Page 1
Caregiver: Before using this chair, read this manual thoroughly and save for future reference. Actual product may differ slightly from images in Operating Manual Broda 15455 Conway Road Suite 200 Chesterfield, Missouri USA 63017 Phone: 1-844-552-7632 Fax: 844-442-7632 OM-385B-4-2024 www.brodaseating.com...
Page 2
Contents FOREWORD ................................. 1 GENERAL INFORMATION ............................2 DEFINITIONS ..............................3 SAFETY REQUIREMENTS ..........................4 Training ................................ 4 Application ..............................4 Shipping and Storage ........................... 4 Pre-Service Check ............................5 Hazards ................................ 5 2.5.1 Position of Chair - “Danger of Falling” ....................5 2.5.2 Position of Seat Tilt - “Danger of Tipping”...
Page 3
Broda. We are sure that after using your Broda chair, you will be convinced that your resident’s quality of life will be greatly enhanced. This manual will assist you in making the best use of the capabilities of your Broda chair and will ensure that you quickly become familiar with its operation.
Page 4
Broda reserves the right to make changes to the specifications, dimensions, functions, or components of its products without notice. Product representations in this manual may vary from delivered products. Each Broda chair has a unique identifying serial number that must be maintained on the chair as well as with any equipment records.
Page 5
“Broda” means Broda Enterprises Inc. doing business as Broda Seating. “Broda chair” refers to model Revive Bariatric Tilt & Recline Shower Commode Chair. “Long-Term Care Institution” refers to a nursing home, hospital, or other healthcare facility that provides health and personal care to its residents on a long-term basis.
Page 6
Shipping and Storage Broda chairs should be shipped and stored in an upright position and not stacked higher than 3 boxes. No other materials should be shipped or stored on top of a Broda box. Broda boxes should not be placed on pallets.
Page 7
File a concealed damage report with the transportation company. Pre-Service Check Broda chairs are delivered fully assembled. If the chair does not appear to be ready to use upon receipt, immediately contact your supplier and do not put the chair into service until any concerns have been resolved.
Page 8
Unintended Movement - “Danger of Falling or Collision” We recommend Broda chairs for indoor use within a long-term care institution and where there is not enough slope to cause the chairs to move unaided. Chairs used where the surface is uneven or sloped are at risk of unintended movement and could become a serious danger to the resident, caregiver(s), or a third party.
Page 9
Maintenance The maintenance on a Broda chair will vary with the amount of use and the condition of the resident using the chair. We recommend regular visual inspection for signs of wear, damage, loose or missing fittings, and other safety concerns.
Page 10
Broda representatives are not professional caregivers and will not know the specific requirements of the individual using the chair. Broda relies on the knowledge, experience, and judgment of the resident’s professional caregiver to ensure the specific resident’s safety and comfort needs are satisfied while using the chair.
Page 11
The Bari 385 seat tilt lifting capacity can be adjusted to provide the appropriate amount of lifting force for the resident in the chair. (See page 10 for instruction.)
Page 12
Seat Tilt Lifting Capacity Adjustment The seat tilt lifting capacity of the Revive Bari 385 may be configured at one of four settings (see Table/Matrix below), provided the necessary cylinders are available. To perform this adjustment, the bolts at the following locations must be...
Page 13
Definitions (Cylinder Table/Matrix): “Slave” cylinder is the cylinder that does not have an actuator on the end. “Master” cylinder is the cylinder that has the actuator on the end. The cylinder force “N” refers to Newtons (lifting force provided by the cylinder) When changing cylinders make sure, if you are using four cylinders, that the two Slave cylinders are always on the outside position (see picture on previous page) When attaching cylinders, insert the bolts from the inside towards the outside.
Page 14
Elevating Legrest Gas cylinders allow the legrest to be positioned infinitely from horizontal to vertical. The legrest Elevating Legrest elevates independently from the back recline. To Elevate the Legrest: Hold the legrest to assist movement and squeeze the leg rest handle. -Raise or lower the legrest to the desired angle.
Page 15
Armrest Width and Fore-Aft Position Adjustment The Revive Bari armrests can be positioned front-to- back and side-to-side. This enables the effective seat width to be increased or decreased to accommodate wide occupants while facilitating passage through standard Armrest Width and Fore-Aft Position size doorways and also allows for comfortable leg positioning while voiding.
Page 16
Armrest Installation and Removal The armrests on the Revive Bari may be removed completely to allow full side access to the occupant. Armrest Removal To Remove the Armrests: -Loosen the front and rear hand wheels. -Simultaneously depress both front and rear detent pins, located just underneath the armrest sockets, while pulling the armrest assembly upwards.
Page 17
Seat Height Adjustment The seat height of the REVIE BARI may be set at either 23” or 21”. Seat Height Adjustment To Adjust the Seat Height: -The bolts at the following locations must be manipulated: Seat Pivot Point (Left/Right) • Seat Tilt Cylinder Lower Attachment Point •...
Page 18
3.11 Removable Commode Seat The commode seat is removable for ease of cleaning. Commode Seat To Remove the Seat: -Unlock the locating bosses under the seat by swiveling the tab away from the frame. -Pull up seat and release from frame. To Attach the Seat: -Place the seat on the seat frame and align the sides of the seat with the sides of the seat frame.
Page 19
Locked Position 3.15 Accessories (Options) We recommend Broda accessories for use only on Broda chairs. The correct installation of the Broda accessory is very important. We recommend that the Broda chair is ordered with the required accessories already installed. Only authorized caregivers who thoroughly understand the accessory installation procedures should attempt to install their Broda accessories without assistance from their local Broda representative.
Page 20
4 INSPECTION AND FUNCTIONAL TESTING Safety measures as described in Section 1 must be observed when inspecting or testing a chair. Only authorized caregivers or maintenance staff should attempt to inspect or test a chair. Inspection We recommend regular visual inspection for signs of wear, damage, loose or missing fittings, and other safety concerns.
Page 22
Troubleshooting for Gas Cylinders The use of gas charged springs (cylinders) on Broda products allows the caregiver to easily make adjustments to the tilt, recline, and leg rest with a minimal effort. The gas cylinders contain Nitrogen gas, it is not flammable nor is it toxic.
Page 23
Note: When adjusting cylinders with tools that come in contact with the cylinder rods, a cloth or some other protective material must be used to protect the sliding surface of the rod. If the rod becomes scratched or marred it will damage the seal on the cylinder and the cylinder will fail.
Page 24
This warranty does not cover damages that arise from improper handling, cleaning, maintenance, storage or negligent use. The warranty does not cover Broda’s wheelchairs and chairs used in any way, other than the manner in which it was designed and recommended.
Page 25
Mode d’emploi Modèle Bari 385 Fauteuil de transport, douche et aisance bariatrique Distributeur/Rep.: Ce mode d'emploi doit être remis à l'intervenant responsable de ce fauteuil et à son usager. Intervenant : Avant d'utiliser ce fauteuil, lire ce mode d'emploi minutieusement et le conserver pour référence ultérieure.
Page 26
Table des matières AVANT-PROPOS ................................. 1 INFORMATION GÉNÉRALE ............................. 2 DÉFINITIONS ..............................3 EXIGENCES DE SÉCURITÉ ..........................4 Formation ..............................4 Application ..............................4 Expédition et entreposage ..........................5 Vérification avant la mise en service ......................5 Risques ................................. 5 2.5.1 Position du fauteuil - «...
Page 27
à BRODA. Nous sommes persuadés qu'après avoir fait usage de votre fauteuil BRODA, vous serez convaincus que la qualité de vie de vos résidents sera considérablement améliorée. Ce manuel vous aidera à tirer le meilleur parti des capacités du fauteuil BRODA et vous assurera de vous familiariser rapidement avec son fonctionnement.
Page 28
L'information de ce mode d'emploi doit être observée en tout temps. Quiconque participe au fonctionnement et à l’entretien du fauteuil BRODA, y compris les membres de la famille du résident, doit lire ce mode d’emploi avant de faire usage du fauteuil.
Page 29
« BRODA » signifie Broda Enterprises Inc. faisant des affaires sous la dénomination Broda Seating. La mention « fauteuil BRODA » fait référence au fauteuil de transport, douche et aisance bariatrique, modèle Bari 385. « Établissement de soins de longue durée » fait référence à un centre de soins infirmiers, un hôpital ou tout autre centre de soins de santé...
Page 30
BRODA sur un fauteuil BRODA annulera la garantie et exclura une éventuelle possibilité de réclamation pour responsabilité. Les fauteuils BRODA doivent être utilisés tels que décrits dans ce manuel et selon les pratiques reconnues en soins de santé, sécurité des lieux de travail et prévention des accidents.
Page 31
Expédition et entreposage Les fauteuils BRODA devraient être expédiés et entreposés en position verticale, et ne pas être empilés plus de trois unités de haut. Aucun autre matériel ne devrait être expédié ou entreposé par-dessus une boîte BRODA. Les boîtes BRODA ne devraient pas être placées sur des palettes.
Page 32
Freins de roue autobloquante à toutes positions - « Risque de tomber » Les roulettes spéciales qui se trouvent sur les fauteuils BRODA sont équipées de freins qui bloquent à toutes les positions pour empêcher les roues de tourner et de pivoter. Les freins doivent toujours être appliqués quand : 1) le fauteuil n’est pas utilisé...
Page 33
Mouvement involontaire - « Risque de tomber ou d’entrer en collision » Nous recommandons les fauteuils BRODA pour un usage intérieur dans un établissement de soins de longue durée, et là où une pente n’est pas assez prononcée pour avoir recours à de l’aide pour les déplacer. Des fauteuils utilisés sur des surfaces inégales ou en pente représentent un risque de mouvements involontaires et peuvent devenir...
Page 34
être utilisés. Les fauteuils BRODA ne devraient pas être nettoyés avec des nettoyants à base de pétrole. Tout produit à base de pétrole entrant en contact avec n'importe quelle surface de vinyle devrait être enlevé aussi rapidement que possible.
Page 35
Les représentants BRODA ne sont pas des intervenants professionnels et ne peuvent connaître les exigences spécifiques de l'individu utilisant le fauteuil. BRODA se fie à la connaissance, à l'expérience et au jugement de l'intervenant professionnel qui s'occupe du résident pour s'assurer que les besoins spécifiques de ce dernier en matière de sécurité...
Page 36
- Élevez ou abaissez le siège jusqu’à ce que l’angle désiré soit atteint. Comme le BARI 385 est destiné aux occupants plus corpulents, la force élévatrice de ses cylindres de contrepoids pour incliner le siège a été ajustée en ce sens. De ce fait, les cylindres d’inclinaison fournissent une telle force élévatrice qu’il se peut...
Page 37
Ajustement de la capacité élévatrice d’inclinaison du siège La capacité élévatrice d’inclinaison du siège du Bari 385 peut être ajustée selon quatre réglages (voir le tableau/matrice ci-dessous) pour fournir la force nécessaire. Pour procéder à cet ajustement, les boulons doivent être fixés aux emplacements suivants : Point de fixation supérieur du cylindre d’inclinaison du siège (gauche/droite)
Page 38
Si le poids du client s’approche de la limite supérieure de l’intervalle, mieux vaut opter pour la configuration de poids suivante (plus élevée). ATTENTION : le BARI 385 s’incline et s’allonge quand les poignées sont actionnées. Bien régler la configuration du cylindre est crucial pour une inclinaison et un allongement sécuritaires.
Page 39
Élévation du repose-jambes Les cylindres au gaz permettent de positionner le repose- jambes à n'importe quelle position de l'horizontale à la Élévation du repose-jambes verticale. Le repose-jambes s'élève indépendamment de l’allongement du dossier. Pour élever le repose-jambes : Tenez le repose-jambes pour accompagner le mouvement et appuyez sur la poignée du repose-jambes.
Page 40
Ajustement des accoudoirs (en largeur et avant/arrière) Les accoudoirs du Bari 385 peuvent être positionnés d’en avant en arrière et de côté. Cette caractéristique permet de varier la largeur effective du siège afin de Positionnement des accoudoirs s’ajuster aux occupants corpulents, tout en facilitant le (en largeur et avant/arrière)
Page 41
Installation et enlèvement de l’accoudoir Les accoudoirs du Bari 385 peuvent être complètement enlevés pour permettre un accès pleine largeur à Enlèvement de l’accoudoir l’occupant. Pour enlever l’accoudoir : - Desserrez les manettes à main en avant et en arrière.
Page 42
Ajustement de la hauteur du siège La hauteur du siège du Bari 385 peut être réglée à 23” ou à 21”. Ajustement de la hauteur du siège Pour ajuster la hauteur du siège : - Les boulons concernés par cette opération se trouvent aux emplacements suivants : Point de pivot du siège (gauche/droite)
Page 43
3.11 Siège d’aisance amovible Le siège d’aisance est amovible pour faciliter son nettoyage. Siège d’aisance Pour enlever le siège : - Débloquez les boutons de positionnement sous le siège en tournant la tige sur l’armature. -Levez le siège et le retirer de l’armature. Si le fauteuil est occupé...
Page 44
Nous recommandons les accessoires BRODA seulement sur les fauteuils BRODA. L’installation adéquate d’un accessoire BRODA est très importante. Nous recommandons que le fauteuil BRODA soit commandé avec les accessoires requis déjà installés. Seuls les intervenants qui connaissent à fond les procédures d’installation des accessoires devraient installer leurs accessoires BRODA sans l’assistance du représentant BRODA de leur région.
Page 45
4 INSPECTION ET ESSAI DE FONCTIONNALITÉ Les mesures de sécurité décrites à la Section 1 doivent être observées au moment de l’inspection ou de l’essai de fonctionnalité du fauteuil. Seuls les intervenants autorisés ou le personnel d’entretien devraient inspecter ou tester un fauteuil.
Page 46
5 INFORMATION TECHNIQUE Spécifications Caractéristiques Max. Min. Int. Commentaires Hauteur du siège 23” 21” 2” Réglable sur place Largeur du siège 27” S.O. S.O. Siège rembourré Largeur effective du siège 33” 27” ∞ Distance entre les accoudoirs Profondeur du siège 23”...
Page 47
6 DÉPANNAGE COURANT ET RÉPARATION Nous vous prions d’avoir le numéro de série du fauteuil à portée de main lorsque vous communiquez avec BRODA ou le représentant de votre région pour des pièces ou de l’assistance. Le numéro de série se trouve sur une étiquette grise apposée au dos du fauteuil.
Page 48
Note : Lors de l’ajustement des cylindres avec des outils qui rentrent en contact avec les tiges du cylindre, il importe de recouvrir la tige d’un morceau de courroie en vinyle, de caoutchouc ou d’un autre matériau de protection pour garder la surface coulissante de la tige intacte.
Page 49
*La durée de vie prévue pour la structure s’élève à dix (10) ans. De plus, Broda garantit que les autres composants du produit, à l'exception du coussin du siège et des housses (qui ne sont pas garantis), sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de deux (2) ans à...
Page 50
Manual de operaciones Modelo Bari 385 Silla de transporte bariátrico para regadera con cómodo Distribuidor/ Representante: Este manual debe entregarse al cuidador responsable por esta silla y su ocupante. Cuidador: Lea este manual por completo antes de usar esta silla y guárdelo para referencia a futuro.
Page 51
Índice ANTECEDENTES ................................... 1 INFORMACIÓN GENERAL ................................2 DEFINICIONES ..................................3 REQUERIMIENTO DE SEGURIDAD ........................... 4 Capacitación ..................................4 Aplicación ..................................4 Envío y almacenaje ................................4 Revisión antes de poner la silla en servicio ........................5 Peligros ..................................... 5 2.5.1 Posición de la silla - "Peligro de caer"...
Page 52
Nuestras sillas no se parecen a las sillas tradicionales y ofrecen ventajas únicas de BRODA. Estamos seguros de que después de usar su silla BRODA se convencerá de que la calidad de vida de sus residentes mejorará en gran medida.
Page 53
Las representaciones de los productos en este manual pueden ser distintas a los productos entregados. Cada silla BRODA tiene un número de serie único para identificación que se debe conservar en la silla al igual que todos los registros del equipo.
Page 54
"BRODA" significa BRODA Enterprises Inc., haciendo negocio como BRODA Seating. "Silla BRODA" se refiere a la silla de transporte bariátrico para regadera con cómodo Modelo Bari 385. "Institución que ofrecen cuidados a largo plazo" se refiere a asilos, hospitales u otras instalaciones para el cuidado de la salud que ofrezcan cuidados de salud y atención personal a sus residentes de forma prolongada.
Page 55
Envío y almacenaje Las sillas BRODA deben enviarse y almacenarse en posición vertical y sin estibar más de 3 cajas. No debe enviarse o almacenarse ningún otro material sobre una caja de BRODA. Las cajas de BRODA no deben colocarse en tarimas.
Page 56
Revisión antes de poner la silla en servicio Las sillas BRODA se entregan totalmente armadas. Si la silla no parece estar lista para su uso una vez recibida, comuníquese de inmediato con su proveedor y no ponga la silla en servicio hasta que se hayan resuelto todas las inquietudes.
Page 57
Usar la silla para cualquier otro uso distinto al uso para el que se diseñó. Limpieza Las sillas BRODA deben limpiarse con jabón y agua. De ser necesario es posible usar limpiadores a base de amoniaco o cloro para uso casero diluidos, así como también limpiadores para hospitales.
Page 58
El uso de ciertos agentes puede ser dañino para la apariencia de la superficie y la duración del vinilo. BRODA no asume responsabilidad alguna resultante del uso de estos agentes de limpieza en el vinilo.
Page 59
Los representantes de BRODA no son cuidadores profesionales y no conocerán los requerimientos específicos del individuo que usa la silla. BRODA confía en el conocimiento, la experiencia y el buen juicio del cuidador profesional del residente para garantizar que la seguridad y las necesidades de comodidad del residente específico se satisfagan mientras utiliza la silla.
Page 60
Levante o baje la inclinación de la silla hasta obtener el ángulo deseado. Dado que el modelo BARI 385 está diseñado para uso con ocupantes más pesados, la fuerza de empuje de los cilindros para equilibrar el asiento reclinable se ha elegido correctamente.
Page 61
Ajuste de la capacidad para elevar el asiento reclinable La capacidad para levantar el asiento reclinable del modelo Bari 385 se puede configurar en uno de cuatro ajustes /véase la Tabla siguiente), siempre que se tengan disponibles los cilindros necesarios. Para realizar este ajuste, los pernos de las posiciones siguientes...
Page 62
Si el paciente está cercano al peso máximo apropiado para esa configuración en particular de cilindros, utilice las indicaciones para la siguiente configuración de categoría de peso (más alta). ADVERTENCIA: El modelo BARI 385 se inclina y reclina cuando se activan las manijas. Ajustar la configuración del cilindro es esencial para la segura inclinación y reclinación.
Page 63
Para elevar el descansapiernas Los cilindros de gas permiten que el descansapiernas se coloque en cualquier posición desde horizontal a vertical. El Para elevar el descansapiernas descansapiernas se eleva independientemente de la reclinación del respaldo. Para elevar el descansapiernas: - Sujete el descansapiernas para ayudar al movimiento y presione la manija del descansapiernas.
Page 64
Ajuste del ancho y la posición adelante-atrás del descansabrazos Los descansabrazos del modelo Bari 385 se pueden mover hacia delante y atrás y hacia los lados. Esto permite que se incremente o disminuya el ancho efectivo del asiento para dar cabida a ocupantes anchos al mismo tiempo que facilita el paso Ancho y posición adelante-atrás del descansabrazos...
Page 65
Instalación y remoción del descansabrazos El descansabrazos en el modelo Bari 385 se puede remover por completo para permitir un total acceso lateral al ocupante. Remoción del descansabrazos Para remover el descansabrazos: - Afloje las ruedas manuales delanteras y traseras.
Page 66
Ajuste de la altura del asiento La altura del asiento del modelo BARI 385 se puede ajustar a 23" o 21". Ajuste de la altura del asiento Para ajustar la altura del asiento: - Los pernos de las posiciones siguientes deben ajustarse: •...
Page 67
3.11 Asiento removible del cómodo El asiento del cómodo es removible para facilitar su limpieza. Asiento del cómodo Para remover el asiento: - Desbloquee las salientes de posición debajo del asiento haciendo girar la pestaña en dirección contraria al marco. - Jale el asiento hacia arriba y libérelo del marco.
Page 68
Recomendamos accesorios BRODA para uso exclusivamente en sillas BRODA. La instalación correcta de los accesorios BRODA es muy importante. Recomendamos que la silla BRODA se ordene con los accesorios requeridos ya instalados. Solamente los cuidadores autorizados que tienen una comprensión absoluta de los procedimientos para la instalación de accesorios deben intentar instalar sus accesorios BRODA sin la ayuda de su representante BRODA local.
Page 69
4 INSPECCIÓN Y PRUEBAS DE FUNCIONES Las medidas de seguridad descritas en la Sección 1 deben observarse al inspeccionar o probar una silla. Solamente los cuidadores o el personal de mantenimiento deben intentar inspeccionar o probar una silla. Inspección Recomendamos inspecciones visuales regulares en busca de desgaste, daños, conectores sueltos o faltantes y otras cuestiones de seguridad.
Page 70
5 INFORMACIÓN TÉCNICA Especificaciones Característica Máx. Mín. Comentarios Altura del asiento 23” 21” 2” Configurable en el campo Ancho del asiento 27” Ancho del asiento acojinado Ancho efectivo del asiento 33” 27” ∞ Distancia entre descansabrazos Profundidad del asiento 23” 21”...
Page 71
REPARACIONES Por favor tenga el número de serie de la silla a la mano cuando se comunique con BRODA o su representante de área local para solicitar piezas o ayuda para su silla. El número de serie se encuentra en una calcomanía gris en la parte trasera de la silla.
Page 72
cilindro y el cilindro fallará. Dañar el cilindro de esta forma inválida la garantía del fabricante.
Page 73
La garantía realizada en la fábrica incluye tanto material como mano de obra. La decisión a a reparar o reemplazar piezas está a discreción de Broda. Todas las devoluciones a la fábrica requieren de la autorización previa de Broda.
Page 74
Si se detecta cualesquier problema con cualquiera de los componentes de productos y opciones para transporte en vehículos de la silla, saque de servicio la silla de ruedas o silla y comuníquese con Broda de inmediato. Las sillas involucradas en accidentes vehiculares deben sacarse de servicio de inmediato.