nesāk darboties ▪ Iepildīt degvielu ▪ Gāzes sviru iestatīt pozīcijā „Palaide“ ▪ Ieslēgt droseli ▪ Motora slēdža aptveri spiest augšējā balansiera virzienā ▪ Pārbaudīt aizdedzes sveces, nepieciešamības gadījumā nomainīt ▪...
Page 287
EK atbilstības deklarācija Pārbaudes veikšana pie speciālista ir nepieciešama vienmēr: skatīt montāžas instrukciju pēc uzbraukšanas uz šķēršļa pēkšņi apstājoties ierīces motoram pārnesumkārbas bojājumu gadījumā bojātas ķīļsiksnas gadījumā asmeņa saliekšanās gadījumā motora vārpstas saliekšanās gadījumā ...
Page 288
Benzininė vejapjovė Prie šio vadovo Gaminio aprašymas Prieš pradėdami eksploataciją, perskaitykite šį Šiuose dokumentuose aprašomi įvairūs benzininių instrukcijų vadovą. Jame pateikiama informacija vejapjovių modeliai. kai kuriuose modeliuose yra žolės apie darbų saugą ir sklandžią eksploataciją. Prieš surinkimo įtaisais ir (arba) mulčiavimo funkcija. naudodami susipažinkite su valdymo prietaisais Raskite savo modelį...
Page 290
Benzininė vejapjovė Papildomi simboliai ant įrenginių su elektriniu visada pjaukite skersai kampo, ne aukštyn ir starteriu ne žemyn nepjaukite statesniu nei 20° kampu Dėmesio! Elektros smūgio pavojus. ypatingas dėmesys atkreiptinas sukant Dirbkite tik esant pakankamai natūraliam ar dirbtini- Saugokite laidus nuo peilių.
Page 291
Atjunkite pjovimo peilį / variklį, kai važiuojate ne per Benziną ir alyvą laikykite tik tam pritaikytose talpose pjaunamą plotą Benziną ir alyvą išpilkite ir pildykite tik tada, kai Nekelkite ir neneškite įrenginio su veikiančiu varikliu variklis yra šaltas ...
Page 292
Benzininė vejapjovė Eksploatacijos pradžia Atskiro rato padėties arba ašies reguliavimas ( 1. Norėdami reguliuoti šoninį nustatymą, paspauskite Dėmesio! ir laikykite svirtį. Negalima įrenginio naudoti, jei yra atsipalaidavę, 2. Patraukdami svirtį į kairę arba į dešinę, nustatykite pažeisti arba nusidėvėję peiliai ar tvirtinimai! norimą...
Page 293
Žoliapjovės su žolės surinkimo talpa Mulčiavimas (pasirinktinis) Mulčiuojant nupjauta žolė nesurenkama, o Dėmesio - pavojus susižeisti! paskleidžiama ant žemės. Mulčias saugo žemę nuo Nuimkite ir uždėkite žolės surinkimo talpą tik perdžiūvimo ir aprūpina ją maistingomis medžiagomis. išjungę variklį ir sustojus peiliams. Geriausius rezultatus pasieksite reguliariai nupjaudami 1.
Page 294
Benzininė vejapjovė Žoliapjovės su šoniniu išmetimu (pasirinktiniu) Užveskite variklį Dėmesio - pavojus apsinuodyti! Dėmesio - pavojus susižeisti! Nepalikite veikiančio variklio uždaroje patalpoje. Nuimkite ir uždėkite šoninio išmetimo priedą tik išjungę variklį ir sustojus peiliams. Dėmesio - pavojus susižeisti! Uždėkite šoninio išmetimo priedą Užvesdami įrenginį...
Page 295
Paleidimas rankiniu būdu su nuotoliniu kuro valdikliu, su droseliu be nuotolinio kuro valdiklio, su droseliu Nuotolinis kuro valdiklis su Droselis droseliu Įjungtas Išjungtas 14/1). 1. Nustatykite kuro svirtelę į padėtį 13/1). 2. Pritraukite ir laikykite pritrauktą prie viršutinio rėmo 1. Nustatykite droselį į 1 padėtį ( apsauginį...
Page 296
Benzininė vejapjovė su nuotoliniu kuro valdikliu, su reguliatoriumi ( Elektrinis starteris be reguliatoriaus / droselio ( 1. Nustatykite kuro svirtelę į padėtį „START“ ( 15/1). Nuotolinis dujų 2. Pritraukite ir laikykite pritrauktą prie viršutinio rėmo valdiklis 17) – apsauginis lankelis apsauginį...
Page 297
Išjunkite variklį Ratų pavara (pasirinktinė) Prietaisai be peilio sankabos Dėmesio! Prijunkite tik prietaisus su veikiančiu varikliu. 1. Nustatykite kuro svirtelę į padėtį 20/2) 2. Paleiskite apsauginį langelį ( 25). Įjunkite ratų pavarą - Variklis išsijungia. 1. Prispauskite ir laikykite pavaros apsauginį lankelį Dėmesio - pavojus sunkiai susižaloti! 22) –...
Page 298
Benzininė vejapjovė Aptarnavimas ir priežiūra Starterio akumuliatoriaus įkrovimas (pasirinktinai) Dėmesio - pavojus susižeisti! Starterio akumuliatoriui priežiūra nereikalinga ir ▪ Prieš atlikdami visus priežiūros ir aptarnavimo paprastai jis įsikrauna žoliapjovei veikiant. darbus visada išjunkite variklį ir atjunkite Prireikus galima įkrauti akumuliatorių ir atskirai: degimo žvakės kištuką.
Page 299
Variklio priežiūra Sutepkite pavaros krumpliaratį Laikas nuo laiko sutepkite alyva pavaros Pakeiskite variklio alyvą krumpliaratį 1. Alyvai išleisti skirtas specialus laikiklis. Rato pavarai priežiūros nereikia. 2. Išleiskite arba išsiurbkite visą alyvą per alyvos išleidimo angą. Panaudotą variklio alyvą utilizuokite tik laikydamiesi aplinkosaugos reikalavimų! Rekomenduojame seną...
Page 300
Benzininė vejapjovė Trikčių diagnostika Dėmesio! Peilio ir variklio veleno reguliuoti negalima. Gedimas Ką daryti Variklis neužsiveda ▪ Pripilkite benzino ▪ Nustatykite kuro svirtelę į padėtį „Start“ ▪ Įjunkite droselį ▪ Variklio apsauginį lankelį pakelkite prie viršutinio rėmo ▪ Patikrinkite degimo žvakes, prireikus pakeiskite ▪...
Page 301
ES atitikties pareiškimas Profesionalų patikrinimą visada reikia patikrinti: pašalinus kliūtį žr. montavimo instrukciją staiga išsijungus varikliui jei pažeista pavara jei pažeisti pleištiniai diržai jei išlinkęs peilis jei išlenktas variklio velenas Garantija Mes pašalinsime gamintojo klaidas arba medžiagų trūkumus garantiniu dviejų metų laikotarpiu, savo nuožiūra, arba pataisydami, arba pakeisdami prietaisą.
Page 302
Бензиновая газонокосилка Предисловие к руководству Описание продукта Прочитайте данное руководство по В данной документации описываются различные эксплуатации перед началом работы с модели бензиновых газонокосилок. Некоторые инструментом. Это обеспечит его безопасную модели оснащены приемниками для травы и/или и бесперебойную работу. Перед эксплуатацией дополнительно...
Page 303
Отражательная заслонка Отражательная заслонка обеспечивает защиту от выбрасываемых деталей. Стартерный трос Регулировка высоты стрижки* Пуск, стоп* Ножевая муфта* Колесный привод* Регулируемый редуктор* Предохранительная рукоятка Руководство по эксплуатации Эргономичная регулировка по высоте* Блок выброса* Индикатор заполнения* Клапанный затвор* Отражательная заслонка* Комплект для мульчирования* Приемник...
Page 304
Бензиновая газонокосилка Дополнительные знаки на устройствах с Не стригите траву на склонах под углом электрическим пуском больше 20° Особая осторожность при развороте Внимание! Опасность поражения электрическим током. Работайте только при достаточно ярком дневном свете или искусственном освещении Не...
Page 305
Не стригите траву над препятствиями Храните бензин и масло только в (например, ветками, корнями деревьев) предусмотренных для них емкостях Удаляйте срезанную траву только после Заливайте и сливайте бензин и масло только остановки двигателя при холодном двигателе вне помещений ...
Page 306
Бензиновая газонокосилка Ввод в эксплуатацию Быстрая регулировка отдельного колеса или осевая регулировка ( Внимание! 1. Для разблокировки нажмите рычаг в сторону и Устройство нельзя использовать с частично удерживайте. отсоединившимся, поврежденным режущим 2. Переместите рычаг влево или вправо на механизмом или элементами крепления! желаемую...
Page 307
Стрижка с использованием приемника для Мульчирование с помощью комплекта для травы мульчирования (опция) Во время мульчирования срезанная трава не Внимание! Опасность получения травм! собирается, а остается на газоне. Мульча защищает Снимайте или устанавливайте приемник для грунт и снабжает его питательными веществами. травы...
Page 308
Бензиновая газонокосилка Стрижка с боковым выбросом (опция) Запуск двигателя Внимание - опасность отравления! Внимание! Опасность получения травм! Никогда не запускайте двигатель в закрытых Снимайте или устанавливайте боковой помещениях. выброс только после выключения двигателя и остановки режущего ножа. Внимание! Опасность получения травм! Не...
Page 309
Ручной пуск Настройка двигателя фиксированная. Регулирование числа оборотов невозможно. без дистанционного управления газом, с дросселем с дистанционным управлением газом, с Дроссель дросселем Вкл. Выкл. Дистанционное управление газом 1. Установите дроссель в позицию 1 ( 13/1). с дросселем 2. Подтяните предохранительную рукоятку к 14/1).
Page 310
Бензиновая газонокосилка с дистанционным управлением газом, с Электрический пуск без праймера/дросселя праймером ( 1. Установите рычаг газа в положение "ПУСК" Дистанционное 15/1). управление газом Пуск Стоп 2. Подтяните предохранительную рукоятку к верхней перекладине и удерживайте ее в этом 1. Установите рычаг газа в положение 20/1).
Page 311
Выключение двигателя Колесный привод (опция) Устройство без ножевой муфты Внимание! Подключайте редуктор только при 1. Установите рычаг газа в положение работающем двигателе. 20/2) 25). 2. Отпустите предохранительную рукоятку ( Включение колесного привода - Двигатель выключится. 1. Придавите вилку переключения передач Внимание...
Page 312
Бензиновая газонокосилка Техобслуживание и уход Зарядка стартерной батареи (опция) Внимание! Опасность получения травм! Стартерная батарея не нуждается в техническом обслуживании и обычно заряжается косилкой. ▪ Перед проведением любых работ В особых случаях батарею должен заряжать по техобслуживанию и уходу всегда пользователь: выключайте...
Page 313
Уход за двигателем Смазка ведущей шестерни Время от времени смазывайте ведущую шестерню Замена моторного масла на валу редуктора маслом в виде аэрозоля 1. Для сбора масла подготовьте подходящую Редуктор колесного привода не нуждается в емкость. техническом обслуживании. 2. Полностью слейте масло через маслоналивное отверстие...
Page 314
Бензиновая газонокосилка Устранение неполадок Внимание! Нож и вал двигателя выравнивать нельзя. Неполадка Решение Двигатель не заводится ▪ Залейте бензин ▪ Установите рычаг газа в положение "Пуск" ▪ Включите дроссель ▪ Подведите скобу моторного выключателя к верхней поперечине ▪ Проверьте свечи зажигания, при необходимости выполните замену ▪...
Page 315
Декларация о соответствии стандартам ЕС Специалист всегда должен выполнять следующие проверки при следующих см. руководство по монтажу обстоятельствах: после наезда на препятствие при внезапной остановке двигателя при повреждении редуктора при повреждении клиновидного ремня при искривлении ножа ...
Page 316
Газонокосарка бензинова Передмова до посібника Опис продукту Прочитайте цей посібник з експлуатації перед У цій документації описуються різні моделі початком роботи з інструментом. Це забезпечить бензинових газонокосарок. Деякі моделі його безпечну й безперебійну роботу. Перед ви- устатковуються травозбірником та/або додатково користанням...
Page 317
Відбивна заслінка Відбивна заслінка захищає від деталей, які викидаються. Стартерний трос Регулювання висоти стрижки* Пуск, стоп* Ножова муфта* Колісний привід* Коробка передач з можливістю регулювання* Запобіжна ручка Інструкція з експлуатації Ергономічне регулювання висоти* Модуль викиду* Індикатор заповнення* Клапанний затвор* Відбивна заслінка* Комплект...
Page 318
Газонокосарка бензинова Додаткові знаки на пристроях з електричним Завжди стрижіть траву поперек схилу, пуском ніколи не рухайтеся вгору чи вниз Увага! Небезпека ураження електричним Не стрижіть траву на схилах під кутом більш струмом. ніж 20° Тримайте єднальний дріт подалі від ножів Особлива...
Page 319
Видаляйте скошену траву лише після зупинки Зберігайте бензин та масло в передбачених для двигуна цього ємностях Перед переходом через площу, яка не підлягає Заливайте чи зливайте бензин та масло лише після скошуванню, вимкніть двигун та ріжучий ніж охолодження...
Page 320
Газонокосарка бензинова Введення в експлуатацію Швидке регулювання окремих коліс або осьове регулювання ( Увага! 1. Для розблокування натисніть важіль в сторону Із ослабленим, пошкодженим або зношеним та утримуйте його. ріжучим механізмом та/або частинами кріплення 2. Пересуньте важіль ліворуч або праворуч пристрій...
Page 321
Стрижка з травозбірником Мульшування з комплектом для мульшування (опція) Увага! Небезпека отримання травм! Під час мульшування зрізана трава не збирається, Знімайте та встановлюйте травозбірник лише а залишається на газоні. Мульша захищає ґрунт після вимикання двигуна та зупинки ріжучого від висихання та забезпечує його поживними ножа.
Page 322
Газонокосарка бензинова Косіння з боковим викидом (опція) Запуск двигуна Увага! Небезпека отруєння! Увага! Небезпека отримання травм! Ніколи не запускайте двигун у закритих Знімайте чи встановлюйте боковий викид лише приміщеннях. після вимикання двигуна та зупинки ріжучого ножа. Увага! Небезпека отримання травм! Не...
Page 323
Запуск вручну Настройка двигуна фіксована. Регулювання частоти неможливе. без дистанційного керування газом, з дроселем Дросель Вкл. Викл. з дистанційним керуванням газом, з дроселем 13/1). Дистанційне 1. Перемістіть дросель в позицію 1 ( керування газом 2. Підтягніть запобіжну ручку до верхнього з...
Page 324
Газонокосарка бензинова з дистанційним керуванням газом, з праймером Електричний пуск без праймера/дроселя ( 1. Переведіть важіль газу в позицію "ПУСК" 15/1). Дистанційне керування газом 2. Підтягніть запобіжну ручку до верхнього Старт Стоп лонжерона та утримуйте її ( 17) – запобіжна ручка...
Page 325
Вимикання двигуна Колісний привід (опція) Пристрій без ножової муфти Увага! Підключайте коробку передач лише під час 1. Переведіть важіль газу в положення роботи двигуна. 20/2) 25). 2. Відпустіть запобіжну ручку ( Увімкнення привода коліс - Двигун вимкнеться. 1. Притисніть важіль перемикання передач до Увага...
Page 326
Газонокосарка бензинова Технічне обслуговування і догляд Заряджання стартерної батареї (опція) Увага! Небезпека отримання травм! Стартерна батарея не потребує технічного обслуговування та зазвичай заряджається в косарці. ▪ Перед усіма роботами з технічного В окремих випадках батарею повинен зарядити обслуговування та догляду завжди користувач: вимикайте...
Page 327
Догляд за двигуном Змащування повідного триба Час від часу змащуйте повідний триб на валу Заміна моторного масла коробки передач мастилом у вигляді аерозолю 1. Щоб зібрати мастило, заготуйте відповідну Коробка передач колісного приводу не ємність. потребує технічного обслуговування. 2. Повністю злийте мастило через маслоналивний отвір...
Page 328
Газонокосарка бензинова Усунення неполадок Увага! Забороняється вирівнювати деформовані ножі та вал двигуна. Неполадка Рішення Двигун не заводиться ▪ Залити бензин ▪ Встановити дросельний важіль у положення "START" ("ЗАПУСК") ▪ Увімкнути дросель ▪ Довести скобу моторного вимикача до верхньої перекладини ▪ Перевірити свічки запалювання, якщо необхідно, замінити ▪...
Page 329
Декларація про відповідність Завжди необхідна компетентна перевірка: стандартам ЄС після наїзду на перепону після раптової зупинки двигуна див. інструкцію з монтажу при пошкодженні коробки передач при пошкодженні клинового ременя при деформації ножа при деформації валу двигуна ...
Page 330
Бензинова косачка за трева За това ръководство Описание на продукта Моля, прочетете това ръководство преди В тази документация се описват различни модели пускането на машината в експлоатация. Това е бензинови косачки за трева. Някои модели са предпоставка за сигурността по време на работа оборудвани...
Page 331
Отражателна клапа Отражателната клапа предпазва от изхвърчащи части. Стартерно въже Регулиране височината на косене* Старт, стоп* Съединител за ножа* Колесен механизъм* Предавателен механизъм "Варио"* Обезопасителна вилка Ръководство за експлоатация Ергономично регулиране на височината* Приспособление за изхвърляне* Индикатор за нивото на напълване* Затваряща...
Page 332
Бензинова косачка за трева Допълнителни символи при машини с не косете на склонове с наклон повече от 20° електрическо стартиране бъдете особено внимателни при обръщане Работете само на достатъчна дневна светлина Внимание! Опасност от токов удар. или на изкуствено осветление Дръжте...
Page 333
Изключвайте мотора/ножа, когато пресичате Съхранявайте бензина и маслото само в площи, извън площта за косене предназначени за целта съдове Никога не повдигайте и не носете машината с Наливайте или източвайте бензина и маслото работещ мотор само при студен мотор на открито ...
Page 334
Бензинова косачка за трева Пускане в експлоатация Бърза настройка на отделно колело или осова настройка ( Внимание! 1. Натиснете настрани и задръжте ръчката за Машината не трябва да се използва с освобождаване. разхлабен, повреден или износен режещ 2. Преместете ръчката наляво или надясно на механизъм...
Page 335
Косене с кош за събиране на трева Мулчиране с комплект за мулчиране (опция) При мулчирането окосената трева не се събира, Внимание – опасност от нараняване! а остава върху тревната площ. Мулчирането Сваляйте и поставяйте коша за събиране на предпазва почвата от изсъхване и я снабдява с трева...
Page 336
Бензинова косачка за трева Косене с изхвърляне настрани (опция) Стартиране на мотора Внимание – опасност от отравяне! Внимание – опасност от нараняване! Никога не оставяйте мотора да работи в Сваляйте и поставяйте приспособлението за затворени помещения. изхвърляне настрани само при изключен мотор и...
Page 337
Ръчно стартиране Моторът е с фиксирано подаване на газ. Регулиране на оборотите е невъзможно. без дистанционно управление на газта, с въздушна клапа Въздушна клапа с дистанционно управление на газта, с въздушна Вкл. Изкл. клапа Дистанционно 1. Поставете въздушната клапа на позиция 1 ( 13/1).
Page 338
Бензинова косачка за трева с дистанционно управление на газта, със Електрическо стартиране без запалител/ запалител ( въздушна клапа ( 1. Поставете лоста за газта на позиция „СТАРТ“ Дистанционно 15/1). управление на 2. Дръпнете обезопасителната вилка към горната газта 17) – обезопасителната Старт...
Page 339
Изключване на мотора Колесен механизъм (опция) Машина без съединител за ножа Внимание! Включвайте предавателния механизъм само 1. Поставете лоста за газта на позиция при работещ мотор. 20/2) 25). 2. Отпуснете обезопасителната вилка ( Включване на колесния механизъм - Моторът изключва. 1.
Page 340
Бензинова косачка за трева Техническо обслужване и поддръжка Зареждане на акумулаторната батерия на стартера (опция) Внимание – опасност от нараняване! Акумулаторната батерия на стартера не се нуждае ▪ Преди всички работи по техническото от поддръжка и обикновено се зарежда от косачката. обслужване...
Page 341
Поддръжка на мотора Смазване на водещото зъбно колело От време на време смазвайте с маслен Смяна на моторното масло спрей водещото зъбно колело на вала на 1. За събиране на маслото подгответе подходящ предавателния механизъм съд. Колесният механизъм не се нуждае от поддръжка.
Page 342
Бензинова косачка за трева Помощ при повреди Внимание! Ножът и валът на мотора не трябва да се регулират. Повреда Решение Моторът не пали ▪ Заредете бензин ▪ Поставете лоста за газта на "Старт" ▪ Включете въздушната клапа ▪ Издърпайте дръжката на моторната спирачка нагоре към горната дръжка ▪...
Page 343
EО Декларация за съответствие Проверка от специалист е необходима винаги: при сблъсък с препятствие виж Ръководство за монтаж при внезапно спиране на мотора при повреди на предавателния механизъм при дефектен клинов ремък при изкривяване на ножа ...
Page 344
Maşină de tuns gazonul pe benzină Despre acest manual Descrierea produsului Înainte de punerea în funcţiune citiţi aceste În această documentaţie sunt descrise diferite modele instrucţiuni de folosire. Aceasta este condiţia de maşini de tuns gazonul pe benzină. Unele modele preliminară...
Page 345
Clapetă anti-impact Clapeta anti-impact protejează împotriva părţilor care se expulzează. Cablu de pornire Ajustarea înălţimii de tăiere* Pornire, oprire* Cuplajul cuţitelor* Acţionarea roţilor* Transmisia Vario* Etrier de siguranţă Manual de utilizare Ajustarea ergonomică în înălţime* Inserţie de aruncare* Indicator al nivelului de umplere* Clapetă...
Page 346
Maşină de tuns gazonul pe benzină Simboluri suplimentare la aparatele cu pornire nu tăiaţi gazonul în pante cu o înclinaţie mai electrică mare de 20° atenţie specială la întoarcere Atenţie! Pericol prin şoc electric. Lucraţi numai la lumina zilei suficientă sau cu ilumi- Menţineţi cablul de alimentare departe de nare artificială...
Page 347
Opriţi motorul / cuţitul, dacă se traversează o altă Păstraţi benzina şi uleiul numai în recipientele suprafaţă decât cea care trebuie cosită prevăzute în acest sens Nu ridicaţi sau nu transportaţi aparatul cu motorul Umpleţi sau goliţi benzina şi uleiul în aer liber, în funcţiune numai când motorul s-a răcit ...
Page 348
Maşină de tuns gazonul pe benzină Punere în funcţiune Reglarea rapidă a roţii sau reglarea axului ( 1. Apăsaţi într-o parte maneta pentru deblocare şi Atenţie! menţineţi-o apăsată. Este interzisă utilizarea aparatului cu mecanism 2. Împingeţi maneta spre stânga sau spre dreapta la de tăiere sau piese de fixare slăbite, deteriorate înălţimea dorită...
Page 349
Cosirea cu colector de iarbă Acoperirea solului cu strat vegetal protector cu ajutorul setului special (opţional) Atenţie - Pericol de accidentare! La acoperirea solului cu strat vegeal protector, bunul Scoateţi sau montaţi colectorul de iarbă, numai de tăiat nu este colectat, ci rămâne pe gazon. Stratul cu motorul şi cuţitul oprite.
Page 350
Maşină de tuns gazonul pe benzină Cosirea cu dispozitivul de aruncare a ierbii în Pornirea motorului lateral (opţional) Atenţie - Pericol de intoxicare! Atenţie - Pericol de accidentare! Nu lăsaţi niciodată să funcţioneze motorul în spaţii închise. Scoateţi sau montaţi dispozitivul de aruncare a ierbii în lateral, numai cu motorul şi cuţitul oprite.
Page 351
Start manual fără accelerare, cu clapetă de aer cu accelerare, cu clapetă de aer Accelerare cu CHOKE clapeta de aer Pornit Oprit 14/1). 1. Reglaţi clapeta de aer în poziţia 13/1). 1. Reglaţi clapeta de aer în poziţia 1 ( 2.
Page 352
Maşină de tuns gazonul pe benzină cu accelerare, cu primar ( Pornire electrică fără primar/clapeta de aer ( 1. Reglaţi pedala de acceleraţie în poziţia „START“ Accelerare 15/1). Pornire Oprire 2. Trageţi etrierul de siguranţă pentru bara superioară 1. Reglaţi pedala de acceleraţie în poziţia şi ţineţi-l ferm ( 17) –...
Page 353
Oprirea motorului Acţionarea roţilor (opţional) Aparat fără cuplaj al cuţitelor Atenţie! Conectaţi angrenajul numai atunci când motorul 1. Reglaţi pedala de acceleraţie în poziţia este pornit. 20/2) 25). 2. Eliberaţi etrierul de siguranţă ( Pornirea acţionării roţilor - Motorul se opreşte. 1.
Page 354
Maşină de tuns gazonul pe benzină Revizie şi întreţinere Încărcarea bateriei demarorului (opţional) Atenţie - Pericol de accidentare! Bateria demarorului nu necesită întreţinere şi se încarcă în mod normal de la maşina de tuns gazonul. ▪ Înaintea oricăror lucrări de întreţinere şi În cazuri speciale, bateria trebuie încărcate de utilizator: îngrijire, deconectaţi motorul şi fişa bujiilor.
Page 355
Întreţinerea motorului Ungerea pinionului de antrenare Ungeţi din când în când pinionul de antrenare de pe Schimbarea uleiului de motor axul transmisiei cu ulei de pulverizare 1. Pentru colectarea uleiului pregătiţi un recipient Transmisia acţionării roţilor nu necesită corespunzător. întreţinere.
Page 356
Maşină de tuns gazonul pe benzină Remedieri la defecţiuni Atenţie! Cuţitele şi arborele de motor nu au voie să fie aliniate. Defecţiune Soluţie Motorul nu porneşte ▪ Alimentarea cu benzină ▪ Poziţionaţi maneta de accelerare pe "START" ▪ Cuplaţi clapeta de aer ▪...
Page 357
Declaraţie de conformitate CE Verificarea unui specialist este întotdeauna necesară: vezi instrucţiunile de montaj la trecerea peste un obstacol la oprire bruscă a motorului la defecţiuni ale angrenajului la curele trapezoidale defecte la cuţite îndoite ...
Page 358
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Σχετικά με το παρόν εγχειρίδιο Περιγραφή προϊόντος Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε προσεκτικά Στην τεκμηρίωση αυτή περιγράφονται διάφορα μοντέλα αυτές τις οδηγίες χρήσης. Αυτό αποτελεί βενζινοκίνητων χλοοκοπτικών. Ορισμένα μοντέλα είναι προϋπόθεση για ασφαλή λειτουργία και εξοπλισμένα με χορτοσυλλέκτη ή/και είναι επιπλέον απρόσκοπτο...
Page 360
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Πρόσθετα σύμβολα σε συσκευές με ηλεκτρικό Να εργάζεστε μόνο με επαρκές φως της ημέρας ή μηχανισμό εκκίνησης τεχνητό φωτισμό Διατηρήστε το σώμα, τα άκρα και τα ρούχα σας Προσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. μακριά από το μηχανισμό κοπής Διατηρείτε...
Page 361
Απενεργοποιείτε τον κινητήρα / το μαχαίρι όταν Διατηρείτε τη βενζίνη και το λάδι μόνο σε ειδικά δοχεία διασχίζετε κάποια επιφάνεια, στην οποία δεν Η πλήρωση και η εκκένωση βενζίνης και λαδιού πρόκειται να κουρέψετε πρέπει να γίνεται μόνο σε εξωτερικό χώρο και με ...
Page 362
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Θέση σε λειτουργία Ρύθμιση μεμονωμένων τροχών ή ρύθμιση άξονα Προσοχή! 1. Πιέστε προς το πλάι και κρατήστε πατημένο το Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται μοχλό για απασφάλιση. με χαλαρωμένα, κατεστραμμένα ή φθαρμένα 2. Ωθήστε το μοχλό προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά μαχαίρια...
Page 363
Κούρεμα με χορτοσυλλέκτη Κάλυψη του εδάφους με τα προϊόντα κοπής με το (προαιρετικό) κιτ Προσοχή - Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά την κάλυψη του εδάφους με τα προϊόντα κοπής, το Η αφαίρεση και η τοποθέτηση του χορτοσυλλέκτη χόρτο δεν συλλέγεται, αλλά παραμένει στο έδαφος. Το πρέπει...
Page 364
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Κούρεμα με διάταξη εξαγωγής προς τα πλάγια Ενεργοποίηση μοτέρ (προαιρετικά) Προσοχή - Κίνδυνος δηλητηρίασης! Προσοχή - Κίνδυνος τραυματισμού! Μην λειτουργείτε ποτέ το μοτέρ σε κλειστούς χώρους. Η διάταξη εξαγωγής προς τα πλάγια πρέπει να αφαιρείται ή να τοποθετείται μόνο με τον κινητήρα Προσοχή...
Page 365
Μη αυτόματη εκκίνηση με τηλεχειρισμό γκαζιού, με τσοκ χωρίς τηλεχειρισμό γκαζιού, με τσοκ Τηλεχειρισμός γκαζιού με τσοκ Τσοκ 14/1). 1. Φέρτε το μοχλό γκαζιού στη θέση Οn 2. Τραβήξτε την ασφάλεια προς τη μπάρα και 13/1). 1. Φέρτε το τσοκ στη θέση 1 ( κρατήστε...
Page 366
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr με τηλεχειρισμό γκαζιού, με αρχική πλήρωση Ηλεκτρικό σύστημα εκκίνησης χωρίς αρχική πλήρωση / τσοκ ( 1. Φέρτε το μοχλό γκαζιού στη θέση „START“ Τηλεχειρισμός 15/1). γκαζιού Start Stop 2. Τραβήξτε την ασφάλεια προς τη μπάρα και κρατήστε 17) – Η ασφάλεια δεν κουμπώνει. τη...
Page 367
Απενεργοποιήστε το μοτέρ Μηχανισμός κίνησης τροχών (Option) Μηχανή χωρίς διάταξη σύμπλεξης μαχαιριού Προσοχή! Ενεργοποιείτε το μηχανισμό κίνησης τροχών 1. Φέρτε το μοχλό γκαζιού στη θέση μόνο με τον κινητήρα σε λειτουργία. 20/2) 25). 2. Αφήστε την ασφάλεια( Ενεργοποίηση του μηχανισμού κίνησης τροχών - Ο...
Page 368
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Συντήρηση και φροντίδα Φόρτιση μπαταρίας εκκίνησης (προαιρετική) Προσοχή - Κίνδυνος τραυματισμού! Η μπαταρία εκκίνησης δεν χρειάζεται συντήρηση και κανονικά φορτίζεται από το χλοοκοπτικό. ▪ Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και Σε ειδικές περιπτώσεις, η μπαταρία πρέπει να φροντίδας, σβήνετε πάντοτε τον κινητήρα και φορτίζεται...
Page 369
Φροντίδα του κινητήρα Λάδωμα του κινητήριου πινιόν Αλλαγή λαδιού κινητήρα Το κινητήριο πινιόν που βρίσκεται πάνω στον άξονα μετάδοσης κίνησης πρέπει να λαδώνεται 1. Για τη συλλογή του λαδιού, εξασφαλίστε ένα κατά διαστήματα με ψεκασμό λαδιού κατάλληλο δοχείο. Το κιβώτιο μετάδοσης κίνησης του μηχανισμού 2.
Page 370
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικόr Βοήθεια σε περίπτωση βλαβών Προσοχή! Το μαχαίρι και ο άξονας του κινητήρα δεν επιτρέπεται να ευθυγραμμίζονται. Βλάβη Αντιμετώπιση Το μοτέρ δεν ξεκινάει ▪ Ανεφοδιάστε με βενζίνη ▪ Φέρτε το μοχλό στη θέση „Start“ ▪ Ενεργοποιήστε το τσοκ ▪ Πιέστε το μοχλό ενεργοποίησης του κινητήρα προς την επάνω μπάρα οδήγησης ▪...
Page 371
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Ο έλεγχος από ειδικό είναι πάντοτε απαραίτητος: μετά από διέλευση πάνω από εμπόδιο βλ. οδηγίες συναρμολόγησης αν ο κινητήρας σβήσει ξαφνικά σε περίπτωση βλάβης του κιβωτίου ταχυτήτων σε περίπτωση βλάβης του τραπεζοειδή ιμάντα ...
Page 372
МК Бензинска косилка за трева За упатството Опис на производот Прочитајте го целото упатство пред да ја Во оваа документација се опишани разни модели пуштите косилката во работа. Тоа е предуслов на бензински косилки за трева. Некои модели се за...
Page 373
МК Ударна клапна Ударната клапна штити од делови што излетуваат. Сајла на стартерот Регулирање на висината на косење* Старт, Стоп* Спојка за ножот* Погон на тркала* Варио-погон* Безбедносен држач Упатство за работа Ергономско регулирање на висината* Додаток за исфрлување* Индикатор за полнење на кошот* Клапна...
Page 374
МК Бензинска косилка за трева Дополнителни симболи кај апаратите со не косете на терени со косина поголема електрично стартување од 20° потребно е посебно внимание при Внимание! Опасност од струен удар. завртување Држете го приклучниот кабел подалеку од ...
Page 375
МК Исклучете ги моторот / ножот, кога треба да Чувајте ги бензинот и маслото само во преминете преку некоја друга површина, освен специјално предвидени садови онаа што ја косите Всипувајте или празнете ги бензинот и маслото Никогаш кревајте го и не носете го додека работи само...
Page 376
МК Бензинска косилка за трева Пуштање во работа Брзо регулирње на одделни тркала или оскино регулирање ( Внимание! 1. За да ја отклучите, притиснете ја рачката во Апаратот не смее да се користи кога погонот страна и држете ја. за сечење или деловите за прицврстување се 2.
Page 377
МК Косење со кош за зафаќање на тревата Расфрлување на тревата со специјален комплет (по избор) Внимание - Опасност од повреда! При расфрлувањето на тревата, откосот не се Вадете го или поставувајте го кошот за собира, туку отанува на тревникот. Расфрлената зафаќање...
Page 378
МК Бензинска косилка за трева Косење со елемент за странично Стартување на моторот исфрлување (по избор) Внимание - Опасност од труење! Внимание - Опасност од повреда! Никогаш не пуштајте го моторот да работи во затворени простории. Вадете го или поставувајте го елементот за странчно...
Page 379
МК Рачно стартување Моторот има фиксна положба на гасот. Не е можно регулирање на бројот на вртежи. без далечинско управување со гасот, со придушница Придушница со далечинско управување со гасот, со Вклучена Исклучена придушница 1. Ставете ја придушницата на положбата 1 Далечинско...
Page 380
МК Бензинска косилка за трева со далечинско управување со гасот, со копче за Електрично стартување без копче за палење/ палење ( придушница ( 1. Ставете ја рачката за гас на положбата „START“ Далечинско 15/1). управување со 2. Повлечете го безбедносниот држач кон горната гасот* 17) –...
Page 381
МК Исклучување на моторот Погон на тркала Апарат без спојка на ножот Внимание! Приклучувајте го погонот само кога моторот 1. Ставете ја рачката за гас на положбата работи. 20/2). 25). 1. Отпуштете го безбедносниот држач ( Вклучување на погонот на тркала - Моторот...
Page 382
Придржувајте се кон упатствата на производителот на моторот! Острење / замена на ножот Острете / заменувајте ги тапите или оштетените ножеви само во сервис на AL-KO или во овластена специјализирана работилница. Наостренте ножеви мора да се балансираат Внимание! Неизбалансираните...
Page 383
вклучи или исклучи додека моторот работи, мора да Поправка се узведе регулирање на потегнувачката сајла. Поправките смеат да ги изведуваат само сервисте Внимание! на AL-KO и овластените специјализирани работилници Регулирајте ја потегнувачката сајла само кога моторот е исклучен. 1. Вртете го делот за регулирање, на самата...
Page 384
МК Бензинска косилка за трева Помош при пречки Внимание! Ножот и моторното вратило не смеат да се порамнат. Пречка Решение Моторот не пали ▪ Всипајте бензин ▪ Ставете ја рачката за гас на „Start“ ▪ Вклучете ја придушницата ▪ Притиснете го држачот од прекинувачот за моторт кон горната рачка ▪...
Page 385
МК EУ-изјава за усогласеност Стручна проверка секогаш е потребна: по наидување на пречка погледнете го упатството за монтажа кога моторот наеднаш ќе престане да работи при оштетување на погонот при оштетен клинест ремен кога ножот е искривен ...
Page 386
Benzinli çim biçme makinesi El Kitabı hakkında Ürün tanımı Çalıştırmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun. Bu dokümantasyonda benzinli çim biçme makinelerinin Bu, emniyetli çalışma ve arızasız kullanım için değişik modelleri tanımlanacaktır. Bazı modeller çim ön şarttır. Kullanmaya başlamadan önce makine- toplama torbasıyla donatılmıştır ve/veya ek olarak nin kullanım öğeleri ve kullanımı...
Page 387
Engelleyici kapak Engelleyici kapak dışarı fırlayan parçalardan korur. Çalıştırma ipi Kesme yüksekliği ayarı* Start, Stop* Bıçak kavraması* Tekerlek tahriki* Vario tahriki* Emniyet çubuğu Kullanım kılavuzu Ergonomik yükseklik ayarı* Dışarı atma parçası* Dolum seviyesi göstergesi* Kapak* Engelleyici kapak* Serpme kiti* Çim toplama torbası* * Modele göre Cihazdaki semboller Dikkat!
Page 388
Benzinli çim biçme makinesi Elektronik starta sahip cihazlarda bulunan ek 20° daha eğimli yüzeylerde çim biçmeyin somboller özellikle dönerken çok dikkat edin Dikkat! Elektrik çarpma tehlikesi. Sadece yeteri kadar gün ışığında veya yapay aydınlatmada çalışın Bağlantı hattını kesici bıçaklardan uzak tutun. ...
Page 389
Biçilecek bir alandan diğerine geçerken motoru / Benzini ve yağı sadece bunlar için öngörülmüş kesici bıçakları kapatın kaplarda saklayın Cihazı kesinlikle çalışan motor ile kaldırmayın veya Benzini ve yağı sadece motor soğukken ve açık taşımayın alanda doldurun veya boşaltın ...
Page 390
Benzinli çim biçme makinesi Çalıştırma Tek tekerlek veya aks hızlı ayarlaması ( 1. Kilitli pozisyondan çıkarmak için kolu yana doğru Dikkat! bastırın ve o şekilde tutun. Cihazın gevşemiş, hasar görmüş veya aşınmış 2. Kolu sola veya sağa doğru gerekli kesme kesme ünitesi veya tespitleme parçaları...
Page 391
Çim toplama torbası ile çim biçme Çim serpme kiti ile çimleri serpme (Opsiyonel) Çimleri serpmede kesilen ürün toplanmaz, ortalığa Dikkat - Yaralanma tehlikesi! serpilir. Çimleri serpme, toprağın kurumasını engeller ve Çim toplama torbasını sadece motor kapalıyken toprak tarafından emilerek besin olarak kullanılır. ve kesici bıçaklar durduktan sonra çıkarın veya yerine takın.
Page 392
Benzinli çim biçme makinesi Yandan dışarı atma ile çim biçme (Opsiyonel) Motoru çalıştırın Dikkat - Zehirlenme tehlikesi! Dikkat - Yaralanma tehlikesi! Motoru hiçbir zaman kapalı alanlarda Yandan dışarı atmayı sadece motor kapalıyken ve çalıştırmayın. kesici bıçaklar durduktan sonra çıkarın veya yerine takın.
Page 393
Manüel çalıştırma Uzaktan gaz verme kumandası olmadan, Choke ile Uzaktan gaz verme kumandası ile, Choke ile Choke'lu uzaktan Choke gaz verme Açık Kapalı kumandası 13/1). 1. Choke'u pozisyon 1'e getirin ( 14/1). 1. Gaz kolunu pozisyonuna getirin ( 2. Emniyet çubuğunu üst kirişe doğru çekin ve sıkıca 2.
Page 394
Benzinli çim biçme makinesi Uzaktan gaz verme kumandası ile, birincil ile ( Birincil/Choke olmadan elektro start ( 1. Gaz kolunu "START" pozisyonuna getirin ( 15/1). Uzaktan gaz verme 2. Emniyet çubuğunu üst kirişe doğru çekin ve sıkıca kumandası 17) – Emniyet çubuğu kilidine girmez. tutun ( Start Stop...
Page 395
Motorun durdurulması Tekerlek tahriki (Opsiyonel) Cihaz bıçak kavraması olmadan Dikkat! Dişli kutusunu sadece motor çalışırken 1. Gaz kolunu pozisyonuna getirin etkinleştirin. 20/2) 25). 2. Emniyet çubuğunu bırakın ( Tekerlek tahrikini çalıştırma - Motorun kendini kapatacaktır. 1. Dışlı kutusu anahtarlama çubuğunu üst kirişe doğru Dikkat - Ağır kesme yaralanmaları! bastırın ve o şekilde tutun ( 22) –...
Page 396
Benzinli çim biçme makinesi Onarım ve bakım Starter aküsünü şarj edin (Opsiyonel) Dikkat - Yaralanma tehlikesi! Starter aküsü bakım gerektirmez ve normal durumlarda cihaz tarafından şarj edilir. ▪ Yapılacak tüm bakım ve onarım Akü özel durumlarda kullanıcı tarafından şarj edilmeli: çalışmalarından önce motoru kapatın ve buji soketini çıkarın.
Page 397
Motorun bakımı Hareket pinyonunu yağlama Şaftın üzerindeki hareket pinyonunu zaman zaman Motor yağının değiştirilmesi yağlayın 1. Yağın toplanması için motorun altına uygun bir kap Tekerlek tahrikinin dişli kutusu bakım koyun. gerektirmez. 2. Yağı, yağ doldurma ağzından tamamen akıtın veya vakumlayın.
Page 398
Benzinli çim biçme makinesi Arızada yardım Dikkat! Bıçak ve motor mili hizalanmamalı. Arıza Çözüm Motor çalışmıyor ▪ Benzin doldurulması ▪ Gaz kolunu "Start"a getirin ▪ Choke'u çalıştırın ▪ Motor kumanda kolunu üst kirişe doğru bastırın ▪ Bujileri kontrol edin, gerekirse yenileyin ▪...
Page 399
EG uygunluk açıklaması Uzman kontrolü her zaman gereklidir bir engelin üzerine çıkıldıktan sonra bkz. montaj talimatı motor aniden durduğunda dişli kutusu arızalarında arızalı V kayışında bıçak eğildiğinde eğilmiş motor milinde Garanti Cihazda herhangi bir malzeme veya üretici hatasında veya arıza durumlarında yasal garanti süresi içinde gerekli değişimler tarafımızdan yapılacak seçime bağlı...
Page 400
(+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 / 4 92 33 97 al-Ko Geraete Gmbh l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 20 3 -138 l www.al-ko.com...