Page 1
Operating Manual Model 48R Pedal Rocker Full padding upgrade shown Distributor/Rep: This manual must be given to the caregiver responsible for this chair and its occupant. Caregiver: Before using this chair, read this manual thoroughly and save for future reference.
BRODA. We are sure that after using your BRODA chair, you will be convinced that your resident’s quality of life will be greatly enhanced. This manual will assist you in making the best use of the capabilities of your BRODA chair and will ensure that you quickly become familiar with its operation.
BRODA reserves the right to make changes to the specifications, dimensions, functions, or components of its products without notice. Product representations in this manual may vary from delivered products. Each BRODA chair has a unique identifying serial number that must be maintained on the chair as well as with any equipment records.
1 DEFINITIONS “BRODA” means BRODA Enterprises Inc. doing business as BRODA Seating. “BRODA chair” refers to Model 48R Pedal Rocker. “Long-Term Care Institution” refers to a nursing home, hospital, or other healthcare facility that provides health and personal care to its residents on a long-term basis.
Shipping and Storage BRODA chairs should be shipped and stored in an upright position and not stacked higher than 3 boxes. No other materials should be shipped or stored on top of a BRODA box. BRODA boxes should not be placed on pallets.
BRODA chairs should be kept in a clean, dry environment. Do not leave BRODA chairs outdoors as it may cause the paint to peel. Upon receipt, the shipping carton must be immediately examined for damage. Any damage should be noted on the delivery receipt and a request for inspection by the transportation company should be made.
If after being fully dressed, a resident’s bare arms, legs, or body could still come into direct contact with the vinyl straps or vinyl pads, we recommend the use of a covering, such the BRODA terry cloth covered seat and/or back pad or a folded cloth bed sheet to prevent direct contact. Direct contact of bare skin on the straps over a period of time could cause moisture on the resident, and/or cause the skin to stick to the straps.
The frame and components of the chair can be cleaned using the same procedure as the vinyl. The steps below are also located in the Cleaning Guide found on the back of the Broda chair Staining Agent Cleaning Procedure...
Ivory® is a trademark of Proctor and Gamble. Maintenance The maintenance on a BRODA chair will vary with the amount of use and the condition of the resident using the chair. In regular use, after the initial inspection and functional testing, the chair should be inspected and tested bimonthly.
BRODA representatives are not professional caregivers and will not know the specific requirements of the individual using the chair. BRODA relies on the knowledge, experience, and judgment of the resident’s professional caregiver to ensure the specific resident’s safety and comfort needs are satisfied while using the chair.
3 OPERATION AND MOVEMENT Safety measures as described in Section 1 must be observed when operating the chair’s functions or moving the chair. Only authorized caregivers should attempt to operate or move a chair. The caregiver must use proper body mechanics when operating the chair, and be prepared to support the weight of the resident while operating the chair.
Rocking Tension The rocking tension can be adjusted to accommodate residents of various weights. For ease of rocking, the rocking tension should be: decreased for lighter occupants. increased for heavier occupants. For residents with rigid movements, the rocking tension may need to be increased accordingly to their rocking force.
Shoulder Bolsters The Shoulder Bolsters provide upper torso support, protection and containment and accommodate asymmetries in the chair user. Their unique design allows for proper elbow access to the arm rest. The Shoulder Bolster is always used in conjunction with the side wing.
Adjustable Seat Height The seat to floor height is adjustable to allow for proper “foot on floor” position for foot propulsion. To Adjust the Seat Height: -Using 7/16 wrenches, remove the bolts. -Raise or lower the front of the seat to correspond with the holes at the desired seat height.
We recommend BRODA accessories for use only on BRODA chairs. The correct installation of the BRODA accessory is very important. We recommend that the BRODA chair is ordered with the required accessories already installed. Only authorized caregivers who thoroughly understand the accessory installation procedures should attempt to install their BRODA accessories without assistance from their local BRODA representative.
4 INSPECTION AND FUNCTIONAL TESTING Safety measures as described in Section 1 must be observed when inspecting or testing a chair. Only authorized caregivers or maintenance staff should attempt to inspect or test a chair. Inspection We recommend regular visual inspection for signs of wear, damage, loose or missing fittings, and other safety concerns.
Rocking tension can be adjusted according to the weight of the individual in the chair. Frame: 16 gauge powder coated tubular steel BRODA Comfort Tension Seating Strapping is 1.5” wide, by .130” thick; contains Seat/Back Surface: fungicide, has shape memory retention, is fire retardant...
Labels BRODA uses certain labels to assist caregivers to identify items which permit the operation of the chair’s functions. Manufacturer’s Label (White) Serial Number Label (Gray) SEATING 1-800-668-0637 PRODUCT # SERIAL # MADE IN CANADA MADE IN CANADA / FABRIQUE AU CANADA 560 Bingemans Centre Drive, Kitchener, ON Canada, N2B 3X9 PHONE 1 –...
6 COMMON TROUBLESHOOTING AND REPAIR Please have the chair serial number ready when contacting BRODA or your local area representative for parts or assistance for your chair. The serial number can be found on a grey sticker on the rear of the chair.
Page 23
Note: When adjusting cylinders with tools that come in contact with the cylinder rods, a cloth or some other protective material must be used to protect the sliding surface of the rod.If the rod becomes scratched or marred it will damage the seal on the cylinder and the cylinder will fail.
If the defective parts are not returned to BRODA on request, the owner will bear the cost of the replacement parts on invoice from BRODA.
Page 25
à son usager. Intervenant : Avant d'utiliser ce fauteuil, lire ce mode d'emploi minutieusement et le conserver pour référence ultérieure. BRODA Seating 560 Bingemans Centre Drive Kitchener, Ontario Canada N2B 3X9 Tél.: 1-800-668-0637 Téléc.: 519-746-8616 OM-48R-10.17.2014-F www.brodaseating.com Courriel : sales@brodaseating.com...
Page 26
INFORMATION TECHNIQUE.......................... 18 Spécifications ............................. 18 Étiquettes ..............................19 Vue explosive des pièces du fauteuil de marche berçant (Rocker) modèle 48R de Broda ......20 DÉPANNAGE COURANT ET RÉPARATION ....................22 Dépannage pour cylindres au gaz ....................... 22 GARANTIE ................................. 24...
à BRODA. Nous sommes persuadés qu'après avoir fait usage de votre fauteuil BRODA, vous serez convaincus que la qualité de vie de vos résidents sera considérablement améliorée. Ce manuel vous aidera à tirer le meilleur parti des capacités du fauteuil BRODA et vous assurera de vous familiariser rapidement avec son fonctionnement.
L'information de ce mode d'emploi doit être observée en tout temps. Quiconque participe au fonctionnement et à l’entretien du fauteuil BRODA, y compris les membres de la famille du résident, doit lire ce mode d’emploi avant de faire usage du fauteuil.
« BRODA » signifie Broda Enterprises Inc. faisant des affaires sous la dénomination Broda Seating. La mention « fauteuil BRODA » fait référence au fauteuil de marche berçant (Rocker) modèle 48R. « Établissement de soins de longue durée » fait référence à un centre de soins infirmiers, un hôpital ou tout autre centre de soins de santé...
BRODA sur un fauteuil BRODA annulera la garantie et exclura une éventuelle possibilité de réclamation pour responsabilité. Les fauteuils BRODA doivent être utilisés tels que décrits dans ce manuel et selon les pratiques reconnues en soins de santé, sécurité des lieux de travail et prévention des accidents.
Expédition et entreposage Les fauteuils BRODA devraient être expédiés et entreposés en position verticale, et ne pas être empilés plus de trois unités de haut. Aucun autre matériel ne devrait être expédié ou entreposé par-dessus une boîte BRODA. Les boîtes BRODA ne devraient pas être placées sur des palettes.
Freins de roue autobloquante à toutes positions - « Risque de tomber » Les roulettes spéciales qui se trouvent sur les fauteuils BRODA sont équipées de freins qui bloquent à toutes les positions pour empêcher les roues de tourner et de pivoter. Les freins doivent toujours être appliqués quand : 1) le fauteuil n’est pas utilisé;...
BRODA en tissu éponge et/ou un coussin de dossier ou un drap de lit plié afin d'empêcher un contact direct. Un contact direct de la peau nue du résident sur les courroies pendant une certaine période de temps peut occasionner de l'humidité...
15) utiliser le fauteuil pour tout autre usage que ceux pour lesquels il est conçu. Nettoyage Les fauteuils BRODA devraient être nettoyés avec de l'eau et du savon, puis essuyés. Un nettoyant domestique dilué à base d’ammoniaque fort ou de chlore, ainsi qu’un nettoyant homologué pour les hôpitaux peuvent être utilisés au besoin.
Page 35
été enlevés. Les fauteuils BRODA ne devraient pas être nettoyés avec des nettoyants à base de pétrole. Tout produit à base de pétrole entrant en contact avec n'importe quelle surface de vinyle devrait être enlevé aussi rapidement que possible.
Entretien L'entretien sur un fauteuil BRODA variera en fonction de son utilisation et de l'état du résident en faisant usage. En usage régulier, après l'inspection initiale et l’essai de fonctionnalité, le fauteuil devrait être inspecté et examiné bimensuellement. Nous recommandons une inspection visuelle régulière pour détecter des signes d'usure, des dommages, des fixations desserrées ou manquantes et autres préoccupations de sécurité.
Les représentants BRODA ne sont pas des intervenants professionnels et ne peuvent connaître les exigences spécifiques de l'individu utilisant le fauteuil. BRODA se fie à la connaissance, à l'expérience et au jugement de l'intervenant professionnel qui s'occupe du résident pour s'assurer que les besoins spécifiques de ce dernier en matière de sécurité...
3 ACTIONNEMENT ET DÉPLACEMENT Les mesures de sécurité décrites à la Section 1 doivent être observées lors de l’actionnement des fonctions du fauteuil ou lors de son déplacement. Seuls les intervenants autorisés devraient actionner ou déplacer le fauteuil. L’intervenant doit utiliser une bonne mécanique corporelle lors de l’utilisation du fauteuil, et il doit être paré à soutenir le poids du résident tout en actionnant le fauteuil.
Tension de bascule La tension de bascule peut être ajustée pour accommoder le poids spécifique de chaque résident. Dans le but de bercer facilement, la tension de bascule devrait être modifiée comme suit : - diminuée pour les occupants plus légers; - augmentée pour les occupants plus lourds.
Coussins pour épaules Les coussins pour épaules procurent un soutien à la partie supérieure du tronc, constituent une protection et un confinement, et accommodent les asymétries de l’utilisateur du fauteuil. Leur conception unique permet un accès aisé du coude à l'accoudoir. Le coussin pour épaule est toujours utilisé...
Siège à hauteur ajustable La hauteur entre le siège et le sol est ajustable afin d'obtenir la meilleure position des pieds au sol pour une propulsion efficace avec les pieds. Pour ajuster la hauteur du siège : - À l’aide d’une clé 7/16”, enlevez les boulons. - Élevez ou abaissez l’avant du siège vis-à-vis les trous correspondant à...
Nous recommandons les accessoires BRODA seulement sur les fauteuils BRODA. L’installation adéquate d’un accessoire BRODA est très importante. Nous recommandons que le fauteuil BRODA soit commandé avec les accessoires requis déjà installés. Seuls les intervenants qui connaissent à fond les procédures d’installation des accessoires devraient installer leurs accessoires BRODA sans l’assistance du représentant BRODA de leur région.
4 INSPECTION ET ESSAI DE FONCTIONNALITÉ Les mesures de sécurité décrites à la Section 1 doivent être observées au moment de l’inspection ou de l’essai de fonctionnalité du fauteuil. Seuls les intervenants autorisés ou le personnel d’entretien devraient inspecter ou tester un fauteuil.
Acier tubulaire de calibre16 recouvert de peinture en poudre pulvérisée 4. Surface du siège et Les courroies BRODA Comfort Tension Seating de 1,5” de largeur par 0,130” du dossier : d'épaisseur; comportent un fongicide, ont une mémoire de forme et sont ignifuges.
Étiquettes BRODA utilise certaines étiquettes pour aider les intervenants à repérer et identifier les éléments qui permettent l’actionnement des fonctions du fauteuil. Étiquette du fabricant (blanc) Étiquette du numéro de série (gris) SEATING 1-800-668-0637 PRODUCT # SERIAL # MADE IN CANADA...
Vue explosive des pièces du fauteuil de marche berçant (Rocker) modèle 48R de BRODA...
Page 47
Numéros de référence des pièces du schéma du Fauteuil de marche berçant (Rocker) modèle 48R de Broda Description Quantity Item Base Frame 48R (width) (color) BASE-48R Seat Frame Sub Tilt 48R (width) (color) SEAT-SUBTILT-48R Tilt Seat Frame One Piece 48R (width) (color)
6 DÉPANNAGE COURANT ET RÉPARATION Nous vous prions d’avoir le numéro de série du fauteuil à portée de main lorsque vous communiquez avec BRODA ou le représentant de votre région pour des pièces ou de l’assistance. Le numéro de série se trouve sur une étiquette grise apposée au dos du fauteuil.
Page 49
Note : Lors de l’ajustement des cylindres avec des outils qui rentrent en contact avec les tiges du cylindre, il importe de recouvrir la tige d’un morceau de courroie en vinyle, de caoutchouc ou d’un autre matériau de protection pour garder la surface coulissante de la tige intacte.
BRODA SEATING GARANTIE BRODA fournie une garantie de trois ans sur l’armature du fauteuil, et une garantie de un an sur les autres composantes, sous réserve des conditions suivantes : Aucune garantie sur les coussins de siège et les housses en tissu.
Page 51
Cuidador: Lea este manual por completo antes de usar esta silla y guárdelo para referencia a futuro. BRODA Seating 560 Bingemans Centre Drive Kitchener, Ontario, Canadá N2B 3X9 Teléfono: 1-800-668-0637 Fax: 519-746-8616 sales@brodaseating.com OM-48R-10.17.2014-S...
Page 52
INFORMACIÓN TÉCNICA ..........................17 Especificaciones ............................17 Etiquetas ................................ 18 Esquema de las piezas de la mecedora de ruedas fijas 48R de BRODA Seating .......... 19 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS COMUNES Y REPARACIONES ..............21 Solución de problemas para cilindros de gas ....................21...
Nuestras sillas no se parecen a las sillas tradicionales y ofrecen ventajas únicas de BRODA. Estamos seguros de que después de usar su silla BRODA se convencerá de que la calidad de vida de sus residentes mejorará en gran medida.
Las presentaciones de los productos en este manual pueden ser distintas a los productos entregados. Cada silla BRODA tiene un número de serie único para identificación que se debe conservar en la silla al igual que todos los registros del equipo.
"BRODA" significa BRODA Enterprises Inc., haciendo negocio como BRODA Seating. "Silla BRODA" se refiere a la mecedora de ruedas fijas Modelo 48R. "Institución que ofrecen cuidados a largo plazo" se refiere a asilos, hospitales u otras instalaciones para el cuidado de la salud que ofrezcan cuidados de salud y atención personal a sus residentes de forma prolongada.
Un cuidador calificado, familiarizado con las necesidades de sentar al residente en particular, debe determinar la viabilidad de una silla BRODA. Todos los otros usos de la silla se excluyen de cualquier demanda por responsabilidad civil.
Las sillas BRODA deben enviarse y almacenarse a temperaturas entre -20°C y 40°C. Las sillas BRODA no deben usarse hasta tener temperaturas entre 0°C y 30°C. Las sillas BRODA deben mantenerse en un medio ambiente limpio y seco. No deje las sillas BRODA en el exterior ya que puede ocasionar que la pintura se desprenda.
Recomendamos que las sillas BRODA se coloquen a distancia de escaleras, elevadores y puertas al exterior en las instituciones que ofrecen cuidados de largo plazo.
Si se determina que una sujeción física es apropiada para prevenir deslizamientos o caídas de la silla, recomendamos que se utilice el cinturón de cadera BRODA. En todos los casos, el cuidador primario del residente es quien debe tomar la responsabilidad por la seguridad del residente si se utilizan sujeciones.
No permita que la silla se seque al aire. Dejar que la silla se seque al aire y no asegurarse que toda la silla esté completamente seca puede ocasionar que el marco y sus componentes se oxiden. Los solventes como por ejemplo los que se encuentran en lubricantes en aerosol no se pueden usar en sillas BRODA ya que pueden dañar las piezas móviles.
Page 61
El mantenimiento de las sillas BRODA variará según la frecuencia de uso y la condición del residente que utilice la silla. Con un uso regular, después de la inspección inicial y la prueba de funciones, la silla debe inspeccionarse y probarse bimestralmente.
Los representantes de BRODA no son cuidadores profesionales y no conocerán los requerimientos específicos del individuo que usa la silla. BRODA confía en el conocimiento, la experiencia y el buen juicio del cuidador profesional del residente para garantizar que la seguridad y las necesidades de comodidad del residente específico se satisfagan mientras utiliza la silla.
3 OPERACIÓN Y MOVIMIENTO Las medidas de seguridad descritas en la Sección 1 deben respetarse cuando se opere o se mueva la silla. Solamente los cuidadores autorizados deben intentar operar o mover una silla. El cuidador debe usar mecánicas corporales apropiadas cuando opere la silla, y en ese momento debe estar preparado para soportar el peso del residente.
Inclinación de la silla Los cilindros de gas permiten que el asiento se incline en cualquier posición desde totalmente vertical hasta el punto más bajo en su rango. Utilice la inclinación del asiento para colocar al residente con seguridad, redistribuir presión e incrementar la comodidad. El asiento de la Mecedora de ruedas fijas está...
inferior (2) y sáquela del receptáculo. Para insertar las alas: - Inserte el extremo inferior del ala en el receptáculo inferior. Después inserte el extremo superior dentro del receptáculo superior. Asegúrese que el ala esté bien fija en su lugar. Soportes para hombros Los soportes para hombros brindan soporte, protección y contención a la parte superior del torso y contrarrestan el...
asegura en su sitio. Asegure la pestaña exterior en el panel lateral. Altura ajustable del asiento La altura del asiento al piso es ajustable para permitir la correcta posición del "pie en el piso" para propulsión con el pie. Para ajustar la altura del asiento: - Quite los pernos con una llave de 7/16.
Recomendamos accesorios BRODA para uso exclusivamente en sillas BRODA. La instalación correcta de los accesorios BRODA es muy importante. Recomendamos que la silla BRODA se pida con los accesorios requeridos ya instalados. Solamente los cuidadores autorizados que entienden bien los procedimientos para la instalación de accesorios deben intentar instalar sus accesorios BRODA sin la ayuda de su representante BRODA local.
4 INSPECCIÓN Y PRUEBAS DE FUNCIONES Las medidas de seguridad descritas en la Sección 1 deben observarse al inspeccionar o probar una silla. Solamente los cuidadores o el personal de mantenimiento deben intentar inspeccionar o probar una silla. Inspección Recomendamos inspecciones visuales regulares en busca de desgaste, daños, conectores sueltos o faltantes y otras cuestiones de seguridad.
Es posible ajustar la tensión de la mecedora conforme al peso del individuo en la silla. Marco: Acero tubular calibre 16 con recubrimiento de pintura en polvo Superficie del BRODA Comfort Tension Seating Correa tiene 1.5” de ancho por 0.130” de grosor; asiento/respaldo: contiene fungicida, tiene retención de la forma, y es antiinflamable. Brazos:...
Etiquetas BRODA utiliza ciertas etiquetas para ayudar a que los cuidadores identifiquen artículos que permiten la operación de las funciones de la silla. Etiqueta del fabricante (Blanco) Etiqueta con número de serie (Gris) SEATING 1-800-668-0637 PRODUCT # SERIAL # MADE IN CANADA...
Esquema de las piezas de la mecedora de ruedas fijas 48R de BRODA Seating...
Page 72
Leyenda del esquema de la mecedora de ruedas fijas 48R de BRODA Description Quantity Item Base Frame 48R (width) (color) BASE-48R Seat Frame Sub Tilt 48R (width) (color) SEAT-SUBTILT-48R Tilt Seat Frame One Piece 48R (width) (color) SEAT/BACK-48R Arm Frame Height Adjustable V2/V3 (left/right) (color) ARM-TOP 5 &...
REPARACIONES Tenga el número de serie de la silla a la mano cuando se comunique con BRODA o su representante de área local para solicitar piezas o ayuda para su silla. El número de serie se encuentra en una calcomanía gris en la parte trasera de la silla.
Page 74
Nota: Cuando ajuste los cilindros con herramientas que tocan los postes del cilindro, debe usar un trapo u otro material protector para proteger la superficie de deslizamiento del poste. Si el poste se raya o se maltrata dañará el sello en el cilindro y el cilindro fallará. Dañar el cilindro de esta forma invalida la garantía del fabricante.
BRODA SEATING GARANTÍA BRODA ofrece una Garantía de tres años para el marco de la silla, y una Garantía de un año para todos los otros componentes sujeto a las condiciones siguientes: No se otorga garantía alguna en los cojines del asiento o las cubiertas de tela.