Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Comfort Rehab Wheelchair
Owner, Operator, and Maintenance Manual
Broda
15455 Conway Road Suite 200, Chesterfield, Missouri 63017
Phone: (844) 552-7632 Fax: (844) 442-7632
www.brodaseating.com
Email:
sales@brodaseating.com
OM.587V3.17.4.2024-US

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour broda Comfort-Tilt 587

  • Page 1 Comfort Rehab Wheelchair Owner, Operator, and Maintenance Manual Broda 15455 Conway Road Suite 200, Chesterfield, Missouri 63017 Phone: (844) 552-7632 Fax: (844) 442-7632 www.brodaseating.com Email: sales@brodaseating.com OM.587V3.17.4.2024-US...
  • Page 2 SECTION 5 - WHEELCHAIR REPAIR AND MAINTENANCE ......25 Broda Chair Inspection/Maintenance Schedule* ......25 Functional Testing ................. 26 Cables and Cable Handles ............27 Rear Wheels .................. 28 Gas Cylinders ................29 APPENDIX 1 - BRODA WARRANTY ..............32 Comfort-Tilt...
  • Page 3 GENERAL INSTRUCTIONS The instructions contained herein provide guidance on the safe and correct operation of the Broda Comfort Tilt Manual Wheelchair. Safety measures as described in Section 1 must be observed when operating the wheelchair’s functions or moving the wheelchair.
  • Page 4 The Broda Comfort Tilt’s intended use is to provide mobility to persons that may be limited to a sitting position. It is highly recommended that someone such as a nurse, nursing home staff or family member operate this device to transport patient(s) on even surfaces for safety and effectiveness.
  • Page 5 SECTION 1 - SAFETY REQUIREMENTS & DETAILED WARNINGS This section must be read by all operators of the Broda wheelchair before they attempt to use the product. It is the caregiver’s primary responsibility to ensure that only people who are familiar with the information contained in this manual are authorized to operate or move the wheelchair.
  • Page 6 Broda chairs are intended for individuals who are either under the care of professional caregivers or cared for in a private residence or assisted living facility. The suitability of a Broda chair must be determined by a qualified caregiver who is familiar with the seating needs of the intended wheelchair user.
  • Page 7 We recommend that a wheelchair only be used on a level surface to minimize the risk of tipping over. All Broda Comfort Tilt’s are equipped with anti-tippers which are removable and adjustable. However, they should remain attached to the chair and pointed downward at all times. The anti-...
  • Page 8 If a physical restraint is determined to be appropriate to prevent sliding or falling out of the wheelchair, Broda supplies both seat belts and thigh belts. In all cases, it is the patient’s primary caregiver who must take responsibility for the safety of the patient if restraints are used.
  • Page 9 1.13 Preventative Maintenance WARNING The maintenance on a Broda wheelchair will vary with the amount of use and the condition of the patient using the wheelchair. We recommend regular visual inspection for signs of wear, damage, loose or missing fittings, and other safety concerns. Also, periodic testing of the wheelchair’s functions is appropriate.
  • Page 10 Inspection We recommend regular visual inspection of signs of wear, damage, loose or missing fittings, and other safety concerns. If a breakage, defect, or operational problem is detected, the chair must be repaired inspected and tested for function before it is returned to service. We recommend that the wheelchair should be inspected as often as each use, if there is any reason to be concerned about the possibility of increased wear or loose or missing fittings.
  • Page 11 This manual describes the most common procedures and techniques involved in the safe handling and maintenance of Broda chairs. It is important to understand, both conceptually and physically, the handling of the chair in order to prevent any injury to body, or misuse of the chair.
  • Page 12 Stairways Broda does not recommend that the occupant be seated in the chair when moving the chair between floors when no elevator is available. If there is no other option, two assistants are required.
  • Page 13 SECTION 2 - DEFINITIONS AND TECHNICAL INFORMAION Definitions “Broda” means Broda Enterprises Inc. doing business as Broda Seating. “Wheelchair” refers to B Model Comfort Tilt Manual Wheelchair. “Long-Term Care Institution” refers to a Nursing Home, Hospital, or other Health Care facility that provides health and personal care to its residents on a long-term basis.
  • Page 14 Broda wheelchairs should be shipped and stored in an upright condition and not stacked higher than 2 boxes. No other materials should be shipped or stored on top of a Broda box. Broda boxes should not be placed on pallets.
  • Page 15 At the customer’s request, the initial basic training of the patient’s caregiver(s) will be provided by either the local Broda representative who supplies the wheelchair or the HME Provider. The caregiver(s) must adhere to the Safety Requirements at all times to ensure the safety of the patient, caregivers, and third parties.
  • Page 16 SECTION 4 - WHEELCHAIR OPERATION Armrests The armrests are height adjustable and removable to accommodate various users and facilitate transfers and access to the user. Arm Detent Pin Armrests Removal and Installation 1. Push-in the Arm Detent Pins. 2. Once the Arm Detent Pins are disengaged, remove the Front and Rear Frame Insert by lifting the arm up.
  • Page 17 Wheel Locks Wheel Lock Handle (Push to Lock) Locking/Unlocking the Rear Wheels 1. To lock; push the Wheel Lock Handle towards the front of the wheelchair until the wheel is locked in place. 2. To unlock; pull the Wheel Lock Handle towards the back of the wheelchair until the wheel is unlocked.
  • Page 18 All Broda Comfort Tilt’s are equipped with anti-tippers which are removable and adjustable. However, they should always remain attached to the chair and pointed downward and adjusted to the longest possible setting. The anti- tippers can be pointed upward if necessary for traveling over a curb or such, however they must be returned to the standard downward position for standard traveling and when the chair is in a stationary position.
  • Page 19 Seat Tilt The Comfort Tilt offers up to 45° of adjustable seat tilt. The gas spring used for the seat tilt feature allows the seat to be tilted to any position within its range. Use seat tilt to safely position the patient, redistribute pressure and increase comfort. Tilt Handle 45°...
  • Page 20 Accessories Broda offers various accessories for the ComfortTilt Tilt Wheelchair, as well as accommodating various after-market accessories. Adjustable Headrest The headrest for the ComfortTilt is very versatile in its adjustability, allowing for a wide variety of positioning needs. Attaching Headrest 1.
  • Page 21 Seat Height Adjustment The seat height is adjustable with the base frame, wheels, and caster forks from 14” to 19”. Seat Height Adjustment: 1) Locate the caster fork adjustment positions on the front 2) Remove the screw and locknut that secure the caster to the fork. 3) Raise or lower the caster to the desired position (See the seat Height combination diagram to determine the desired position) 4) Insert the screw and locknut through the corresponding holes...
  • Page 22 Seat Height and Wheel Combinations Matrix: Leg Rests Leg Rest installation and removal is accommodated via sliding the leg rest on to the receiving post at the corner of the seat. The leg res is dropped on and slid back around as lowered, then once seated, pulled forward to latch.
  • Page 23 The leg rests can be adjusted to length using an M4 hex key. The bolt is removed, and the length can be extended or shortened via sliding the lower tube inside the upper tube. There are various hole options to select from for reinserting the bolt. The foot plate can be moved fore and aft at the base of the leg rest, as well as adjusting the foot angle, using the same fastener set.
  • Page 24 The lateral angle of the foot plate can be adjusted with an M4 hex key and a 10 mm wrench. Use the wrench to loosen the nut and adjust the hex bolt to reach the desired lateral angle. Tighten the nut with the 10 mm wrench when complete. Comfort-Tilt...
  • Page 25 SECTION 5 - WHEELCHAIR REPAIR AND MAINTENANCE Broda Chair Inspection/Maintenance Schedule* Part Initial Inspect/Adjust Inspect/Adjust Inspect/Adjust Inspect/Adjust Inspection Weekly Monthly Periodically Regularly Gas Cylinders: Check to ensure functions operated by cylinders are functioning properly: Cables and Handles: Cables connected to cylinders...
  • Page 26 Broda recommends that the chair be inspected as often as each use if there is any reason to be concerned about the possibility of increased wear or loose or missing fittings.
  • Page 27 These can be found on a sticker that is attached to the base on the bottom of the chair. NOTE: Only a person with training on the BRODA chair should attempt to do any repairs or maintenance on the wheelchair. Certain repairs may require a BRODA representative to personally attend to the repair.
  • Page 28 2. Cut the cable ties that secure the cable to the frame of the wheelchair (carefully note the location of the cable ties and how the cable is routed around the frame of the wheelchair.) 3. Unscrew the tilt handle from the frame. 4.
  • Page 29 Cylinder Stem Actuator The use of gas charged springs on Broda products allow the caregiver to easily make adjustments to the tilt and recline with a minimum amount of effort. The gas cylinders contain pressurized Nitrogen gas, it is not flammable nor is it toxic. The cylinder(s) provide 800 Newton’s (180 lbs.) of force.
  • Page 30 Troubleshooting the Cylinders Often, when experiencing problems with cylinders on Broda wheelchairs, the cylinder is not damaged, it usually only requires an adjustment. There are two common adjustments. 1. The pin that the cable handle pulls on at the end of the cylinder is not connected correctly.
  • Page 31 3. Check the function of the cylinder and repeat steps 3 & 4 until the cylinder functions properly. 4. Tighten the lock nut loosened in step 1. Removing and Installing the Cylinders 1. Remove the 5/16” mounting bolt from the end of the cylinder (requires 2 x 1/2” wrenches).
  • Page 32 Modifications, incorrect assembly or installation to Broda products or the use of non-Broda products voids the warranty. Installation of parts that require the frame to be altered in any way, must be completed by a Broda Representative, unauthorized performances will void the warranty.
  • Page 33 Fauteuil roulant inclinable manuel Manuel du propriétaire : fonctionnement et entretien Broda 15455 Conway Road Suite 200, Chesterfield, Missouri USA 63017 Tél.: 1 844-552-7632 – Téléc.: 844-442-7632 www.brodaseating.com Courriel : sales@brodaseating.com OM.587V3.10.22.2018-F...
  • Page 34 Ajustement de la hauteur du siège ............. 21 Repose-jambes .................. 22 SECTION 5 – ENTRETIEN ET RÉPARATION DU FAUTEUIL ROULANT ..25 Programme d’inspection/entretien du fauteuil BRODA* ..... 25 Essais de fonctionnement ..............26 Câbles et poignées de câble ............. 27 Roues arrière ..................
  • Page 35 Les instructions contenues dans ce document fournissent des indications sur le fonctionnement approprié et sécuritaire du fauteuil roulant manuel ComfortTilt de BRODA. Les mesures de sécurité, telles que décrites dans la Section 1, doivent être observées au moment d’actionner les fonctions du fauteuil roulant ou de le déplacer.
  • Page 36 Tous les diagrammes ou dessins fournis ne sont pas nécessairement exactement conformes aux produits livrés. Chaque fauteuil roulant BRODA est muni d'un numéro de série unique servant à l’identifier. Ce numéro de série doit être maintenu sur le fauteuil roulant ainsi que dans vos registres d’équipement pour référence ultérieure dans le but d’obtenir des pièces de rechange ou des copies supplémentaires des instructions...
  • Page 37 SECTION 1 – EXIGENCES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE DÉTAILLÉS Cette section doit être lue par tous les opérateurs du fauteuil roulant ComfortTilt de BRODA avant de tenter d'utiliser le produit. Il est de la responsabilité de l’intervenant de s’assurer que seules les personnes familières avec les informations contenues dans ce manuel soient autorisées à...
  • Page 38 Le fauteuil ComfortTilt ne doit pas être utilisé dans la douche. L’utilisation dans la douche annulera la garantie. BRODA ne recommande pas que l'utilisateur soit transporté dans des véhicules alors qu’il est assis dans son fauteuil roulant. Des fauteuils spécialement destinés à cette fin sont mis à la disposition des usagers par l'industrie automobile.
  • Page 39 être de marque Broda. Restriction légale – MISE EN GARDE Les fauteuils roulants BRODA peuvent uniquement être utilisés selon les directives de ce manuel et en conformité avec les pratiques de sécurité et de prévention des accidents reconnues dans le milieu de la santé...
  • Page 40 Mouvement accidentel – « Risque de tomber ou d’entrer en collision » MISE EN GARDE Nous recommandons les fauteuils BRODA pour un usage intérieur dans un établissement de soins de longue durée, et où une pente n’est pas assez prononcée pour qu’ils puissent se déplacer sans assistance.
  • Page 41 être utilisé au besoin. Les pièces en métal doivent être essuyées après le nettoyage. 1.13 Entretien préventif – MISE EN GARDE L'entretien sur un fauteuil BRODA variera en fonction de son utilisation et de l'état du patient en faisant usage. Comfort-Tilt 587...
  • Page 42 à réaliser lorsque le fauteuil est inoccupé. Lors des réparations ou de l'entretien, ne pas utiliser de lubrifiants contenant des solvants. Ces derniers endommageront plusieurs composants mobiles du fauteuil. Si nécessaire, une graisse blanche de classe Comfort-Tilt 587...
  • Page 43 Ce manuel décrit les procédures et techniques les plus courantes relativement à la manipulation et l'entretien des fauteuils BRODA. Il est important de bien comprendre, de façons théorique et pratique, la manipulation du fauteuil afin d'éviter toute blessure ou mauvaise utilisation. L'information fournie ici doit être considérée comme un guide général, et elle repose sur des techniques éprouvées ayant démontré...
  • Page 44 Escaliers BRODA ne recommande pas que l'occupant soit assis dans le fauteuil lors de son déplacement entre deux étages lorsqu’un ascenseur n’est pas disponible. S'il n'y a pas d'autre option, deux assistants sont requis. Le premier se place derrière le fauteuil, incline celui-ci jusqu’au point d’équilibre et le hisse sur la première marche.
  • Page 45 SECTION 2 – DÉFINITIONS ET INFORMATION TECHNIQUE Définitions « BRODA » signifie Broda Enterprises Inc. faisant des affaires sous la dénomination Broda Seating. La mention « fauteuil roulant » fait référence au fauteuil roulant manuel, modèle ComfortTilt de BRODA. « Établissement de soins de longue durée » fait référence à un centre de soins infirmiers, un hôpital ou tout autre centre de soins de santé...
  • Page 46 BRODA. Les boîtes BRODA ne devraient pas être placées sur des palettes. Les fauteuils BRODA devraient être expédiés et entreposés à des températures se situant entre -20 et 40 °C. Les fauteuils BRODA ne devraient pas être utilisés avant d’avoir atteint des températures se situant entre 0 et 30 °C.
  • Page 47 À la demande du client, la formation de base initiale – normalement dispensée par l’intervenant – sera assurée, soit par le représentant BRODA local qui fournit ce fauteuil, soit par le fournisseur d’équipement médical à domicile. Le ou les intervenant(s) doit(vent) respecter les exigences de sécurité en tout temps pour assurer la sécurité...
  • Page 48 Remplacement du haut des appuis-bras 1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, desserrer les deux vis sous le haut de l’appui-bras. 2. Enlever le haut de l’appui-bras et le remplacer par un nouveau. 3. Visser le haut de l’appui-bras en place. Comfort-Tilt 587...
  • Page 49 Cette profondeur doit au moins être de 1/8” pour retenir le fauteuil roulant. 5. Répéter les étapes 1 à 4 au besoin, jusqu'à ce que la profondeur mesurée soit au moins de 1/8”. Roulettes antibascule Roulettes antibascule Comfort-Tilt 587...
  • Page 50 Tous les fauteuils ComfortTilt de BRODA sont équipés de roulettes antibascule amovibles et ajustables. Cependant, elles doivent rester fixées au fauteuil et être dirigées vers le bas en tout temps. Elles peuvent néanmoins être tournées vers le haut si nécessaire, le temps de monter sur une bordure de trottoir ou autre, mais elles doivent être replacées à...
  • Page 51 1. Enlever le boulon de sélection et desserrer l’axe d’articulation sur la plaque d’ajustement de chaque côté du fauteuil. 2. Choisir l’angle d’inclinaison parmi 5, 10, 15 ou 20°, et replacer le boulon de positionnement. 10° 15° 20° 3. Serrer tous les boulons. Comfort-Tilt 587...
  • Page 52 Accessoires BRODA offre une variété d’accessoires pour le fauteuil roulant ComfortTilt et fournit également divers accessoires complémentaires. Appui-tête ajustable L’ajustement de l'appui-tête du ComfortTilt s’avère très polyvalent, ce qui permet de répondre à une multitude de besoins en matière de positionnement.
  • Page 53 Caster Fork Étrier de roulette Note : Pour obtenir une hauteur de siège de 14”, vous devez installer le siège dans le trou du bas de la structure. Trou du haut (position standard) Trou du bas (position à 14”) Comfort-Tilt 587...
  • Page 54 Ne pas se tenir debout sur les repose-pieds – ils sont uniquement conçus pour soutenir les jambes et les pieds une fois assis dans le fauteuil. Comfort-Tilt 587...
  • Page 55 également être ajusté à l’aide des mêmes éléments de fixation. Le mécanisme de serrage doit être déboulonné l'aide d'une clé de 10 mm et d’une clé hexagonale M4 pour repositionner la palette vers l’avant ou l’arrière, mais il suffit de desserrer le boulon et l'écrou pour modifier l'angle. Comfort-Tilt 587...
  • Page 56 L'angle latéral de la palette du repose-pied peut être ajusté à l’aide d’une clé hexagonale M4 et d’une clé de 10 mm. Utiliser la clé pour desserrer l'écrou et ajuster le boulon hexagonal pour atteindre l'angle latéral désiré. Serrer l'écrou avec la clé de 10 mm une fois terminé. Comfort-Tilt 587...
  • Page 57 SECTION 5 – ENTRETIEN ET RÉPARATION DU FAUTEUIL ROULANT Programme d’inspection/entretien du fauteuil BRODA* Pièces Inspection Inspect./ajust. Inspect./ajust. Inspect./ajust. Inspect./ajust. initiale hebdomadaire mensuelle périodique régulière Vérins pneumatiques : Vérification des fonctions actionnées par les vérins pour valider leur bonne marche.
  • Page 58 être réparé, inspecté et testé avant d’être remis en service. BRODA recommande que le fauteuil soit inspecté aussi souvent qu’à chaque utilisation s’il y a une raison de croire à l’usure prématurée des composants ou à des fixations desserrées ou manquantes.
  • Page 59 Ces numéros se trouvent sur un autocollant apposé sur la base du fauteuil, au fond. REMARQUE : Seule une personne qui a reçu une formation sur le fauteuil BRODA devrait tenter d’effectuer les réparations ou l'entretien du fauteuil roulant. Certaines réparations peuvent nécessiter l’assistance d’un représentant BRODA.
  • Page 60 Note : Les roues mag arrière peuvent être fixées à 5 positions verticales sur la plaque de montage, selon la hauteur du siège requise, en combinaison avec la roue mag sélectionnée. La roue mag arrière peut également être fixée horizontalement le long de la plaque de montage. Comfort-Tilt 587...
  • Page 61 Vérins pneumatiques Oeillet de suspension Tige du vérin Actionneur Les vérins pneumatiques chargés de gaz qui se retrouvent sur les produits BRODA permettent à l’intervenant de faire des ajustements d'inclinaison facilement et avec un minimum d'effort. Les vérins Comfort-Tilt 587...
  • Page 62 Utiliser un morceau de tissu ou de caoutchouc pour protéger l'arbre du vérin des outils utilisés pour faire les ajustements. Vérins – dépannage Souvent, lorsqu’on rencontre un problème avec un vérin sur des fauteuils roulants BRODA, ce dernier n'est pas endommagé, mais nécessite seulement un ajustement. Il existe deux types d’ajustements courants : 1.
  • Page 63 2. Desserrer le contre-écrou situé sur la tige du vérin du côté de l'actionneur. 3. Dérouler la tige du vérin hors de l'actionneur. 4. Enrouler la tige du nouveau vérin dans l'actionneur. 5. Remettre le boulon de fixation de 5/16". 6. Ajuster le vérin en suivant les instructions d’ajustement ci-dessus. Comfort-Tilt 587...
  • Page 64 *La durée de vie prévue pour la structure s’élève à dix (10) ans. De plus, Broda garantit que les autres composants du produit, à l'exception du coussin du siège et des housses (qui ne sont pas garantis), sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de deux (2) ans à...
  • Page 65 Silla de ruedas reclinable manual Modelo 587 Manual del propietario, operador y mantenimiento Broda 15455 Conway Road Suite 200, Chesterfield, Missouri USA 63017 Teléfono: (844)-552-7632 Fax: (844) 442-7632 www.brodaseating.com Correo electrónico: sales@brodaseating.com OM.587V3.10.23.2018-US-S...
  • Page 66 4.8 Ajuste de la altura del asiento ..............21 4.9 Descansapiernas ..................22 SECCIÓN 5 - REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA SILLA DE RUEDAS ... 25 Programa de inspección/mantenimiento de la silla BRODA* ....25 Pruebas de funcionamiento ..............27 Cables y manijas de cables: ..............28 Ruedas traseras ..................
  • Page 67 Las instrucciones contenidas en este manual ofrecen una guía sobre la operación segura y correcta de la Silla de ruedas manual ComfortTilt de BRODA. Las medidas de seguridad descritas en la Sección deben respetarse al operar las funciones de la silla de ruedas o al moverla.
  • Page 68 El uso para el que se diseñó ComfortTilt de BRODA es proporcionar movilidad a personas que estén limitadas a una posición sentada. Se recomienda ampliamente que alguien como por ejemplo una enfermera, personal de hogar para ancianos o parientes, opere este aparato para transportar pacientes en superficies lisas por cuestiones de seguridad y efectividad.
  • Page 69 SECCIÓN 1 - REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS DETALLADAS Esta sección deben leerla todos los operadores de la silla de ruedas BRODA antes de intentar usar el producto. Es responsabilidad primaria del cuidador asegurarse que solamente las personas familiarizadas con la información contenida en este manual estén autorizadas a operar o mover la silla de ruedas.
  • Page 70 La ComfortTilt no puede utilizarse en la regadera. Su uso en la regadera invalidará la garantía. BRODA no recomienda que el usuario de esta silla se transporte en vehículos mientras esté en la silla de ruedas y que se proporcionen asientos apropiados en vehículos para el usuario, conforme estén disponibles en la industria automotriz.
  • Page 71 Broda específicas. ADVERTENCIA Restricciones legales Las sillas de ruedas BRODA solamente pueden emplearse como se describe en este manual y con la atención debida a las prácticas reconocidas de cuidado de la salud y seguridad y prevención de accidentes en el lugar de empleo.
  • Page 72 ADVERTENCIA Recolocación del paciente "Peligro de pellizcar" Las sillas de ruedas BRODA ofrecen los beneficios de un asiento reclinable, un descansapies, y brazos ajustables y removibles. Durante el movimiento de cualquiera de estas funciones deben observarse las siguientes medidas de seguridad: Los brazos del paciente deben estar colocados de forma segura dentro del marco de la silla •...
  • Page 73 Si se determina que una sujeción física es apropiada para evitar resbalones o caídas de la silla de ruedas, BRODA ofrece cinturones de seguridad para la cintura y para la cadera. En todos los casos, es el cuidador primario del paciente quien debe tomar responsabilidad para la seguridad del paciente si se utilizan sujeciones.
  • Page 74 1.13 ADVERTENCIA Mantenimiento preventivo El mantenimiento en una silla de ruedas BRODA variará con la cantidad de uso y las condiciones del paciente que utilice la silla. Recomendamos inspecciones visuales con regularidad en busca de signos de desgaste, daños, sujeciones sueltas o pérdidas, y otras cuestiones de seguridad.
  • Page 75 Este manual describe los procedimientos y técnicas más comunes involucradas en el manejo y mantenimiento seguro de las sillas BRODA. Es importante comprender, tanto conceptual como físicamente, el manejo de la silla a fin de evitar lesiones corporales o abuso de la silla. La información contenida en este manual debe considerarse como una guía general y se basa en...
  • Page 76 Escaleras BRODA no recomienda que el ocupante esté sentado en la silla cuando se mueva la silla entre pisos cuando no haya un elevador disponible. Si no hay otra opción, se requieren dos asistentes. Con un asistente detrás de la silla, recline la silla hacia atrás hasta el punto de equilibrio y mueva la silla hacia atrás junto al primer escalón.
  • Page 77 SECCIÓN 2 - DEFINICIONES E INFORMACIÓN TÉCNICA Definiciones "BRODA" significa BRODA Enterprises Inc., negociando como BRODA Seating. "Silla de ruedas" se refiere a la silla de ruedas manual modelo ComfortTilt de BRODA. "Institución de cuidados a largo plazo" se refiere a un hogar para ancianos, hospital u otras instalaciones de atención médica que ofrece cuidados de salud y personales a sus residentes a...
  • Page 78 Las sillas de ruedas BRODA deben embarcarse y almacenarse a temperaturas entre menos 20 grados Celsius y más 40 grados Celsius. Las sillas de ruedas BRODA no deben utilizarse hasta que estén entre 0 grados Celsius y 30 grados Celsius. Las sillas de ruedas BRODA deben conservarse en un entorno limpio y seco.
  • Page 79 A solicitud del cliente, la capacitación básica inicial del cuidador del paciente estará a cargo de un representante local de BRODA quien proporciona la silla de ruedas o el proveedor del equipo para atención médica. Los cuidadores deben obedecer los Requerimientos de seguridad en todo momento para garantizar la seguridad del paciente, los cuidadores y personas ajenas.
  • Page 80 Para reemplazar la parte superior de los descansabrazos descansabrazos 1. Con un desarmador Phillips (de cruz), afloje los 2 tornillos debajo de la parte superior del descansabrazos. 2. Quite la parte superior del descansabrazos y coloque la nueva parte superior del descansabrazos en el marco. Comfort-Tilt 587...
  • Page 81 Cuando esté aplicado, el bloqueo de la rueda debe penetrar en la llanta al menos 1/8" para detener la silla de ruedas. 5. Repita los pasos del 1 al 4 si es necesario hasta que se obtenga la medida de 1/8". Aditamentos anti-volcaduras Ruedas antivolcaduras Comfort-Tilt 587...
  • Page 82 Todas las ComfortTilt de BRODA están equipadas con aditamentos anti-volcaduras que son removibles y ajustables. Sin embargo, deben permanecer fijos a la silla y estar apuntados hacia abajo en todo momento y se deben ajustar en la posición más larga posible.
  • Page 83 Quite el perno de selección y afloje el perno giratorio en la placa ajustable en ambos lados de la silla. Ajuste el ángulo del respaldo a 5, 10, 15 ó 20 grados e instale el perno de colocación. 10° 15° 20° Comfort-Tilt 587...
  • Page 84 3. Apriete todos los pernos. Accesorios Broda ofrece varios accesorios para la silla de ruedas reclinable ComfortTilt, y también es compatible con varios accesorios postmercado. Cabecera ajustable La cabecera para la ComfortTilt es muy versátil en cuanto a su capacidad de ajuste, lo que permite una amplia variedad de necesidades de colocaciones.
  • Page 85 Nota: Para lograr una altura del asiento de 14" debe instalar el asiento en el orificio inferior en la pestaña giratoria del marco de la base. Orificio superior (Posición estándar) Orificio inferior (Posición del asiento a 14” de altura) Comfort-Tilt 587...
  • Page 86 Los descansapiernas no están diseñados para que se paren sobre ellos, solamente son para soportar la pierna y el pie mientras se está sentado en la silla. Comfort-Tilt 587...
  • Page 87 Es necesario quitar los pernos del mecanismo de sujeción con una llave de 10 mm y una llave hexagonal M4 a fin de reposicionar la colocación de la placa adelante y atrás. Solamente es necesario aflojar el perno y la tuerca para ajustar el ángulo. Comfort-Tilt 587...
  • Page 88 El ángulo lateral de la placa para pies se puede ajustar con una llave hexagonal M4 y una llave de 10 mm. Utilice la llave de 10 mm para aflojar la tuerca y ajustar el perno hexagonal para lograr el ángulo lateral deseado. Apriete el perno con la llave de 10 mm cuando termine. Comfort-Tilt 587...
  • Page 89 SECCIÓN 5 - REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA SILLA DE RUEDAS Programa de inspección/mantenimiento de la silla BRODA* Pieza Inspección Inspeccionar/ Inspeccionar/ Inspeccionar/aj Inspeccionar/a inicial ajustar ajustar ustar justar Semanalmente Mensualmente periódicamente regularidad Cilindros de gas: Revise para asegurarse que las funciones...
  • Page 90 Sujetadores Revise por sujetadores flojos, faltantes o desgastados * El Programa de inspección/mantenimiento de la silla BRODA es una guía solamente La detección de cualquiera de los problemas anteriores debe reportarse a BRODA. 1-800-668- 0637. Inspección Las medidas de seguridad descritas en el programa de inspección/mantenimiento deben observarse al inspeccionar o probar la silla.
  • Page 91 BRODA recomienda que la silla se inspeccione en cada uso, si se tiene cualquier motivo para preocuparse por la posibilidad de mayor desgaste o sujeciones sueltas o faltantes. La inspección visual debe llevarse a cabo por el personal de las instalaciones, o en caso de una residencia privada, por el individuo responsable de la silla.
  • Page 92 6. Enganche el extremo del cable en la palanca actuadora de la misma forma en que se desenganchó en el paso 1. Asegure el sujetador del cable al extremo del cable incorporado al actuador y apriete la tuerza en la parte inferior del cilindro. Comfort-Tilt 587...
  • Page 93 La rueda en rin de magnesio también se puede montar horizontalmente a lo largo de la placa de montaje. Placa de montaje del rin de magnesio Comfort-Tilt 587...
  • Page 94 Vástago del sistema Actuador El uso de amortiguadores de gas en los productos BRODA permite al cuidador hacer ajustes fácilmente a la inclinación y reclinar con el mínimo esfuerzo. Los cilindros de gas contienen gas nitrógeno presurizado, no es inflamable y no es tóxico. Los cilindros ofrecen 800 Newtons (180 libras) de fuerza.
  • Page 95 Solución de problemas con los cilindros A menudo, cuando se experimentan problemas con los cilindros en las sillas de ruedas BRODA, el cilindro no está dañado, por lo regular solamente requiere un ajuste. Hay dos ajustes comunes.
  • Page 96 3. Saque el vástago del cilindro del actuador haciéndolo girar. 4. Meta el vástago del nuevo cilindro en el actuador haciéndolo girar. 5. Reinstale el perno de montaje de 5/16". 6. Ajuste el cilindro conforme a las instrucciones de ajuste anteriores. Comfort-Tilt 587...
  • Page 97 Las modificaciones, armado o instalación incorrecta de los productos Broda o el uso de piezas ajenas a Broda invalidan la garantía. La instalación de partes que requiera que se altere el marco de cualquier forma, deberá llevarla a cabo un Representante de Broda, los trabajos no autorizados invalidarán la garantía.
  • Page 98 Debido a los requerimientos de pruebas de la silla para transporte en vehículos, las limitaciones de la garantía de Broda aplican a reparaciones no instaladas en la fábrica. La reparaciones de garantía y mantenimiento debe hacerlas técnicos de servicio autorizados por Broda. Todos los reemplazos o reparaciones hechas por personas no autorizadas invalidarán la garantía y Broda...