Sommaire des Matières pour broda Midline Tilt Recliner
Page 1
Operating Manual Midline Tilt Recliner Distributor/Rep: This manual must be given to the caregiver responsible for this chair and its occupant. Caregiver: Before using this chair, read this manual thoroughly and save for future reference. Broda 15455 Conway Road Suite 200...
Page 2
Inspection ..............................16 Functional Testing ............................16 TECHNICAL INFORMATION .......................... 17 Specifications ............................. 17 Broda Seating Midline Parts Schematic Drawing ..................18 Broda Seating Midline Parts Schematic Legend ..................19 COMMON TROUBLESHOOTING AND REPAIR ..................20 Troubleshooting for Gas Cylinders ......................20...
Page 3
Broda reserves the right to make changes to the specifications, dimensions, functions, or components of its products without notice. Product representations in this manual may vary from delivered products. Each Broda chair has a unique identifying serial number that must be maintained on the chair as well as with any equipment records.
Page 4
1 DEFINITIONS “Broda” means Broda Enterprises Inc. doing business as Broda Seating. “Broda chair” refers to model Midline Full Recliner. “Long-Term Care Institution” refers to a nursing home, hospital, or other healthcare facility that provides health and personal care to its residents on a long-term basis.
Page 5
Shipping and Storage Broda chairs should be shipped and stored in an upright position and not stacked higher than 3 boxes. No other materials should be shipped or stored on top of a Broda box. Broda boxes should not be placed on pallets.
Page 6
Broda chairs should be kept in a clean, dry environment. Do not leave Broda chairs outdoors as it may cause the paint to peel. Upon receipt, the shipping carton must be immediately examined for damage. Any damage should be noted on the delivery receipt and a request for inspection by the transportation company should be made.
Page 7
If after being fully dressed, a resident’s bare arms, legs, or body could still come into direct contact with the vinyl straps or vinyl pads, we recommend the use of a covering, such the BRODA terry cloth covered seat and/or back pad or a folded cloth bed sheet to prevent direct contact. Direct contact of bare skin on the straps over a period of time could cause moisture on the resident, and/or cause the skin to stick to the straps.
Page 8
The frame and components of the chair can be cleaned using the same procedure as the vinyl. The steps below are also located in the Cleaning Guide found on the back of the Broda chair Staining Agent Cleaning Procedure...
Page 9
Maintenance The maintenance on a Broda chair will vary with the amount of use and the condition of the resident using the chair. In regular use, after the initial inspection and functional testing, the chair should be inspected and tested bimonthly.
Page 10
Residents weighing over 220 lbs. A facility with irregular or sloped surfaces. Any unauthorized person. Do not use lubricants that contain solvents. Solvents may compromise any rubber components on the chair. If necessary, white food grade grease or lubricant can be used on any sliding components.
Page 11
Broda representatives are not professional caregivers and will not know the specific requirements of the individual using the chair. Broda relies on the knowledge, experience, and judgment of the resident’s professional caregiver to ensure the specific resident’s safety and comfort needs are satisfied while using the chair.
Page 12
3 OPERATION AND MOVEMENT Safety measures as described in Section 1 must be observed when operating the chair’s functions or moving the chair. Only authorized caregivers should attempt to operate or move a chair. The caregiver must use proper body mechanics when operating the chair, and be prepared to support the weight of the resident while operating the chair.
Page 13
Elevating Leg Rest Gas cylinders allow the leg rest to be positioned infinitely from horizontal to vertical. The leg rest elevates with the recline. It is also independently adjustable. To Adjust the Leg Rest: -Hold the leg rest to assist movement and squeeze the leg rest handle.
Page 14
Removable Wings Wings support the Shoulder Bolsters which provide upper body lateral support to the resident. To Remove the Wing: -Depress the top button (1) and pull the wing from the receptacle. The wing may be moved out of the way without its full removal.
Page 15
Height Adjustable Armrests The armrest height can easily be adjusted in order to accommodate various residents. The armrest height should be adjusted to provide correct arm support for the resident as determined by the caregiver. To adjust armrest height: Squeeze the pins together which are located under the armrest flap.
Page 16
3.11 Accessories (Options) We recommend Broda accessories for use only on Broda chairs. The correct installation of the Broda accessory is very important. We recommend that the Broda chair is ordered with the required accessories already installed. Only authorized caregivers who thoroughly understand the accessory installation procedures should attempt to install their Broda accessories without assistance from their local Broda representative.
Page 17
4 INSPECTION AND FUNCTIONAL TESTING Safety measures as described in Section 1 must be observed when inspecting or testing a chair. Only authorized caregivers or maintenance staff should attempt to inspect or test a chair. Inspection We recommend regular visual inspection for signs of wear, damage, loose or missing fittings, and other safety concerns.
Page 18
Seat Tilt: Up to 38º of seat tilt (infinitely adjustable) Frame: 16 gauge powder coated tubular steel Broda Comfort Tension Seating Strapping is 1.5” wide, by .130” thick; contains Seat/Back Surface: fungicide, has shape memory retention, is fire retardant Arms:...
Page 19
Broda Seating Midline Tilt Recliner Parts Schematic Drawing...
Page 20
Broda Seating Midline Tilt Recliner Parts Schematic Legend Number Item Description_________________________ Qty___ BASE-MID Base Frame Midline (width) (color) CASTER-5”TL Caster 5 Total Lock (color) CASTER-5”DL Caster 5 Directional Lock (color) CABLE-HAND Cable and Handle Assembly (48” length cable) 5, 5, 6 & 7...
Page 21
Troubleshooting for Gas Cylinders The use of gas charged springs (cylinders) on Broda products allows the caregiver to easily make adjustments to the tilt, recline, and leg rest with a minimal effort. The gas cylinders contain Nitrogen gas, it is not flammable nor is it toxic.
Page 22
Note: When adjusting cylinders with tools that come in contact with the cylinder rods, a cloth or some other protective material must be used to protect the sliding surface of the rod.If the rod becomes scratched or marred it will damage the seal on the cylinder and the cylinder will fail.
Page 23
MANUFACTURER WARRANTY Effective 10/15/2018 From date of purchase Broda warrants the side frames and cross members located on the base frame, for the Expected Lifetime* of the original purchaser/ user, when purchased from an Authorized Broda Dealer. *Expected Lifetime of the frame is 10 years.
Page 24
à son usager. Intervenant : Avant d'utiliser ce fauteuil, lire ce mode d'emploi minutieusement et le conserver pour référence ultérieure. BRODA Seating 560 Bingemans Centre Drive Kitchener, Ontario Canada N2B 3X9 Tél.: 1-800-668-0637 Téléc.: 519-746-8616 OM-MID-3.10.2017-F www.brodaseating.com Courriel : sales@brodaseating.com...
Page 25
Spécifications ............................. 18 Vue explosive des pièces du fauteuil Midline de BRODA ................ 19 Numéro de référence des pièces du schéma du fauteuil Midline de BRODA ..........20 DÉPANNAGE COURANT ET RÉPARATION ....................21 Dépannage pour cylindres au gaz ....................... 21...
Page 26
à BRODA. Nous sommes persuadés qu'après avoir fait usage de votre fauteuil BRODA, vous serez convaincus que la qualité de vie de vos résidents sera considérablement améliorée. Ce manuel vous aidera à tirer le meilleur parti des capacités du fauteuil BRODA et vous assurera de vous familiariser rapidement avec son fonctionnement.
Page 27
L'information de ce mode d'emploi doit être observée en tout temps. Quiconque participe au fonctionnement et à l’entretien du fauteuil BRODA, y compris les membres de la famille du résident, doit lire ce mode d’emploi avant de faire usage du fauteuil.
Page 28
1 DÉFINITIONS « BRODA » signifie Broda Enterprises Inc. faisant des affaires sous la dénomination Broda Seating. La mention « fauteuil BRODA » fait référence au fauteuil Midline inclinable à allongement complet. « Établissement de soins de longue durée » fait référence à un centre de soins infirmiers, un hôpital ou tout autre centre de soins de santé...
Page 29
BRODA sur un fauteuil BRODA annulera la garantie et exclura une éventuelle possibilité de réclamation pour responsabilité. Les fauteuils BRODA doivent être utilisés tels que décrits dans ce manuel et selon les pratiques reconnues en soins de santé, sécurité des lieux de travail et prévention des accidents.
Page 30
Expédition et entreposage Les fauteuils BRODA devraient être expédiés et entreposés en position verticale, et ne pas être empilés plus de trois unités de haut. Aucun autre matériel ne devrait être expédié ou entreposé par-dessus une boîte BRODA. Les boîtes BRODA ne devraient pas être placées sur des palettes.
Page 31
Freins de roue autobloquante à toutes positions - « Risque de tomber » Les roulettes spéciales qui se trouvent sur les fauteuils BRODA sont équipées de freins qui bloquent à toutes les positions pour empêcher les roues de tourner et de pivoter. Les freins doivent toujours être appliqués quand : 1) le fauteuil n’est pas utilisé;...
Page 32
BRODA en tissu éponge et/ou un coussin de dossier ou un drap de lit plié afin d'empêcher un contact direct. Un contact direct de la peau nue du résident sur les courroies pendant une certaine période de temps peut occasionner de l'humidité...
Page 33
15) utiliser le fauteuil pour tout autre usage que ceux pour lesquels il est conçu. Nettoyage Les fauteuils BRODA devraient être nettoyés avec de l'eau et du savon, puis essuyés. Un nettoyant domestique dilué à base d’ammoniaque fort ou de chlore, ainsi qu’un nettoyant homologué pour les hôpitaux peuvent être utilisés au besoin.
Page 34
été enlevés. Les fauteuils BRODA ne devraient pas être nettoyés avec des nettoyants à base de pétrole. Tout produit à base de pétrole entrant en contact avec n'importe quelle surface de vinyle devrait être enlevé aussi rapidement que possible.
Page 35
Proctor and Gamble. Entretien L'entretien sur un fauteuil BRODA variera en fonction de son utilisation et de l'état du résident en faisant usage. En usage régulier, après l'inspection initiale et l’essai de fonctionnalité, le fauteuil devrait être inspecté et examiné...
Page 36
Les représentants BRODA ne sont pas des intervenants professionnels et ne peuvent connaître les exigences spécifiques de l'individu utilisant le fauteuil. BRODA se fie à la connaissance, à l'expérience et au jugement de l'intervenant professionnel qui s'occupe du résident pour s'assurer que les besoins spécifiques de ce dernier en matière de sécurité...
Page 37
3 ACTIONNEMENT ET DÉPLACEMENT Les mesures de sécurité décrites à la Section 1 doivent être observées lors de l’actionnement des fonctions du fauteuil ou lors de son déplacement. Seuls les intervenants autorisés devraient actionner ou déplacer le fauteuil. L’intervenant doit utiliser une bonne mécanique corporelle lors de l’utilisation du fauteuil, et il doit être paré à soutenir le poids du résident tout en actionnant le fauteuil.
Page 38
Élévation du repose-jambes Les cylindres au gaz permettent de positionner le repose- jambes à n'importe quelle position de l'horizontale à la verticale. Pour ajuster le repose-jambes : Tenez le repose-jambes pour accompagner le mouvement et appuyez sur la poignée du repose-jambes. - Élevez ou abaissez le repose-jambes jusqu’à...
Page 39
Oreilles amovibles Les oreilles supportent les coussins pour épaules, qui offrent au résident un soutien latéral du tronc. Pour enlever l'oreille : - Enfoncez le bouton-poussoir du haut (1) et retirez l'oreille de son réceptacle. L’oreille se trouve ainsi dégagée et partiellement enlevée. - Pour enlever l’oreille complètement, enfoncez le bouton-poussoir du bas (2) et la tirer hors du réceptacle.
Page 40
Accoudoirs à hauteur ajustable La hauteur de l’accoudoir peut facilement être ajustée pour accommoder chaque résident. La hauteur de l'accoudoir devrait être ajustée de sorte à offrir un soutien approprié au bras du résident, tel que déterminé par l'intervenant. Pour ajuster la hauteur de l’accoudoir : - Pressez ensemble les tiges situées sous l'accoudoir.
Page 41
Nous recommandons les accessoires BRODA seulement sur les fauteuils BRODA. L’installation adéquate d’un accessoire BRODA est très importante. Nous recommandons que le fauteuil BRODA soit commandé avec les accessoires requis déjà installés. Seuls les intervenants qui connaissent à fond les procédures d’installation des accessoires devraient installer leurs accessoires BRODA sans l’assistance du représentant BRODA de leur région.
Page 42
4 INSPECTION ET ESSAI DE FONCTIONNALITÉ Les mesures de sécurité décrites à la Section 1 doivent être observées au moment de l’inspection ou de l’essai de fonctionnalité du fauteuil. Seuls les intervenants autorisés ou le personnel d’entretien devraient inspecter ou tester un fauteuil.
Page 43
Jusqu'à 38º d'inclinaison du siège (ajustable à toutes positions) Armature : Acier tubulaire de calibre16 recouvert de peinture en poudre pulvérisée Les courroies BRODA Comfort Tension Seating de 1,5” de largeur par 0,130” d'épaisseur; Surface du siège et du dossier : comportent un fongicide, ont une mémoire de forme et sont ignifuges.
Page 44
Vue explosive des pièces du fauteuil Midline de BRODA...
Page 45
Numéro de référence des pièces du schéma du fauteuil Midline de BRODA Item Description_________________________ Qty___ BASE-MID Base Frame Midline (width) (color) CASTER-5”TL Caster 5 Total Lock (color) CASTER-5”DL Caster 5 Directional Lock (color) CABLE-HAND Cable and Handle Assembly (48” length cable) 5, 5, 6 &...
Page 46
6 DÉPANNAGE COURANT ET RÉPARATION Nous vous prions d’avoir le numéro de série du fauteuil à portée de main lorsque vous communiquez avec BRODA ou le représentant de votre région pour des pièces ou de l’assistance. Le numéro de série se trouve sur une étiquette grise apposée au dos du fauteuil.
Page 47
Note : Lors de l’ajustement des cylindres avec des outils qui rentrent en contact avec les tiges du cylindre, il importe de recouvrir la tige d’un morceau de courroie en vinyle, de caoutchouc ou d’un autre matériau de protection pour garder la surface coulissante de la tige intacte.
Page 48
BRODA SEATING GARANTIE BRODA fournie une garantie de trois ans sur l’armature du fauteuil, et une garantie de un an sur les autres composantes, sous réserve des conditions suivantes : Aucune garantie sur les coussins de siège et les housses en tissu.
Page 49
Cuidador: Lea este manual por completo antes de usar esta silla y guárdelo para referencia a futuro. BRODA Seating 560 Bingemans Centre Drive Kitchener, Ontario Canada N2B 3X9 Phone: 1-800-668-0637 Fax: 519-746-8616 OM-MID-3.10.2017-S www.brodaseating.com...
Page 50
Pruebas funcionales ............................ 16 INFORMACIÓN TÉCNICA ..........................17 Especificaciones ............................17 Esquema de las piezas del modelo Midline de BRODA Seating ............... 18 Leyenda de las piezas del modelo Midline de BRODA Seating ..............19 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS COMUNES Y REPARACIONES ..............20 Solución de problemas para cilindros de gas .....................
Page 51
Nuestras sillas no se parecen a las sillas tradicionales y ofrecen ventajas únicas de BRODA. Estamos seguros de que después de usar su silla BRODA se convencerá de que la calidad de vida de sus residentes mejorará en gran medida.
Page 52
Las representaciones de los productos en este manual pueden ser distintas a los productos entregados. Cada silla BRODA tiene un número de serie único para identificación que se debe conservar en la silla al igual que todos los registros del equipo.
Page 53
1 DEFINICIONES "BRODA" significa BRODA Enterprises Inc., haciendo negocio como BRODA Seating. "Silla BRODA" se refiere al Reclinable total modelo Midline. "Institución que ofrecen cuidados a largo plazo" se refiere a asilos, hospitales u otras instalaciones para el cuidado de la salud que ofrezcan cuidados de salud y atención personal a sus residentes de forma prolongada.
Page 54
Envío y almacenaje Las sillas BRODA deben enviarse y almacenarse en posición vertical y sin estibar más de 3 cajas. No debe enviarse o almacenarse ningún otro material sobre una caja de BRODA. Las cajas de BRODA no deben colocarse en tarimas.
Page 55
Las sillas BRODA deben mantenerse en un medio ambiente entorno limpio y seco. No deje las sillas BRODA en el exterior ya que puede ocasionar que la pintura se desprenda. Una vez recibido, la caja del envío debe revisarse de inmediato por daños. Todos los daños deben anotarse en el recibo de entrega y se debe hacer una solicitud de inspección por parte de la empresa de transporte.
Page 56
Si se determina que una sujeción física es apropiada para prevenir deslizamientos o caídas de la silla, recomendamos que se utilice el cinturón de cadera BRODA. Si se determina que es apropiado usar una sujeción física para evitar...
Page 57
Usar la silla para cualquier otro uso distinto al uso para el que se diseñó. Limpieza Las sillas BRODA deben limpiarse con jabón y agua. De ser necesario es posible usar limpiadores a base de amoniaco o cloro de fuerza para uso casero diluidos, así como también limpiadores para hospitales.
Page 58
Hay pintura disponible para dar retoques en el marco cubierto de polvo. Llame al departamento de Servicio al cliente de BRODA si requiere pintura para retoques. No deje las sillas BRODA a la intemperie ya que el marco no tiene protección contra rayos UV. Dejar las sillas a la intemperie puede ocasionar que la pintura se desprenda.
Page 59
Mantenimiento El mantenimiento de las sillas BRODA variará según la frecuencia de uso y la condición del residente que utilice la silla. Con uso regular, después de la inspección inicial y la prueba de funciones, la silla debe inspeccionarse y probarse bimestralmente.
Page 60
Los representantes de BRODA no son cuidadores profesionales y no conocerán los requerimientos específicos del individuo que usa la silla. BRODA confía en el conocimiento, la experiencia y el buen juicio del cuidador profesional del residente para garantizar que la seguridad y las necesidades de comodidad del residente específico se satisfagan mientras utiliza la silla.
Page 61
3 OPERACIÓN Y MOVIMIENTO Las medidas de seguridad descritas en la Sección 1 deben respetarse cuando se opere o se mueva la silla. Solamente los cuidadores autorizados deben intentar operar o mover una silla. El cuidador debe usar mecánicas corporales apropiadas cuando opere la silla, y debe estar preparado para soportar el peso del residente cuando opere la silla.
Page 62
Para elevar el descansa piernas Los cilindros de gas permiten que el descansa piernas se coloque en cualquier posición desde horizontal a vertical. El descansa piernas se eleva con la reclinación. También tiene ajuste independiente. Para ajustar el descansa piernas: - Sujete el descansa piernas para ayudar al movimiento y presione la manija del descansa piernas.
Page 63
Alas removibles Las alas dan soporte a los soportes para hombros que ofrecen soporte lateral a la parte superior del cuerpo del residente. Para quitar las alas: - Oprima el botón superior (1) y jale el ala hacia fuera del receptáculo. Es posible hacer el ala a un lado sin removerla por completo.
Page 64
Descansabrazos de altura ajustable La altura del descansabrazos se puede ajustar fácilmente para acomodar a varios residentes. La altura del descansabrazos debe ajustarse para dar el correcto soporte al brazo del residente conforme lo determine el cuidador. Para ajustar la altura del descansabrazos: - Juntos los pasadores que se encuentran debajo de la pestaña del descansabrazos.
Page 65
Solamente los cuidadores autorizados que entienden bien los procedimientos para la instalación de accesorios deben intentar instalar sus accesorios BRODA sin la ayuda de su representante BRODA local. BRODA no recomienda el uso de accesorios de otros fabricantes en las sillas BRODA.
Page 66
4 INSPECCIÓN Y PRUEBAS DE FUNCIONES Las medidas de seguridad descritas en la Sección 1 deben respetarse al inspeccionar o probar una silla. Solamente los cuidadores o el personal de mantenimiento deben intentar inspeccionar o probar una silla. Inspección Recomendamos inspecciones visuales regulares en busca de desgaste, daños, conectores sueltos o faltantes y otras cuestiones de seguridad.
Page 67
Acero tubular calibre 16 con recubrimiento de pintura en polvo Marco: Correas Comfort Tension Seating™ de BRODA de 1.5" de ancho y .130" de grueso; Superficie del contienen fungicida, retención de memoria de la forma, y es de material antiinflamable.
Page 68
Esquema de las piezas del modelo Midline de BRODA Seating...
Page 69
Leyenda de las piezas del modelo Midline de BRODA Seating Item Description_________________________ Qty___ BASE-MID Base Frame Midline (width) (color) CASTER-5”TL Caster 5 Total Lock (color) CASTER-5”DL Caster 5 Directional Lock (color) CABLE-HAND Cable and Handle Assembly (48” length cable) 5, 5, 6 & 7...
Page 70
REPARACIONES Tenga el número de serie de la silla a la mano cuando se comunique con BRODA o su representante de área local para solicitar piezas o ayuda para su silla. El número de serie se encuentra en una calcomanía gris en la parte trasera de la silla.
Page 71
Nota: Cuando ajuste los cilindros con herramientas que tocan los vástagos del cilindro, debe usar un trapo u otro material protector para proteger la superficie de deslizamiento del vástago. Si el vástago se raya o se maltrata dañará el sello en el cilindro y el cilindro fallará.
Page 72
BRODA SEATING GARANTÍA BRODA ofrece una Garantía de tres años para el marco de la silla, y una Garantía de un año para todos los otros componentes sujeto a las condiciones siguientes: No se otorga garantía alguna en los cojines del asiento o las cubiertas de tela.