Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 231

Liens rapides

RMB954E9VX
RME954E9VX
USER
MANUAL
EN
User manual
DA
Brugsanvisning
FI
Käyttöohje
NO
Brukermanual
SV
Bruksanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Manuel de l'utilisateur
DE
Benutzerhandbuch
IT
Libretto istruzioni
02
40
79
116
154
191
231
273
318

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG RMB954E9VX

  • Page 1 RMB954E9VX User manual Brugsanvisning RME954E9VX Käyttöohje Brukermanual Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Manuel de l’utilisateur Benutzerhandbuch Libretto istruzioni USER MANUAL...
  • Page 2 18. NOISES .......................39 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 3 ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety •...
  • Page 4 • WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. • WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. • Do not use water spray and steam to clean the appliance.
  • Page 5 ENGLISH – Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or making icecream and making ice cubes. – One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food. – If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
  • Page 6 • Be careful not to cause damage such as temperature, vibration, to the refrigerant circuit. It contains humidity, or are intended to signal isobutane (R600a), a natural gas information about the operational status with a high level of environmental of the appliance.
  • Page 7 ENGLISH 4. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Ice Maker Mulitifow Air Filter Water Filter Flip Up Shelf Slide Under Shelf Left Glass Shelf Right Glass Shelf Crisper Cover Shelf Left Crisper Right Crisper Left Snack Zone Right Snack Zone Left Superior Fixed Bin Left Bottom Fixed Bin Tilt Bin Wine Rack...
  • Page 8 5. INSTALLING YOUR NEW APPLIANCE This section explains the installation of 3. Tilt back the top backwards for about the new appliance before using it for the 10-15 mm by turning the feet 1~2 first time. We recommend reading the turn further.
  • Page 9 ENGLISH 25 mm 25 mm Space required in use ** Adjustable part Allen wrench 1806 Ventilation of appliance ** The height, width and depth of the appliance including the handle, plus the In order to improve efficiency of the space necessary for free circulation of cooling system and save energy, it is the cooling air.
  • Page 10 6. DISPLAY CONTROLS All functions and controls of the unit Important! Touch buttons require only are accessible from a control panel a short press on a button to operate. conveniently located on the door of The operation occurs when releasing the refrigerator.
  • Page 11 ENGLISH Ice Maker Cool Matic Press and hold for 3 seconds to turn on/ Quick chill is a faster rate for chilling food off ice maker. When indicator is lit, ice in the refrigerator compartment. Use this maker is on. When indicator is not lit, feature when loading several items into ice maker is in the OFF state and will the refrigerator at one time.
  • Page 12 1. Go to the relevant App Store on your 1.3 Disabling / Resetting the appliance device wireless connection 2. Download the dedicated application 1. You can temporarily disable the on your mobile device from Google Wi-Fi connection by pressing and...
  • Page 13 3 seconds. components that are based on free and Tone will sound once it has been reset. open source software. AEG gratefully Air Filter acknowledges the contributions of the When illuminated, air filter needs to be open software and robotics communities replaced.
  • Page 14 WARNING! Freezer: Do not use the MultiSwitch To change the drawer temperature Drawer to store fresh produce when in the freezer temp setting, as these items may freeze and use the control panel display on cause damage to the fruits and the front door.
  • Page 15 ENGLISH 7. USING THE DISPENSER 7.1 Using the ice maker after NOTE installation After the initial 750 ml, water will remain room temperature until Before making ice for the first time, be the tank has refilled and been sure to prime the water supply system. given enough time to chill the Air in new plumbing lines can result in next 750 ml of water.
  • Page 16 7.7 Cleaning the ice maker IMPORTANT On occasion, unusually small Clean the ice maker and ice bin at ice cubes may be noticed in the regular intervals, especially prior to bucket or in dispensed ice. This vacation or moving.
  • Page 17 ENGLISH CAUTION NEVER use an ice pick or similar sharp instrument to break up the ice. This could damage the ice bin and dispenser mechanism. To loosen stuck ice, use warm water. Before replacing the ice bin, make sure it is completely dry. IMPORTANT When removing or replacing the ice bin, avoid rotating the auger...
  • Page 18 5. Replace cover by reversing the steps above. Repeat for both crispers. Auto Humidity Membrane Flip Shelf Crisper Crisper Removing Auto Humidity Control Membrane NOTE Producer does not recommend replacing the auto-humidity membrane unless it becomes damaged or ruined. Replacement membranes can be found on www.aeg.com...
  • Page 19 ENGLISH To remove the Ultra Fresh To move door bin from rail drawer for cleaning: to rail: 1. Pull the drawer out until it stops. 1. Lift bin up disengaging the hook. 2. Lift the front slightly and remove the 2.
  • Page 20 8.4 Dividers IMPORTANT There are wheels on the bottom Grab hand hold on lower divider and of the drawer. Make sure all pull up slightly to slide to next position. wheels are aligned on their (The divider cannot be removed.)
  • Page 21 ENGLISH NOTE Connector to If you need to replace the connect the water device, you must use a new supply line to the Water refrigerator tube supply line water inlet. Installation Procedure Join Check valve to the tap water line Adapter Adapter to connect the...
  • Page 22 Maintenance Instructions for Assembly Instruction for Swivel Nuts Check Valve In order to avoid damage to the swivel nuts or leaks in the screw connections, Backflow preventers are dynamic please follow these assembly components and therefore subject to instructions.
  • Page 23 ENGLISH 10. CHANGING THE FILTER 10.3 Ordering Replacement 10.1 Air Filter (select models) Air Filters The air filter is located in the top center of the fresh food compartment. Use original spare parts only. Please contact an Authorised Service Centre 10.2 Replacing the Air Filter 10.4 Water Filter (TasteGuard)
  • Page 24 10.6 Ordering Replacement 6. Push lightly inward on the filter while rotating it clockwise (to the right). Water Filters The filter will then pull itself inward Use original spare parts only. Please as it is rotated. Rotate the filter...
  • Page 25 ENGLISH • The refrigerator must be installed on This appliance is intended to be used at a floor that is level and strong enough ambient temperature ranging from 10°C to support a fully loaded refrigerator. to 43°C. • Consider water supply availability for If, due to different installation, proper models equipped with an automatic ventilation requirements are not...
  • Page 26 11.5 Cabinet Leveling & 3. Adjust the height by turning clockwise or counterclockwise. Turning Refrigerator Door clockwise will lower the door. Turning Alignment (if necessary) counterclockwise will raise the door. Guidelines for final positioning Default setting is to the lowest height.
  • Page 27 ENGLISH 12. DOOR REMOVAL INSTRUCTIONS 12.1 Getting through narrow spaces If refrigerator will not fit through an entrance area, doors can be removed. Check first by measuring the entrance. To prepare for removing the doors: 1. Make sure the electrical power cord is unplugged from the wall outlet.
  • Page 28 12.2 To remove the 8. To gain access to lower hinge, drawer will need to be extended. MultiSwitch/MultiChill Unscrew the three lower hinge drawer screws and slide the hinge inwards 1. Fully open drawer. Lift up on door and remove from bottom hinge.
  • Page 29 ENGLISH 12.6 To fitting the door seal NOTE For additional instructions, 1. Take the new gasket, the best way see Storage Features section. to fit it is starting at the top corners of the refrigerator door. Push the lip 12.5 To remove the door seal of the new gasket into the channel between corners and work your CAUTION...
  • Page 30 • Bottles: close them with a cap and toward higher temperature to allow place them on the door bottle shelf, automatic defrosting and to save or (if available) on the bottle rack. energy this way.
  • Page 31 ENGLISH products is a temperature less than • To limit the defrosting process buy or equal to -18°C. frozen goods at the end of your grocery shopping and transport them • Higher temperature setting inside the in a thermal and insulated cool bag. appliance may lead to shorter shelf life.
  • Page 32 Type of food Shelf life (months) Meat: Poultry 9 - 12 Beef 6 - 12 Pork 4 - 6 Lamb 6 - 9 Sausage 1 - 2 1 - 2 Leftovers with meat 2 - 3 14. CLEANING AND CARE...
  • Page 33 ENGLISH Door seals cleaning WARNING! The LED light must not be Take care to keep door seals clean. replaced by the user! If the LED Sticky food and drinks can cause seals light is damaged, contact the to stick to the cabinet and tear when you customer helpline for assistance.
  • Page 34 Concern Potential Cause Common Solution Ice maker is not • Ice maker is producing less • The ice maker will produce making enough ice. ice than expected. approximately 1 kg of ice (fresh food ice maker) every 24 hours depending on usage conditions.
  • Page 35 ENGLISH Concern Potential Cause Common Solution Ice dispenser • Ice has melted and frozen • Remove ice container, thaw, is jammed. around auger due to and empty the contents. infrequent use, temperature Clean container, wipe fluctuations, and/or power dry, and replace in proper outages.
  • Page 36 Concern Potential Cause Common Solution Opening/Closing Of Doors/Drawers Door(s) will not • Door was closed too hard, • Close both doors gently. close. causing other door to open slightly. • Refrigerator is not level. • Ensure floor is level and...
  • Page 37 ENGLISH Concern Potential Cause Common Solution Digital Temperature Setting Display Digital temperature • Electronic control system • Contact Electrolux Customer displays an error. has detected a performance Care for assistance. problem. Water/Moisture/Frost Inside Refrigerator Moisture collects • Weather is hot and humid. •...
  • Page 38 16. DISPOSAL OF THE APPLIANCE The refrigerator is built from reusable appliance. Please cut off the power cord materials. It must be disposed of to make the refrigerator unusable and in compliance with current local waste remove the door seal and lock. Please disposal regulations.
  • Page 39 ENGLISH 18. NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK!
  • Page 40 18. LYDE ........................78 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så...
  • Page 41 DANSK SIKKERHEDSOPLYSNINGER Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer •...
  • Page 42 • Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
  • Page 43 DANSK ‒ Rum med 1, 2 og 3 stjerner er ikke egnede til frysning af frisk mad. ‒ Hvis køleskabet står tomt i længere tid, skal det slukkes, afrimes, rengøres, aftørres og lågen skal stå åben for at forhindre, at der kommer mug i apparatet. 2.
  • Page 44 • Vær omhyggelig med ikke at forårsage husholdningsapparater, såsom temper- skade på kølekredsløbet. Det indeholder atur, vibration, fugt, eller er beregnet til isobutan (R600a), en naturgas med høj at signalere information om apparatets biologisk nedbrydelighed. Denne gas er driftsstatus. De er ikke beregnet til at brandbar.
  • Page 45 DANSK 4. BESKRIVELSE AF APPARATET Ismaskine Mulitifow Luftfilter Vandfilter Vippehylde Skubbehylde Venstre glashylde Højre glashylde Skærmhylde til frugt- og grøntsagsskuffen Venstre frugt- og grøntsagsskuffe Højre frugt- og grøntsagsskuffe Venstre snackzone Højre snackzone Venstre øverste faste beholder Venstre nederste faste beholder Vippebeholder Vinhylde Mejerivarebeholder Flex 2/3...
  • Page 46 5. INSTALLATION AF DIT NYE APPARAT Dette afsnit forklarer installationen af nye 3. Vip toppen tilbage ca. 10-15 mm ved apparater, før de anvendes første gang. at dreje benene 1-2 omgange. Dette Vi anbefaler, at du læser de følgende gør at lågerne kan lukke selv og...
  • Page 47 DANSK Påkrævet plads under brug ** 1806 Ventilation af apparatet ** Apparatets højde, bredde og dybde inkl. håndtaget, samt den nødvendige For at forbedre effektiviteten i plads til fri cirkulation af den afkølende kølesystemet og spare på energien er luft. det nødvendigt at opretholde en korrekt ventilation omkring apparatet, så...
  • Page 48 6. DISPLAYSTYRINGER Alle enhedens funktioner og styringer er Vigtigt! Berøringsknapperne aktiveres tilgængelige fra et kontrolpanel, der er med blot et lille let tryk. Aktiveringen bekvemt plaseret på lågen til køleskabet. sker, når du flytter fingeren fra knappen, Indstillinger af den mellemste skuffe og ikke mens, den er trykket ned.
  • Page 49 DANSK Ismaskine Knust Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder Tryk på tasten "knust" for at dispensere for at tænde eller slukke for ismaskinen. knust is. En indikator lyser over den Når indikatoren lyser, er ismaskinen aktive funktion. tændt. Når indikatoren ikke lyser, er Cool Matic ismaskinen SLUKKET og den holder op Hurtig nedkøling er en hurtigere...
  • Page 50 Når onboardingen er lykkedes, holder 1.1 Installation af mobilapplikationen indikatoren for tilslutning op med at Ved tilslutning af køleskabet til blinke og lyser konstant. Displayet viser applikationen, skal du stå tæt på med din de indstillede temperaturer. mobilenhed (Android eller iOS). Sørg for din mobilenhed er tilsluttet samme trådløse netværk du ønsker at tilføje...
  • Page 51 åben låge lyser i deres fulde copyright-oplysninger og displayet. Alarmen kan deaktiveres ved gældende licensvilkår, kan du besøge: at man lukker lågen og trykker på en http://aeg.opensoftwarerepository.com tast. Kontrolpanelet vender tilbage til (mappe NIUS). almindelig drift, når lågen er blevet lukket.
  • Page 52 ADVARSEL! Fryser: Brug ikke MultiSwitch-skuffen Brug kontrolpaneldisplayet på til at opbevare friske madvarer, den forreste låge til at ændre da disse kan fryse og forårsage skuffetemperaturen, når den er i skader på frugt og bladgrønt frysertemperaturindstillingen. Ændring i skuffen.
  • Page 53 DANSK 7. BRUG AF DISPENSEREN 7.1 Brug af ismaskinen efter BEMÆRK installation Vanddispenseren har en indbygget enhed, der lukker Før der laves is første gang, for vandtilførslen efter tre skal man sørge for at klargøre minutters uafbrudt brug. Denne vandforsyningssystemet. Luft i nye lukningsenhed nulstilles ved at rør kan resultere i to eller tre tomme dispenserspatlen løsnes.
  • Page 54 • Hvis en stor mængde is skal bruges BEMÆRK på én gang, er det bedst at hente Ismaskinen har også en terningerne direkte i isbeholderen. indbygget plastiksignalarm, der automatisk stopper • Isterninger, der opbevares for længe, isproduktionen, når isbeholderen kan udvikle en sær smag.
  • Page 55 DANSK VIGTIGT! Når man fjerner eller sætter isbeholderen på plads igen, skal man passe på ikke at dreje på sneglen i isbeholderen. Hvis sneglen drejes, skal den justeres igen ved at blive drejet i 45 graders omdrejninger (se nedenfor), indtil isbeholderen passer sammen med drevmekanismen.
  • Page 56 Frugt- og grøntsagsskufferne har en automatisk fugtighedsstyring (med udskiftelig membran) på siden af hver frugt- og grøntsagsskuffe under fugtighedsstyringsdækslet. Bestil en erstatningsmembran på www.aeg.com. Sådan fjernes den automatiske fugtighedsstyringsmembran: 1. Ræk til bagsiden af fugtighedsstyringsdækslet. 2. Træk op i dækslet.
  • Page 57 2. Skub beholderen langs skinnen til ødelagt. Eratningsmembraner den ønskede placering. findes på www.aeg.com 3. Sænk beholderen ned på plads. Sådan udtages Ultra Fresh- Sådan flyttes lågebeholderen skuffen til rengøring: fra skinne til skinne: 1.
  • Page 58 8.3 Fryserfunktioner Sådan fjernes fryserkurven: (varierer fra model til 1. Åbn fryserrummet helt. model) 2. Løft kurven op og fjern den. Gentag trinene i modsat rækkefølge for at sætte skuffen ind igen. 8.4 Skillevægge Tag fat i den nederste skillevægog træk let opad for at skubbe den til næste...
  • Page 59 DANSK 9. TILSLUTNING AF VANDFORSYNING Vandforsyningssæt BEMÆRK: Sørg for, at du tilslutter enheden Kontrollér delene nedenfor for installation korrekt til en vandforsyning uden af vandforsyning. knæk eller snoninger. BEMÆRK: I henhold til EN61770 er denne enhed designet til kun at tillade Vandrør vandgennemstrømning i én Stik...
  • Page 60 10. Tænd for vandforsyningen, og kontrollér for lækager ved tilslutningerne. Gentag Tag hætten lækagekontroller med passende af indløbs- Plastik- slangen intervaller. hætte 11. Efter installation af køleskab og vandledningssystem skal du vælge “VAR” på kontrolpanelet og trykke på 1⁄4 tomme det i 1-2 minutter for at tilføre vand i...
  • Page 61 DANSK Monteringsvejledning til drejemøtrikker For at undgå beskadigelse af drejemøtrikkerne eller lækager i skrueforbindelserne skal du følge disse monteringsanvisninger. • Anbring drejemøtrikken lige på gevindet på han-modstykket. • Spænd drejemøtrikken til et moment på 3 Nm. Efter installation af tilbageløbsforebyggeren skal tætheden •...
  • Page 62 10.5 Udskiftning af vandfilteret 4. Skub den gamle filterpatron lige ud af kabinettet og bortskat den. Udskift vandfilteret hver sjette måned for 5. Udpakning af den nye filterpatron. at sikre den bedst mulige vandkvalitet. Skub den så langt ind i filterhuset,...
  • Page 63 DANSK 11. INSTALLATION ADVARSEL! Se sikkerhedskapitel. Denne brugervejledning giver vejledninger Undlad at blokere risten nederst i generel installation og drift af denne på forsiden af køleskabet. Det model. Vi anbefaler, at der bruges en VVs- er nødvendigt med tilstrækkelig mand eller en køkkenprofessionel til at luftcirkulation for at køleskabet installere køleskabet.
  • Page 64 11.3 Placering 11.5 Nivellering af skabet og justering Dette apparat er ikke beregnet til at blive af køleskabslåge brugt som et indbygningsapparat. (om nødvendigt) Dette apparat bør installeres i en tør, godt ventileret indendørs position. Retningslinjer for endelig placering af køleskab:...
  • Page 65 DANSK 11.6 Vippemidtersprosse Sådan foretages de sidste lågejusteringer: Tilpas vippemidtersprossen for korrekt 1. Åbn fryserskuffen for at gøre det lave forbindelse til midtersprosseskinnen hængsel synligt. ved at sikre, at den er foldet og vinkelret på lågen til kølerummet. Hvis 2. Indfør en 6 mm unbrakonøgle i det midtersprosseskinnen ikke er i den rette nederste hængsels aksel.
  • Page 66 4. Løft det øverste hængsels dæksel af. 7. Fjern de tre 8 mm bolte fra begge tophængsler. 5. Frakobl ledningen, der løber fra lågen til hængelsdækslet. 8. For at få adgang til det nederste hængsel skal skuffen være trukket helt ud.
  • Page 67 DANSK BEMÆRK Når vandslangen indføres igen og tophængslets dæksel sættes på igen, skal man være forsigtig med at slangen ikke bukker. Når begge låger er på plads, skal man sørge for, de er justeret i forhold til hinanden og at de står lige (se installationsafsnittet for yderligere oplysninger) og sæt derefter hængseldækslet på...
  • Page 68 12.6 Montering af 2. Påfør pudder. Brug lidt babypulver eller talkumpudder for at undgå, at dørforsegling forseglingen klæber. 1. Tag den nye forsegling, den bedste måde at montere den på, er ved at starte i et af køleskabsdørens øver- ste hjørner.
  • Page 69 DANSK Råd om køling • Sæt ikke varm mad i fryseren. Nedkøl den ved stuetemperatur, inden den • Kød (alle typer): pakkes ind i placeres i afdelingen. passende emballage og lægges på • For at undgå en temperaturstigning glashylden over grøntsagsskuffen. af allerede frossen mad må...
  • Page 70 Slukke for apparatet • Med henblik på at begrænse optøningen bør du købe frosne varer Hvis apparatet skal slukkes i en længere som det sidste under dit indkøb og periode, skal følgende trin tages for at transportere dem i en termisk og forhindre mug i apparatet.
  • Page 71 DANSK 14. RENGØRING OG PLEJE Af hygiejnemæssige årsager skal • Skønt apparatet automatisk afrimer, apparatet (herunder udvendigt og kan der danne sig et lag frost indvendigt tilbehør) rengøres regelmæssigt på fryserrummets vægge, hvis og mindst hver anden måned. fryserlågen åbnes ofte eller holdes åben for længe.
  • Page 72 15. INDEN DU RINGER Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Automatisk ismaskine • Ismaskinen er slukket. • Tænd ismaskinen. Til Ismaskinen laver ikke is. køleskabsismaskinen trykkes en gang på ismaskinens tænd-/slukknap. • Tilslut enheden • Køleskabet er ikke husholdningens tilsluttet vandtilførslen eller vandforsyning og sørg for,...
  • Page 73 DANSK Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning • Insterningerne er hule • Dette ser som regel, (skaller af is med vand i). De når ismaskinen ikke får hule terninger går i stykker vand nok. Dette er ofte i beholderen og deres vand et resultat af et tilstoppet løber ud i den eksisterende vandfilter eller en begrænset...
  • Page 74 Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Vandet er ikke • Når det varmere • Føj is til koppen eller koldt nok. hanevand går gennem beholderen før der filteret og kommer ind i dispenseres vand. vandtilførselssystemet, Bemærk: Kun de første skubbes det afkølede vand 750 ml er nedkølet.
  • Page 75 DANSK Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Skufferne er • Maden rører ved hylden • Fjern det øverste lag af ting vanskelige at øverst i skuffen. i skuffen. bevæge. • Skinnen, som skuffen kører • Sørg for, at skuffen glider på i, er beskidt.
  • Page 76 Bekymring Potentiel årsag Almindelig løsning Vandet samler sifg • Grøntsager indeholder og • Det er ikke unormalt at nederst i skuffen. afgiver fugt. få fugt på undersiden af coveret. • Begge frugt- og grøntsagsskuffer indeholder en automatisk fugtighedskontrol, der bør...
  • Page 77 DANSK 16. BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET Køleskabet er bygget af inden produktet bortskaffes. Klip genbrugsmaterialer. Køleskabet ledningen over, så køleskabet bliver skal bortskaffes jr. gældende lov. ubrugeligt og fjern lågens tætning og Apparatet indeholder en lille mængde lås. Vær forsigtig med kølesystemet kølemiddel (R600a) i kølerkredsløbet.
  • Page 78 18. LYDE Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK!
  • Page 79 17. TEKNISET TIEDOT ...................114 18. ÄÄNET .......................115 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Page 80 TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus •...
  • Page 81 SUOMI • VAROITUS: Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa. • VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden säilytystiloissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä. • Älä käytä vesisuihketta tai höyryä laitteen puhdistamiseen. • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
  • Page 82 ‒ Kahden tähden pakastelokerot sopivat valmiiksi pakastettujen ruokien säilyttämiseen, jäätelön säilyttämiseen tai valmistamiseen sekä jääkuutioiden valmistamiseen. ‒ Yhden, kahden ja kolmen tähden lokerot eivät sovi tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen. ‒ Jos jäähdytyslaite jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi, sammuta, sulata, puhdista ja kuivaa laite ja jätä sen ovi auki, jotta hometta ei synny laitteen sisälle.
  • Page 83 SUOMI 2.3 Käyttö • Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on F. VAROITUS! • Tässä laitteessa käytetty lampputyyppi Henkilövahinkojen, on tarkoitettu vain kodinkoneiden palovammojen tai sähköiskujen valaistukseen. Älä käytä sitä tai tulipalon vaara. rakennuksen valaisemiseen. Laite sisältää syttyvää kaasua, • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä isobutaania (R600a), joka olevista lampuista sekä...
  • Page 84 3. YMPÄRISTÖNSUOJELU ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen merkillä . Kierrätä pakkaus asettamalla mukana. Palauta tuote paikalliseen se asianmukaiseen kierrätysastiaan. kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä Suojele ympäristöä ja ihmisten paikalliseen viranomaiseen. terveyttä kierrättämällä sähkö- 4.
  • Page 85 SUOMI Tämä laite on myynnissä Ranskassa. Maan määräysten mukaisesti jääkaapin alimpaan osastoon tulee kiinnittää erikoisväline (katso kuva), joka ilmaisee jääkaapin kylmimmän lämpötilan alueen. 5. UUDEN LAITTEEN Laitteen tasapainottaminen ASENTAMINEN Laitteessa on säädettävät jalat edessä Tässä osassa kerrotaan uuden laitteen oikeaa tasoitusta varten ja tärinän asentamisesta ennen ensimmäistä...
  • Page 86 • Varmista ennen ovien säätämistä, Kokonaismitat * että jääkaappi on tasainen. 1746 Tarkista edellinen kohta ”Laitteen tasapainottaminen”. Jos huomaat, että ovien yläosa on epätasainen, työnnä kuusiokoloavain saranan * laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman akseliin ja käännä sitä myötäpäivään kahvaa ja jalkoja.
  • Page 87 SUOMI 6. NÄYTÖN OHJAIMET Kaikki laitteen toiminnot ja hallintalaitteet Kun pakastat tuoretta ruokaa, aktivoi ovat käytettävissä ohjauspaneelista, FastFreeze-toiminto vähintään joka sijaitsee kätevästi jääkaapin ovessa. 24 tuntia ennen elintarvikkeiden Keskimmäisen laatikon asetukset tehdään asettamista pakastinosastoon. laatikon sisällä olevista ohjaimista. Aseta tuoreet elintarvikkeet tasaisesti Kosketusnäppäimistö...
  • Page 88 ämpärissä on jäätä. Nollaa ilmansuodattimen hälytys Merkkivalo vilkkuu, kun jääpalakone Kun olet vaihtanut suodattimen, nollaa on pois päältä ja jäätä annostellaan. sen hälytys painamalla 3 sekunnin ajan. Lukitus Nollaa vedensuodattimen hälytys Lukituspainiketta voidaan käyttää Kun olet vaihtanut suodattimen, nollaa lukitsemaan näyttö, joka estää...
  • Page 89 SUOMI 1.2 Laitteen langattoman yhteyden määrittäminen 1. Ota jääkaappi käyttöön noudattamalla sovelluksen ohjeita. Sovellus pyytää sinua käynnistämään jääkaappien WiFi-yhteyden laitteessa. 2. Paina Wi-Fi-kuvaketta jääkaapissa 3 sekunnin ajan, kunnes kuulet piippauksen - tämä käynnistää Wi-Fi-järjestelmän. HUOMIO Kun laite on nollattu, yhteyden merkkivalo voi olla pois päältä.
  • Page 90 • Näyttö näyttää korkeimman Tilan Fahrenheit / Celsius -aste saavutetun lämpötilan 10 sekunnin Paina ja pidä alhaalla 5 sekunnin ajan ajan. Tämän jälkeen näytössä näkyy painikkeilla + ja ‐päävalikon avaamiseksi. uudelleen asetuslämpötila. Sen jälkeen tulee ”Äänimerkin Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen, vahvistus”...
  • Page 91 SUOMI VAROITUS! Jääkaappi: Älä käytä MultiSwitch- Valinta Liha ja kala asettaa laatikon lokeroa tuoreiden tuotteiden lämpötilan arvoon -2°C. Valinta säilyttämiseen, koska nämä vahvistetaan äänimerkillä. Käytä tätä tuotteet voivat jäätyä ja asetusta lyhytaikaiseen säilytykseen. vaurioittaa lokerossa säilytettyjä Kaikki yli kaksi päivää säilytettävä liha hedelmiä...
  • Page 92 7. ANNOSTELIJAN KÄYTTÖ 7.1 Jääpalakoneen käyttö HUOMAA asennuksen jälkeen Ensimmäisen 750 ml:n jälkeen vesi pysyy huoneenlämpötilassa, Valmistele vedensyöttöjärjestelmä kunnes säiliö on täytetty ennen kuin teet jäätä ensimmäistä uudelleen, ja sille on annettu kertaa. Uusissa putkijohdoissa oleva riittävästi aikaa seuraavan ilma voi aiheuttaa kaksi tai kolme 750 ml:n veden jäähdyttämiseen.
  • Page 93 SUOMI • Jos tarvitaan paljon jäätä kerralla, HUOMAA Jääpalakoneessa on on parasta ottaa jääpalat suoraan myös sisäänrakennettu jäälokerosta. muovisignaalivarsi, joka • Liian kauan säilytetyt jääkuutiot voivat pysäyttää automaattisesti maistua oudoilta. Tyhjennä jäälokero jääntuotannon, kun jääkaappi alla kuvatulla tavalla. on täynnä. Tätä signaalivartta •...
  • Page 94 HUOMIO Kun poistat tai vaihdat jäälokeron, älä kierrä lokerossa olevaa kierukkaa. Jos kierukkaa kierretään vahingossa, kohdista kierukkaa uudelleen kääntämällä sitä 45 asteen kierroksin (ks. alla), kunnes jäälokero sopii paikalleen käyttömekanismin kanssa. Jos kierukkaa ei ole kohdistettu oikein, kun vaihdat jäälokeron, jääkaappi ei annostele jäätä.
  • Page 95 Vihanneslaatikoissa on automaattinen kosteuden säätö (ja vaihdettava kalvo) jokaisen vihanneslaatikon sivulla kosteuden säätökannen alla. Tilaa Kääntöhylly vaihtokalvo osoitteessa www.aeg.com. Liuku- / kääntöhyllyn säätö: Automaattisen kosteuden säätökalvon poistaminen: 1. Työnnä etupuolen hyllyä taaksepäin kotelon takaosaa kohti, kunnes 1. Kurota kosteuden säätökannen takaosan hylly laskeutuu, ja jatka takaosaan.
  • Page 96 Ultra Fresh -laatikon Lokeron siirtäminen kiskosta irrottaminen puhdistusta toiseen: varten: 1. Lokeron nostaminen irti koukusta. 1. Vedä laatikkoa ulos, kunnes 2. Siirrä lokero haluttuun kiskoasentoon. se pysähtyy. 3. Työnnä lokerokoukku kiskoon 2. Nosta etuosaa hieman ja poista kiinnittäen koukun.
  • Page 97 SUOMI 8.4 Jakajat HUOMIO Laatikon pohjassa on pyöriä. Tartu alemman jakajan kädensijaan Varmista, että kaikki pyörät ovat ja vedä hieman ylöspäin liu'uttaaksesi kohdakkain omilla radoillaan seuraavaan asentoon. (Jakajaa ei voi oikeaa toimintoa varten. Jos poistaa). laatikkoa ei ole kohdistettu oikein, tämä aiheuttaa ongelmia oven toiminnassa.
  • Page 98 Huom Liitin Standardin EN61770 mukaan vedensyöttöjohdon tämä laite on suunniteltu liittämiseksi Vedensyöttöj sallimaan veden virtaus jääkaapin putkeen ohto vain yhteen suuntaan, jotta takaisinvirtaus ja kontaminaatio eivät palaa päävesilähteeseen. Huom Jos laite on vaihdettava, käytä uutta vedenottoaukkoa. Sovitin Asennus takaiskuventtiilin liittämiseksi...
  • Page 99 SUOMI määräaikaistarkastuksia ja huoltoja • Käytä ainoastaan alkuperäisiä varten. tiivisteitä ja varaosia A. u. K. Müller. Takaisinvirtauksenestimen asennuksen Kiertomutterien asennusohjeet jälkeen sen tiiviys on tarkistettava. Noudata näitä asennusohjeita, jotta kääntömutterit eivät vaurioidu tai ruuviliitäntöjen vuodot vältetään. • Aseta kääntömutteri suoraan urospuolisen langan päälle.
  • Page 100 10.5 Vedensuodattimen 3. Poista vanha suodatin kääntämällä sitä vastapäivään (vasemmalle) vaihtaminen 90 astetta vapauttaaksesi sen. Vaihda vedensuodatin kuuden 4. Liu'uta vanha suodatinpatruuna kuukauden välein, jotta veden laatu suoraan kotelosta ja hävitä se. olisi mahdollisimman korkea. Vaihda 5. Poista uusi suodatinpatruuna vedensuodatin Näytössä...
  • Page 101 SUOMI 11. ASENNUS VAROITUS! Katso Turvallisuus-luvut. on välttämätön jääkaapin oikean Tämä käyttöohje sisältää yleiset toiminnan kannalta. asennus- ja käyttöohjeet tälle mallille. Suosittelemme, että käytät huolto- 11.2 Asennus tai keittiöalan ammattilaista jääkaapin asennusta varten. Käytä jääkaappia Salli seuraavat asennusta, asianmukaista ainoastaan tämän käyttöohjeen ilmankiertoa ja vesi- ja sähköliitäntöjä...
  • Page 102 Jos asianmukaisia ilmanvaihtovaatimuksia • Ovien pitäisi kohdistua keskenään ei noudateta poikkeavan asennuksen ja oltava samalla tasolla. vuoksi, laite toimii virheettömästi, mutta Suurin osa näistä olosuhteista voidaan sen energiankulutus voi olla suurempi. saavuttaa nostamalla tai laskemalla säädettäviä eturullia. Laitteen virheetön toiminta Kaapin tasoitus eturullien avulla: taataan vain määritetyllä...
  • Page 103 SUOMI elintarvikkeiden ovea nähden. Jos ohjauskisko ei ole oikeassa asennossa, se voi estää oven sulkeutumisen kokonaan. 11.6 Pystyvälikarmi Säädä pystyvälikarmi sopivaa liitäntää varten, kun varmistat, että pystyvälikarmi on taitettu ja kohtisuorassa tuoreiden 12. OVEN IRROTUSOHJEET 12.1 Siirtäminen kapeiden 3. Jäljitä kevyesti ovien yläsaranoiden ympäriltä...
  • Page 104 9. Asenna ovet uudelleen käänteisessä HUOMAA Käytä varovasti vedettäessä järjestyksessä. vesiputkea ovesta varmistaaksesi, HUOMIO että putki ei taivu mutkalle. Varmista, että vesiputket kulkevat annostelutaskun yläosassa olevan reiän läpi. Putkessa on myös metallikääre, joka estää saranan vaurioitumisen hiertymällä sitä vastaan. Tämä...
  • Page 105 SUOMI 12.3 Pakastinlokeron poistaminen HUOMIO Laatikko on raskas. Ole varovainen nostettaessa. 1. Avaa laatikko ja vedä se ulos kokonaan. 2. Jatka sitten peukalon kuljettamista tiivis- 2. Poista pakastimen vetolaatikko. teen alapuolella, minkä jälkeen voit nos- taa sen varovasti pois oven ympäriltä. 3.
  • Page 106 13. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ Energiansäästövinkkejä • Pakasteet on suositeltavaa sulattaa jääkaapissa. Suosittelemme noudattamaan seuraavia • Älä laita ruokia jääkaappiin kuumina. ohjeita energian säästämiseksi. Varmista, että ne ovat jäähtyneet huoneen lämpötilaan ennen niiden • Pakastin: Laitteen sisäinen asettamista jääkaappiin.
  • Page 107 SUOMI Vinkkejä kaupassakäyntiin tunnistamista ja mahdollistaa pakasteiden käyttämisen ennen niiden Kaupassakäynnin jälkeen: pilaantumista. • Varmista, ettei pakkaus ole • Elintarvikkeet tulee pakastaa tuoreina vaurioitunut - muutoin vaarana on hyvän laadun varmistamiseksi. ruoan pilaantuminen. Jos pakkaus Erityisesti hedelmät ja vihannekset on paisunut tai märkä, sitä ei ole tulee pakastaa tuoreina, jotta niiden välttämättä...
  • Page 108 Säilytysaika pakastinosastossa: Ruokalaji Säilytysaika (kuukautta) Leipä Hedelmät (ei koske sitrushedelmiä) 6 - 12 Vihannekset 8 - 10 Ruoantähteet ilman lihaa 1 - 2 Maitotuotteet: 6 - 9 Pehmeä juusto (esim. mozzarella) 3 - 4 Kova juusto (esim. parmesaani, cheddar) Merenherkut: Rasvainen kala (esim.
  • Page 109 SUOMI 15. ENNEN YHTEYDEN OTTAMISTA Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Automaattinen jääpalakone Jääpalakone ei • Jääpalakone on kytketty • Käynnistä jääpalakone. valmista jäätä pois päältä. Tuoreiden elintarvikkeiden jääpalakonetta varten paina kerran jääpalakoneen on-off- painiketta. • Jääkaappi ei ole kytketty • Liitä laite kotitalousveden vesiputkiin tai vesiventtiili liitäntään ja varmista, että...
  • Page 110 Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Jääpalat jäätyvät • Jääkuutioita ei käytetä • Poista jääpalasäiliö ja yhteen. riittävän usein tai hävitä jää. Jääpalakone pitkäaikainen sähkökatkos tuottaa uutta jäätä. Jäätä on ilmennyt. on käytettävä vähintään kahdesti viikossa, jotta kuutiot erotetaan toisistaan.
  • Page 111 SUOMI Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Vesi ei ole • Kun lämmin • Lisää jäätä kuppiin tai tarpeeksi kylmä. vesijohtovesi kulkee säiliöön ennen veden suodattimen läpi ja siirtyy annostelua. vedensyöttöjärjestelmään, Huomaa: Vain ensimmäiset jäähdytetty vesi työnnetään 750 ml jäähdytetään. annostelijaan. Kun jäähdytetty vesi on käytetty loppuun, uuden veden viilentäminen kestää...
  • Page 112 Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Jääkaapin käyttö Kompressori ei • Jääkaappi on • Tämä on normaalia täysin sulatusvaiheessa. automaattisesti sulavassa käynnisty. jääkaapissa. Sulatusvaihe käynnistyy säännöllisesti ja se kestää noin 30 minuuttia. • Pistoke on irronnut • Varmista, että pistoke on pistorasiasta.
  • Page 113 SUOMI Huolenaihe Mahdollinen syy Yleinen ratkaisu Laatikon kannen • Vihannekset sisältävät • Ei ole epätavallista, että alaosaan kertyy kannen alaosassa on ja luovuttavat kosteutta. kosteutta. vetää. • Kummassakin vihanneslaatikossa on automaattinen kosteuden säätö, joka pitäisi säätää automaattisesti laatikon sisällä olevan kosteuden vaihtelevan tason mukaan aiheuttamatta lisäkondensoitumista tai ilman...
  • Page 114 16. LAITTEEN HÄVITTÄMINEN Jääkaappi on rakennettu ennen laitteen hävittämistä. uudelleenkäytettävistä materiaaleista. Leikkaa virtajohto irti jääkaapin Tuote on hävitettävä voimassa olevien tekemiseksi käyttökelvottomaksi ja paikallisten jätehuoltoasetusten poista luukun tiiviste ja lukitse. Varo mukaisesti. Laite sisältää pienen jäähdytysjärjestelmää ja älä sen määrän kylmäainetta (R600a)
  • Page 115 SUOMI 18. ÄÄNET Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB!
  • Page 116 INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON ................117 2. SIKKERHETSVEILEDNING ................119 3. MILJØHENSYN ....................121 4. BESKRIVELSE AV APPARATET ................121 5. INSTALLASJON AV DITT NYE APPARAT ............122 6. SKJERMKONTROLLER ..................124 7. BRUK AV DISPENSEREN ..................129 8. LAGRINGFUNKSJONER ..................131 9. KOBLE TIL VANNFORSYNINGEN ..............134 10. BYTTE FILTERET .....................137 11.
  • Page 117 NORSK SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner grundig innen du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig hvis feil installasjon og bruk fører til personskader eller skade. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. 1.1 Sikkerhet for barn og sårbare personer • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av...
  • Page 118 • ADVARSEL: Ikke bruk elektriske produkter inne i skapet med mindre de ikke er av en type som anbefales av produsenten. • Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet. • Rengjør produktet med en myk, fuktig klut. Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler.
  • Page 119 NORSK ‒ To-stjerners fryserom er egnet for oppbevaring av forfrosset mat, lagring eller fremstilling av iskrem og for produksjon av isterninger. ‒ En-, to- og tre-stjerners fryserom er ikke egnet for innfrysing av fersk mat. ‒ Dersom kjøleskapet blir stående tomt i en lengre periode, bør du slå...
  • Page 120 2.3 Bruk • Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse F. ADVARSEL! • Lampetypen som brukes i Fare for skade, brannskader, dette apparatet er kun for elektrisk støt eller brann. husholdningsapparater. Skal ikke Apparatet inneholder brannfarlig brukes til belysning i hjemmet.
  • Page 121 NORSK 3. MILJØHENSYN Resirkuler materialer som er merket kast apparater med symbolet med symbolet . Legg emballasjen husholdningsavfallet. Returner apparatet i egnede beholdere for resirkulering. til ditt lokale resirkuleringsanlegg eller ta Beskytt miljøet og helsen og gjenvinn kontakt med kommunen. elektrisk og elektronisk avfall.
  • Page 122 Dette apparatet selges i Merk: For å få best mulig Frankrike. I samsvar med energieffektivitet til dette apparatet, forskriftene som gjelder i dette plasser du alle hyller, skuffer og kurver landet, må det være utstyrt på sine opprinnelige plasser som vist i med en spesiell enhet (se figur) illustrasjonen ovenfor.
  • Page 123 NORSK Justering av dørene Utvendige dimensjoner * 1746 • Både venstre og høyre dør er utstyrt med justerbare akser, som ligger i de nederste hengslene. • Før du justerer dørene, må du * Høyden, bredden og dybden på kontrollere at kjøleskapet er i vater. apparatet uten håndtak og føtter.
  • Page 124 6. SKJERMKONTROLLER Alle funksjoner og kontroller på enheten Viktig! Berøringsknappene krever bare er tilgjengelige fra et kontrollpanel som er et kort trykk på en knapp for å bruk. beleilig plassert på døren av kjøleskapet. Operasjonen settes i gang når du...
  • Page 125 NORSK Ismaskin-knappen Cool Matic Trykk og hold inne i 3 sekunder for å Quick chill er en raskere hastighet for slå på / av ismaskinen. Når indikatoren å kjøle mat i kjøleskapet. Bruk denne lyser, er ismaskinen på. Når indikatoren funksjonen når du legger flere ting inn i ikke er tent, er ismaskinen i OFF-tilstand kjøleskapet samtidig.
  • Page 126 1. Gå til relevant App Store på enheten 1.3 Deaktivere/tilbakestille enhetens trådløse tilkobling 2. Last ned den aktuelle appen på 1. Du kan midlertidig deaktivere mobilen din fra Google Play (Android) tilkoblingen til Wi-Fi ved å trykke eller App Store (iOS) og installer og holde Wi-Fi knappen nede appen på...
  • Page 127 3 sekunder. Tone høres når det er fullstendige informasjon om opphavsrett nullstilt. og gjeldende lisensvilkår, vennligst gå til: Dør http://aeg.opensoftwarerepository.com Hvis en dør har blitt åpnet i fem (mappe NIUS). minutter eller mer, vil en alarm lyde og Døråpningsindikatoren lyser på...
  • Page 128 ADVARSEL! Fryseskap: Ikke bruk MultiSwitch- For å endre skuffetemperaturen når skuffen til å lagre fersk fôr, da du er i frysetemperaturinnstillingen, disse elementene kan fryse bruk kontrollpaneldisplayet på og ødelegge fruktene og inngangsdøren. Endring av grønnsakene som er lagret i temp på...
  • Page 129 NORSK 7. BRUK AV DISPENSEREN 7.1 Bruk ismaskinen etter MERK installasjon Etter de første 750 ml vil vannet forbli romtemperatur til tanken Før du lager is for første gang, må du er fylt på nytt og fått nok tid til å passe på...
  • Page 130 7.7 Rengjøring av ismaskinen VIKTIG Noen ganger kan uvanlig små Rengjør ismaskinen og isskuffen med isbiter merkes i skuffen eller i jevne mellomrom, spesielt før du reiser dispensert is. Dette kan oppstå eller flytter. ved normal drift av ismaskinen.
  • Page 131 NORSK FORSIKTIG Bruk ALDRI en ishakke eller lignende skarpt instrument for å bryte opp isen. Dette kan skade isskuffen og dispensermekanismen. Bruk varmt vann for å løsne is som sitter fast. Før du setter isskuffen tilbake må du påse at den er helt tørr.
  • Page 132 MERK Produsenten anbefaler ikke å bytte ut luftfuktighetsmembranen, med mindre den blir skadet eller ødelagt. Erstatningsmembraner FlexiShelf finner du på www.aeg.com 8.2 Skuffer Kjøleskapet inneholder en rekke lagringsskuffer. Auto Ultra Fresh Crispers (med automatisk fuktighetskontroll) Cripser-skuffer er laget for å lagre frukt, grønnsaker og andre ferske...
  • Page 133 NORSK Slik fjerner du Ultra Fresh Slik flytter du dørskuff fra skuffen for rengjøring: skinne til skinne 1. Trekk skuffen ut til den stopper. 1. Løft skuffen opp og løsne kroken. 2. Løft fronten litt og fjern skuffen. 2. Flytt skuffen til ønsket plassering på skinne.
  • Page 134 8.4 Delere VIKTIG Det er hjul på bunnen av skuffen. Ta tak i håndtaket på nedre deler og Pass på at alle hjul er justert trekk litt for å skyve til neste posisjon. på de respektive sporene for (Deleren kan ikke fjernes.) riktig funksjon.
  • Page 135 NORSK MERK Kobling for tilkobling av I henhold til EN61770 er denne vannforsyningsslangen enheten konstruert for å tillate Vannforsynin til kjøleskapsrøret vannstrømning i bare én retning gsslange for å forhindre tilbakestrømning og kontaminering fra å returnere til hovedvannkilden. MERK Hvis du må skifte ut enheten, må du bruke et nytt vanninntak.
  • Page 136 Vedlikeholdsinstruksjoner for Monteringsinstruksjoner for svingmuttere stengeventil Følg disse monteringsinstruksjonene for Tilbakestrømningssikringer er dynamiske å unngå skade på svingmutterne eller komponenter og er derfor utsatt for lekkasjer i skruekoblingene. slitasje. I henhold til DIN EN 806-5: • Plasser svingmutteren rett på...
  • Page 137 NORSK 10. BYTTE FILTERET 10.1 Luftfilter (utvalgte dispensert drikkevann, samt vannet som brukes til å produsere is. Vannfilteret er modeller) plassert øverst til høyre i det ferskmat- Luftfilteret er plassert på toppen av kammeret ferskmat-kammeret. 10.5 Bytte vannfilter 10.2 Bytte luftfilteret Bytt vannfilteret hver 6.
  • Page 138 3. Fjern det gamle filteret ved å rotere 8. Fortsett å dispensere vann for det mot klokken (til venstre) 3-4 minutter. Det kan være 90 grader for å frigjøre det. nødvendig å tømme og fylle opp beholderen flere ganger.
  • Page 139 NORSK apparatet i nærheten av varmekilder respekteres, vil apparatet fungere korrekt, (stekeovn, komfyrer, radiatorer, men strømforbruket kan øke noe. komfyrer eller kokeplater) eller Korrekt bruk av apparatet kan på et sted med direkte sollys. bare garanteres innenfor det FORSIKTIG angitte temperaturområdet. Ikke sett kjøleskapet der Hvis du er i tvil om hvor du temperaturen vil falle under...
  • Page 140 De fleste av disse forholdene kan møtes ved å heve eller senke de justerbare frontrullene. Slik nivåregulerer du skapet med de fremre rullene: 1. Åpne fryseskuffene litt. Løft 2. Senk anti-tipp støttene inntil begge berører gulvet. Når de er på gulvet bruk en tang for å...
  • Page 141 NORSK 12. INSTRUKSJONER FOR FJERNING AV DØR 12.1 Komme gjennom smale mellomrom Hvis kjøleskapet ikke passer gjennom et inngangsområde, kan dørene fjernes. Sjekk først ved å måle inngangen. Å forberede seg på å fjerne dørene: 1. Pass på at strømledningen er trukket ut av stikkontakten.
  • Page 142 8. For å få tilgang til nedre hengsel, 4. Trykk liner klipp og glideskinne forbi må skuffen forlenges. Skru av de klips på begge sider for å fjerne tre nedre hengselsskruene og skyv skuffen helt fra skapet. hengslet innover. Løft opp på døren 5.
  • Page 143 NORSK 12.4 Sette fryseskuffen inn på 12.6 Montere dørpakningen nytt 1. Ta den nye pakningen, den beste måten å montere den på er å 1. Legg skuffen med beslag og starte i de øverste hjørnene av skyveknapper inne i skapet og klikk kjøleskapsdøren.
  • Page 144 13. NYTTIGE TIPS OG RÅD Tips til strømsparing • Det anbefales å tine maten i kjøleskapet. Vi anbefaler at du følger tipsene • Ikke sett varm mat i apparatet. nedenfor for å spare strøm. Forsikre deg om at den er avkjølt ved romtemperatur før du setter den inn.
  • Page 145 NORSK for å bevare alle næringsstoffene • Det er viktig å pakke inn maten på deres. en slik måte at vann, fuktighet eller kondens ikke kommer inn. • Frys ikke flasker eller bokser med væsker, spesielt drikke som Handletips etter innkjøp inneholder karbondioksid –...
  • Page 146 Matvaretype Holdbarhet (måneder) Meierimat: Smør 6 - 9 Mykost (f.eks. mozzarella) 3 - 4 Hard ost (f.eks. parmesan, cheddar) Sjømat: Fet fisk (f.eks. laks, makrell) 2 - 3 Mager fisk (f.eks. torsk, flyndre) 4 - 6 Reker Muslinger og skjell uten skall...
  • Page 147 NORSK Innvendig rengjøring FORSIKTIG! Ikke bruk skarpe gjenstander • Rengjør apparatets interiør for å fjerne frost fra fryseskapet. regelmessig. Det blir lettere å rengjøre Først etter at interiøret er når det er lite mat i kjøleskapet. Tørk på helt tørt, skal apparatet slås innsiden av kjøleskapet med en svak på...
  • Page 148 Bekymring Potensiell årsak Vanlig løsning Ismaskinen lager • Ismaskinen produserer • Ismaskinen produserer ca. ikke nok is. mindre is enn forventet. 1 kg is (fersk mat ismaskin) hver 24. time, avhengig av bruksforhold. • Vannfilteret kan være tilstoppet • Hvis vannet avtar med fremmedlegemer.
  • Page 149 NORSK Bekymring Potensiell årsak Vanlig løsning Isdispenseren er • Isen har smeltet og • Fjern isbeholderen, tine fastkjørt. frosset rundt auger på og tøm innholdet. Rengjør grunn av sjelden bruk, beholderen, tørk den tørr temperaturvariasjoner og / og sett den i riktig posisjon. eller strømbrudd.
  • Page 150 Bekymring Potensiell årsak Vanlig løsning Åpning / lukning av dører / skuffer Døren(e) lukker • Døren ble lukket for hard og • Lukk begge dørene forsiktig. ikke. forårsaket at en annen dør åpnet litt. • Sørg for at gulvet er jevnt •...
  • Page 151 NORSK Bekymring Potensiell årsak Vanlig løsning Digital temperaturinnstilling skjerm Digital temperatur • Elektronisk kontrollsystem har • Kontakt Electrolux viser en feil. oppdaget et ytelsesproblem. kundeservice for å få hjelp. Vann / fuktighet / frost inne kjøleskap Fuktighet samler • Været er varmt og fuktig. •...
  • Page 152 16. AVHENDING AV APPARATET Kjøleskapet er bygget fra gjenbrukbare for å gjøre kjøleskapet ubrukbart og fjern materialer. Det må avhendes i samsvar dørtetningen og lås. Vær forsiktig med med gjeldende lokale bestemmelser om kjølesystemet og ikke skader det ved avfallshåndtering.
  • Page 153 NORSK 18. STØY Skapet lager lyder under normal bruk (kompressor, sirkulering av kjølevæske). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB!
  • Page 154 18. LJUD ........................190 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Våra produkter kännetecknas av enastående prestanda i många år tack vare innovativ teknik som hjälper till att göra livet enklare genom funktioner som ofta inte förekommer på vanliga produkter. Ta dig tid att läsa dokumentationen för att få...
  • Page 155 SVENSKA SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade •...
  • Page 156 • VARNING: Använd inga elektriska apparater inne i förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. • Spruta inte vatten eller ånga på produkten för att rengöra den. • Rengör ugnen med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel.
  • Page 157 SVENSKA ‒ Tvåstjärniga frysfack är lämpliga för förvaring av fryst mat, förvaring eller tillagning av glass och för att göra isbitar. ‒ En-, två- och trestjärniga fack är inte lämpliga för infrysning av färsk mat. ‒ Om kylaggregatet lämnas tomt under långa perioder, stäng av, tina, rengör, torka och låt dörren stå...
  • Page 158 • Var försiktig så att du inte skadar att tåla extrema fysiska förhållanden kylkretsen. Den innehåller isobutan i hushållsprodukter, såsom temperatur, (R600a), en naturgas som är vibration, fuktighet eller är avsedda att miljöanpassad i hög grad. Denna gas är signalera information om produktens lättantändlig.
  • Page 159 SVENSKA 4. BESKRIVNING AV PRODUKTEN Ismaskin Mulitiflow Luftfilter Vattenfilter Vändbar hylla Utdragbar underhylla Vänster glashylla Höger glashylla Grönsaksfackets lock Vänster grönsakslåda Höger grönsakslåda Vänster snackszon Höger snackszon Vänster övre fast låda Vänster nedre fast låda Vinkellåda Vinställ Mejerifack flex 2/3 Dörrfack flex 1/3 Dörrfack flex 2/3 Skjutbart dörrfack flex...
  • Page 160 5. INSTALLERA DEN NYA HUSHÅLLSAPPARATEN I det här avsnittet förklaras hur den nya Luta överdelen bakåt ca 10–15 mm hushållsapparaten ska installeras innan den genom att rotera tassarna ytterligare tas i bruk första gången. Vi rekommenderar 1~2 varv. På så sätt stängs dörrarna av att du följer tipsen nedan.
  • Page 161 SVENSKA Utrymme som krävs under användning ** Justerbar del 1806 Sexkantsnyckel Kylskåpets ventilation ** Höjden, bredden och djupet på produkten inklusive handtaget, plus För att förbättra kylsystemets effektivitet utrymmet som krävs för fri cirkulation och för att spara energi är det nödvändigt av kylluften.
  • Page 162 6. KONTROLLPANEL Alla funktioner och reglage på enheten För frysning av färska livsmedel, är åtkomliga via en kontrollpanel som aktivera Fast Freeze-funktionen minst sitter bekvämt på kylskåpsdörren. När 24 timmar innan livsmedlet som skall mittenlådan har satts in placeras särskilda frysas placeras i frysfacket kontroller inuti lådan.
  • Page 163 SVENSKA Lås Återställ vattenfilter Låsknappen används för att låsa displayen Håll in knappen i tre sekunder för att för att förhindra att den används i vissa återställa varningen efter filterbyte. situationer. Håll knappen intryckt i tre WiFi-anslutning sekunder för aktivera/inaktivera. Medan Håll knappen intryckt i displayen är låst kan inga ändringar tre sekunder för aktivera/...
  • Page 164 1.2 Konfigurera produktens trådlösa anslutning 1. Följ anvisningarna i appen för att ansluta kylskåpet. Appen ber dig att aktivera kylskåpets WiFi-uppkoppling (det gör du på appen). 2. Håll ner WiFi-ikonen på kylskåpet i 3 sekunder tills det hörs ett pip för att starta WiFi-systemet.
  • Page 165 öppen dörr kräver publicering, och för att se tänds på displayen. Larmsignalen stängas fullständig upphovsrättsinformation av genom att stänga dörren eller trycka och tillämpliga licensvillkor, besök: på valfri knapp. Kontrollpanelen återgår till http://aeg.opensoftwarerepository.com normal funktion när dörren stängs. (mapp NIUS).
  • Page 166 Frys: VARNING! Använd inte MultiSwitch-lådan Om du vill ändra lådans temperatur för förvaring av färska livsmedel när den är inställd på frystemperatur eftersom det finns risk för att använder du kontrollpanelen på de fryser till is och att frukt och framsidan av dörren.
  • Page 167 SVENSKA 7. ANVÄNDA DISPENSERN 7.1 Använda ismaskinen efter OBS! installation Efter de första 750 ml kommer vattnet att hålla rumstemperatur Innan du gör is för första gången måste tills tanken har fyllts på igen och du fläda vattentillförselslystemet. Luft i nya tillräckligt med tid har gått för att ledningar kan resultera i att två...
  • Page 168 • För att undvika stänk bör isen tappas VIKTIGT! av i glaset/tillbringaren innan du fyller När ismaskinen stängs av slutar på med vätska. den helt enkelt att göra is. Den is som redan finns i maskinen • Det är normalt att isfacket fylls upp till kan tappas av och vatten kan kanten.
  • Page 169 SVENSKA Avlägsna isfacket och skaka loss isbitarna kylskåpet kan is inte tappas av. och rengör det enligt anvisningarna ovan. Det kan också hända att luckan för färska livsmedel inte går att stänga FÖRSIKTIGHET! ordentligt med följd att varm Använd ALDRIG en ispik eller luft tränger in i facket för färska liknande vasst redskap för att bryta livsmedel.
  • Page 170 Lyft framkanten en aning och dra ut luftfuktighetsreglering) lådan. Grönsakslådorna är avsedda för förvaring av frukt, grönsaker och andra färska livsmedel. Grönsakslådor har en funktion för automatisk reglering av luftfuktighet (med utbytbart membran) på sidan av grönsakslådan under luftfuktighetsregleringskåpan. Du kan beställa reservmembran på www.aeg.com.
  • Page 171 SVENSKA Följ anvisningarna nedan för att flytta dörrfack mellan olika skenor: Lyft upp facket för att lossa kroken. Flytta facket till önskad plats på skenan. Tryck in fackets krok i skenan så att den hakar i. Avlägsna ultrafärsklåda Snack Zone – infällda snackslådor Dessa lådor är idealiska för förvaring av charkprodukter och ostar.
  • Page 172 8.4 Avdelare VIKTIGT! Lådan är försedd med hjul i botten. Fatta tag i den nedre avdelaren och dra Se till att alla hjul är inriktade på försiktigt uppåt för att föra den till nästa skenorna så att de löper smidigt.
  • Page 173 SVENSKA Anslutning för att ansluta Enligt EN61770 är enheten vattenledningen till utformad för att tillåta vattenflöde Vattenledning kylröret i endast en riktning för att förhindra tillbakaflöde och föroreningar från att återvända till vattenkällan. Om du behöver byta ut enheten måste du använda ett nytt vatteninlopp.
  • Page 174 Underhållsanvisningar för • Upprepa läckagekontrollen med lämpliga intervall. backventil • Använd endast originaltätningar och Återflödesskydd är dynamiska reservdelar från A. u. K. Müller. komponenter och utsätts därför för slitage. I enlighet med DIN EN 806- 5:2012 ska återflödesskydd av typen EA eller EC underhållas genom en...
  • Page 175 SVENSKA 10. BYTE AV FILTER 10.1 Luftfilter (utvalda används för att framställa is. Vattenfiltret sitter upptill på höger sida av facket för modeller) färska livsmedel. Luftfiltret sitter upptill i mitten av facket för färska livsmedel. 10.5 Byte av vattenfilter Byt vattenfiltret var sjätte månad för att se 10.2 Byte av luftfilter till att vattnet håller bästa möjliga kvalitet.
  • Page 176 Avlägsna det gamla filtret genom att Fortsätta hälla upp vatten i 3–4 minuter. vrida det 90 moturs (åt vänster) för att Det kan vara nödvändigt att tömma och lossa det. fylla på behållaren flera gånger. För den gamla filterkassetten rakt ut ur Stäng av ismaskinen genom att hålla...
  • Page 177 SVENSKA Korrekt funktion av produkten FÖRSIKTIGHET! Installera inte kylskåpet på platser kan endast garanteras inom där temperaturen kommer att angivet temperaturområde. understiga 10 °C eller överstiga Kontakta återförsäljaren, 43 °C eftersom kompressorn vår kundtjänst eller närmsta inte kan upprätthålla korrekta servicecenter om du är osäker på...
  • Page 178 De flesta av dessa förhållanden kan uppfyllas genom att höja eller sänka de justerbara rullarna framtill. Så här nivellerar du kylskåpet med hjälp av rullarna framtill: Öppna fryslådan en aning. Höj Sänk anti-tippningsbenen tills de båda vidrör golvet. När de står på golvet använder du en tång för att justera...
  • Page 179 SVENSKA 12. ANVISNINGAR FÖR AVLÄGSNANDE AV DÖRRARNA 12.1 Föra igenom trånga Koppla bort elkablaget som löper från dörren till gångjärnsbrickan. utrymmen Om kylskåpet inte går igenom dörröppningen kan kylskåpsdörrarna tas av. Kontrollera först genom att mäta dörröppningen. Följ anvisningarna för att förbereda avlägsnande av dörrarna: Se till att nätsladden har dragits ut ur...
  • Page 180 För att komma åt det nedre gångjärnet Ta ut korgen ur lådan. behöver lådan dras ut. Skruva loss de Lossa klämma från kablaget på tre nedre gångjärnsskruvarna och för framsidan av lådan och flytta det ur gångjärnet inåt. Lyft upp dörren och vägen för lådskenorna.
  • Page 181 SVENSKA 12.4 Sätta tillbakak fryslåda 12.6 Montera dörrtätningen Placera lådan med fästen och skenor 1. Ta den nya packningen, det bästa inuti skåpet och klicka den på plats. sättet att montera den är vid kylskåpsdörrens övre hörn. Tryck Sätt tillbaka korgen. in kanten på...
  • Page 182 • Titta alltid på livsmedlens på en högre temperatur för att den utgångsdatum för att veta automatiska avfrostningen ska starta hur länge de kan förvaras. och för att på så sätt spara energi. Tips för infrysning •...
  • Page 183 SVENSKA • Se till att det finns tillräckligt med • Lägg omedelbart in den frysta maten utrymme runt maten så att luft i frysen när du har kommit tillbaka från kan cirkulera fritt. butiken. • För korrekt förvaring, se etiketten •...
  • Page 184 Typ av mat Hållbarhet (månader) Lamm 6 - 9 Korv 1 - 2 Skinka 1 - 2 Rester med kött 2 - 3 14. RENGÖRING OCH SKÖTSEL Av hygieniska skäl bör kylskåpet (inklusive korgar sätts tillbaka. in- och utvändiga tillbehör) rengöras Torka alla ytor och löstagbara...
  • Page 185 SVENSKA 15. INNAN DU RINGER Problem Potentiell orsak Vanlig lösning Automatisk ismaskin Ismaskinen gör ingen • Ismaskinen är avstängd. • Slå på ismaskinen. För färskismaskinen trycker du på ismaskinens strömbrytare en gång. • Kylskåpet är inte anslutet till • Anslut enheten till hushållets vattenledningen eller så...
  • Page 186 Problem Potentiell orsak Vanlig lösning • Isbitarna är ihåliga (skal av • Detta händer i allmänhet is med vatten invändigt). De när ismaskinen inte får ihåliga isbitarna bryts sönder i tillräckligt med vatten. facket och vattnet läcker ut på...
  • Page 187 SVENSKA Problem Potentiell orsak Vanlig lösning Vattnet har konstig • Vatten har inte tappats av • Tappa upp och slå bort smak och/eller lukt. under en längre period. 10–12 glas vatten för att se till att dispensern fylls på med färskt vatten.
  • Page 188 Problem Potentiell orsak Vanlig lösning Kylskåpet går för ofta • Kompressorn med variabel • Det är normalt att eller för länge hastighet är avsedd att gå kompressorn går hela tiden, hela tiden med undantag för förutom i avfrostningsläge. avfrostningscykeln. Ibland går den snabbare, t.ex.
  • Page 189 SVENSKA Problem Potentiell orsak Vanlig lösning Timer för kylda drycker Drycker fryser till is. • Temperaturinställningen är • Höj temperaturen. för låg. • Timern för kylda dricker är • Förkorta timern för kylda inställd på för lång tid. drycker i motsvarande grad. 16.
  • Page 190 18. LJUD Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Page 191 18. GELUIDEN ......................230 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Wij hebben dit product gecreëerd om u jarenlang feilloze prestaties te bieden, met vernieuwende technologieën die het leven eenvoudiger helpen maken, en met functies die u wellicht niet aantreft op gewone apparaten.
  • Page 192 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid kinderen en kwetsbare mensen •...
  • Page 193 NEDERLANDS • WAARSCHUWING: Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. • Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
  • Page 194 ‒ Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast, zodat deze niet in contact kunnen komen met ander levensmiddelen of er op kunnen lekken. ‒ Vriescompartimenten met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van vooraf ingevroren voedingsmiddelen, opslaan of het maken van ijs en ijsklontjes.
  • Page 195 NEDERLANDS 2.3 Bediening • Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse F. WAARSCHUWING! • De soort lamp die in dit apparaat Gevaar op letsel, brandwonden gebruikt wordt, is uitsluitend geschikt of elektrische schokken. voor huishoudelijke apparaten. Gebruik dit niet voor verlichting in huis. Het apparaat bevat brandbaar •...
  • Page 196 4. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Ijsmaker Mulitifow Luchtfilter Waterfilter Opklapbaar plateau Onderschuifplateau Linker glazen koelkastplateau Rechter glazen koelkastplateau Afdekplaat groentelade Linker groentelade Rechter groentelade Linker snackzone Rechter snackzone Linker vast bovenvak Linker vast ondervak Kantelbaar vak Wijnrek Zuivelvak Flex 2/3...
  • Page 197 NEDERLANDS 5. UW NIEUWE APPARAAT INSTALLEREN Dit gedeelte biedt uitleg over de 2. Verdraai de verstelbare pootjes installatie van het nieuwe apparaat (met uw vingers of met een geschikte voordat u dit de eerste keer in gebruik moersleutel) totdat ze de vloer raken. neemt.
  • Page 198 Steek ¹ De hoogte, breedte en diepte van het vervolgens een E-ring in de opening. apparaat zonder de handgreep en de voeten Benodigde ruimte in gebruik ** 1806 Ventilatie van het apparaat ** de hoogte, breedte en diepte van het Om de efficiëntie van het koelsysteem...
  • Page 199 NEDERLANDS 6. BEDIENINGSKNOPPEN VAN HET DISPLAY Alle functies en bedieningselementen Extra Freeze van de eenheid zijn toegankelijk vanaf Schakelt een hogere snelheid in voor het een bedieningspaneel dat voor uw gemak invriezen van voedingswaren in de op de deur van de koelkast is bevestigd. vriezer.
  • Page 200 Water in de vriezer worden gelaten. Druk op de toets "water" om water te leveren. Boven de actieve functie gaat Ijsmaker een lampje branden. 3 seconden ingedrukt houden om de Ijsblokjes ijsmaker in/uit te schakelen. Wanneer het lampje brandt is de ijsmaker Druk op de toets "Ice Cubes"...
  • Page 201 NEDERLANDS Om het apparaat aan te sluiten om zo 4. Volg de instructies in de app om het te profiteren van het volledige scala van onboardingproces te voltooien. functies en services die u nodig hebt: 5. Als de koelkast verbinding heeft •...
  • Page 202 Pieptoon voor foute keuze Als de gebruiker probeert een functie te kiezen die niet beschikbaar is, wordt er een alarmgeluidssignaal weergegeven. Modus Graden Fahrenheit/Celsius Houd + en - 5 seconden ingedrukt aan de koelkastzijde. Daarna klinkt een "bevestigingspieptoon" OPMERKING...
  • Page 203 NEDERLANDS WAARSCHUWING! Vriezer: Gebruik de MultiSwitch-lade niet Gebruik het bedieningspaneel om verse producten te bewaren, op de voordeur om in de omdat deze zullen bevriezen, en temperatuurinstelling van de vriezer fruit en bladgroenten die worden de temperatuur van de lade te bewaard in deze lade schade wijzigen.
  • Page 204 7. GEBRUIK VAN DE IJSMAKER 7.1 Gebruik van de ijsmaker OPMERKING De watertap heeft een na de installatie ingebouwde inrichting die de Voordat u voor de eerste keer ijs maakt, waterstroom afsluit na drie moet het watertoevoersysteem ontlucht minuten doorlopend gebruik.
  • Page 205 NEDERLANDS 7.6 Tips voor ijsmaker/ OPMERKING De ijsmaker heeft ook een watertap ingebouwde plastic signaalarm • Schakel de ijsmaker uit zoals die de ijsproductie automatisch beschreven in het vorige hoofdstuk stopzet wanneer het ijsvak vol als de koelkast niet is aangesloten is.
  • Page 206 Verwijder het ijsvak en maak het levermechanisme beschadigd raken. Gebruik warm water het leeg als: om vastzitend ijs los te maken. Zorg ervoor dat het ijsvak • bij een langdurige stroomuitval (één helemaal droog is voordat uur of langer) de ijsblokjes in het u het terugplaatst.
  • Page 207 Blijf de Bestel een vervangend membraan bij voorste helft van het plateau zachtjes www.aeg.com. naar achteren duwen, onder de achterste helft van het plateau.
  • Page 208 1. Kantel het vak omhoog zodat de gaat. U vindt vervangende achterkant van het vak loskomt van de membranen op www.aeg.com deur, terwijl het vak vastgehaakt blijft. De lade voor ultravers 2. Schuif het vak over de rail naar de voedsel verwijderen voor gewenste positie.
  • Page 209 NEDERLANDS Deurvak van de ene naar Voer de stappen in omgekeerde volgorde uit om de lade terug te plaatsen. de andere rail verplaatsen: BELANGRIJK 1. Til het vak op en haak het los. De lade is onderaan voorzien 2. Verplaats het vak naar de gewenste van wielen.
  • Page 210 9. DE WATERTOEVOER AANSLUITEN Watertoevoerset OPMERKING Zorg ervoor dat u het Controleer de onderstaande onderdelen apparaat goed aansluit op een voor het installeren van de watertoevoer. watertoevoer, zonder knikken of verdraaiingen. OPMERKING Volgens EN61770 is dit apparaat Adapter ontworpen om water in slechts één richting te laten stromen om...
  • Page 211 NEDERLANDS 10. Schakel de watertoevoer in en controleer op lekken bij Verwijder de aansluitingen. Herhaal de dop de lekcontroles met gepaste van de Plastic tussenpozen. inlaatslang 11. Na het installeren van de koelkast en het waterleidingsysteem, selecteer 1⁄4 inch “WATER” op je bedieningspaneel. plastic Druk er gedurende 1-2 minuten op, buis met...
  • Page 212 Montage-instructies voor wartelmoeren Volg deze montage-instructies om schade aan de wartelmoeren of lekken in de schroefverbindingen te voorkomen. • Plaats de wartelmoer recht op de schroefdraad van de mannelijke tegenhanger. • Draai de wartelmoer vast met een aanhaalmoment van 3 Nm.
  • Page 213 NEDERLANDS 10.4 Waterfilter 1. Schakel de ijsmaker uit door de toets Ijsmaker ingedrukt te houden op het De koelkast is uitgerust met display, tot deze toets niet meer is een waterfiltratiesysteem. Het opgelicht. waterfiltratiesysteem filtreert al het geleverde drinkwater en het water dat 2.
  • Page 214 11. INSTALLATIE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken over veiligheid. In deze Gebruiksaanwijzing de 43 °C. de compressor kan bij worden algemene installatie- en deze temperaturen niet de juiste bedieningsinstructies gegeven voor temperaturen aanhouden in de dit model. Wij bevelen aan een beroep koelkast.
  • Page 215 NEDERLANDS 11.3 Positionering 11.4 Deuropening Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik De koelkast moet zo geplaatst worden dat als een ingebouwd apparaat. er gemakkelijk toegang wordt verkregen tot een toonbank wanneer er voedsel Dit apparaat moet in een droge, goed uit de koelkast wordt genomen.
  • Page 216 11.6 Profielstrip Stel de profielstrip af voor een goede aansluiting met de stripgeleider, door ervoor te zorgen dat de profielstrip gebogen is en loodrecht ligt ten opzichte van de deur van het vers- voedselcompartiment. Als de stijlgeleider zich niet in de juiste positie bevindt, kan dit het volledig sluiten van de deur verhinderen.
  • Page 217 NEDERLANDS 12. INSTRUCTIES VOOR VERWIJDERING VAN DEUR 12.1 Door nauwe ruimtes 5. Koppel de elektrische kabelboom los die van de deur naar de kap van de passeren scharnier loopt. Als de koelkast net door een ingangsruimte kan, kunnen de deuren worden verwijderd.
  • Page 218 Deze moet bij de herinstallatie terug op de juiste plaats worden aangebracht rond het buisje (zolang het buisje maar beschermd is tegen de scharnier). OPMERKING Ga voorzichtig te werk wanneer u het buisje terug aanbrengt en de kap van de bovenste scharnier terugplaatst, om te voorkomen dat het buisje knikt.
  • Page 219 NEDERLANDS 12.3 Verwijdering van 1. Plaats je duim onder de afsluiting, de beste methode is om bij de hoek te be- de vrieslade ginnen. Pak de onderkant ervan aan de LET OP! zijkant vast en trek de pakking terug. Deze lade is zwaar. Ga voorzichtig te werk bij het optillen ervan.
  • Page 220 3. Sluit de koelkastdeur en open deze een aantal keer om de pakking te inspecteren. Je bent op zoek naar kromme gebieden van de pakking. Herhaal dit proces meerdere keren. 13. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS Energiebesparende tips • Een goede temperatuurinstelling die...
  • Page 221 NEDERLANDS • Groenten zoals tomaten, aardappelen, • IJsblokjes, ingevroren water of uien en knoflook mogen niet in de waterijsjes niet meteen nadat ze koelkast worden bewaard. uit de vriezer zijn gehaald opeten. Gevaar voor bevriezing. • Boter en kaas: in een luchtdicht bakje •...
  • Page 222 Uw apparaat uitschakelen Als het apparaat gedurende langere tijd moet worden uitgeschakeld, moet u de volgende stappen uitvoeren om schimmel te voorkomen. 1. Verwijder al het voedsel 2. Trek de stekker uit het stopcontact. 3. Maak de binnenkant grondig schoon en droog.
  • Page 223 NEDERLANDS 14. REINIGING EN ONDERHOUD Om hygiënische redenen moet het appa- • Hoewel dit apparaat automatisch raat (inclusief de buitenkant en de acces- wordt ontdooid, kan er bevriezing soires) regelmatig, minimaal een keer in op de binnenwanden van het de twee manden, worden schoongemaakt. vriescompartiment ontstaan as de vriesdeur vaak of te lang wordt LET OP!
  • Page 224 15. VOOR U BELT Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing Automatische ijsmaker De ijsmaker • De ijsmaker is • Schakel de ijsmaker in. Op uitgeschakeld. de ijsmaker voor vers voedsel maakt geen ijs. moet de aan/uit-knop eenmaal worden ingedrukt. • Sluit de eenheid aan op de •...
  • Page 225 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing • De ijsblokjes zijn hol • Dit gebeurt gewoonlijk wanneer (ijsschalen met water aan de ijsmaker niet voldoende de binnenkant). De holle water krijgt. Dit is meestal het blokjes breken open in het resultaat van een verstopt vak en het water lekt op het waterfilter of een beperkte aanwezige ijs, waardoor de...
  • Page 226 Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing Water niet koud • Als er warmer leidingwater • Voeg voordat u water tapt ijs genoeg. door het filter vloeit en het toe aan het glas of de kan. watertoevoersysteem Opmerking: Alleen de eerste binnenstroomt, wordt het 750 ml water wordt gekoeld.
  • Page 227 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing Lades zijn • Het voedsel komt in • Verwijder de bovenste laag moeilijk te aanraking met het items in de lade. verplaatsen. plateau boven de lade. • Het spoor waarop de lades • Zorg ervoor dat de lade glijden is vuil.
  • Page 228 Probleem Mogelijke oorzaak Gebruikelijke oplossing Op de onderzijde • Groenten bevatten vocht • Het is niet ongebruikelijk van het deksel en geven vocht af. dat er vocht voorkomt op van de lade de onderzijde van het deksel. wordt er water •...
  • Page 229 NEDERLANDS 16. AFVALVERWERKING VAN HET APPARAAT De koelkast is gemaakt van herbruikbaar zet. Snijd het netsnoer los om te zorgen materiaal. De koelkast moet bij het dat de koelkast onbruikbaar wordt afval worden gezet overeenkomstig de en verwijder de deurafdichting en de actuele voorschriften voor de plaatselijke vergrendeling.
  • Page 230 18. GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Page 231 18. BRUITS ......................272 POUR DE PARFAITS RÉSULTATS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 232 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant n'est pas responsable des blessures et des dommages causées par une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions avec l'appareil pour référence ultérieure.
  • Page 233 FRANÇAIS • AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués. • AVERTISSEMENT : N'utilisez aucun autre dispositif mécanique ou autre pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant.
  • Page 234 être réutilisés. • Pour éviter une contamination des aliments, respectez les consignes suivantes : ‒ L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une élévation de température importante dans les compartiments de l’appareil.
  • Page 235 FRANÇAIS • Attendez au moins 4 heures avant l'appareil installé. de brancher l'appareil sur le secteur. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation Cela permet à l'huile de refouler dans électrique pour débrancher l'appareil. le compresseur. Tirez toujours sur la fiche. •...
  • Page 236 • Respectez les instructions de Cet appareil contient des hydrocarbures stockage figurant sur l'emballage dans son circuit de réfrigération. des aliments surgelés. L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié. 2.4 Éclairage intérieur Examinez régulièrement l'écoulement...
  • Page 237 FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Distributeur de glaçons Mulitifow Filtre à air Filtre à eau Clayette rabattable Clayette escamotable Clayette gauche en verre Clayette droite en verre Clayette couvrant les bacs à légumes Bac à légumes de gauche Bac à légumes de droite Zone gauche pour en-cas Zone droite pour en-cas Bac fixe supérieur de gauche...
  • Page 238 Pour vous aider à contrôler correctement Le thermostat nécessite un réglage votre appareil, nous y avons intégré un indicateur de température. Le symbole sur le côté indique la zone la plus froide du réfrigérateur. La zone la plus froide s'étend de la clayette en verre du bac à...
  • Page 239 FRANÇAIS dans le sens inverse afin que de refroidissement et pour économiser l'appareil puisse rouler facilement. de l'énergie, vous devez maintenir une Remettez l'appareil de niveau dès bonne ventilation autour de l'appareil que vous l'aurez remis en place. pour dissiper la chaleur. Pour ce faire, vous devez laisser assez d'espace autour de l'appareil et tout objet qui pourrait empêcher la circulation de...
  • Page 240 Espace total requis en service *** 1806 *** Hauteur, largeur et profondeur de l’appareil avec la poignée, plus l’espace nécessaire pour la libre circulation de l’air de refroidissement, plus l’espace nécessaire pour autoriser l’ouverture de la porte à l’angle minimal permettant le retrait de tous les équipements internes.
  • Page 241 FRANÇAIS Extra Freeze Porte ouverte Met en service la congélation rapide. Ce témoin s'éclaire quand une porte est Utilisez cette fonction quand vous placez ouverte. Si une porte demeure ouverte en même temps plusieurs articles dans plus de 5 minutes, une alarme sonore le congélateur.
  • Page 242 1.2 Configuration de la connexion Connectivité Wi-Fi sans fil de l’appareil Maintenez la pression d’un doigt pendant 3 secondes 1. Suivez les consignes de l’application pour mettre en service ou pour accueillir votre réfrigérateur. L’ap- hors service la connexion plication vous demandera de commen- sans fil.
  • Page 243 FRANÇAIS Alarmes bip se fait entendre. Une fois que la connexion Wi-Fi a été mise Témoin de température haute hors service, pour la remettre en service vous devrez maintenir Une augmentation de la température dans le réfrigérateur ou le congélateur à...
  • Page 244 (congélateur) et - (réfrigérateur), Mode Fahrenheit / degré Celsius désactive le mode Démonstration. Maintenez la pression d'un doigt sur les - L'icône « Demo » s'éclaire touches + et - du réfrigérateur pendant 5 secondes. - La tonalité d'annulation retentit Cela fait, une tonalité...
  • Page 245 FRANÇAIS Réfrigérateur : En choisissant Charcuterie/En-cas vous imposez la température de En choisissant Viande et poisson 3 °C pour le tiroir. Un signal sonore vous imposez la température de confirme votre choix. -2 °C pour le tiroir. Un signal sonore confirme votre choix.
  • Page 246 7.3 Fonctionnement et IMPORTANT Il peut arriver que de petits entretien du distributeur glaçons soient produits de glaçons à l'occasion. Le bon Après l'installation convenable de fonctionnement du distributeur l'appareil et son fonctionnement pendant ne doit pas être suspecté.
  • Page 247 FRANÇAIS • Pour éviter les éclaboussures, placez Sortez le bac et agitez-le pour séparer les glaçons dans le verre avant les les glaçons, ou nettoyez-le comme il a liquides. été dit ci-dessus. • Il est normal que les glaçons PRÉCAUTION atteignent le bord du bac.
  • Page 248 8. PARTICULARITÉS DE STOCKAGE PRÉCAUTION Pour éviter des blessures ou des dommages matériels, manipulez les clayettes en verre avec soin. Les clayettes peuvent se rompre brusquement si elles sont heurtées, rayées ou exposées à de brusques variations de température. Attendez que les clayettes aient pris la température de la pièce avant...
  • Page 249 (munie d'un membrane remplaçable), sur le côté de chaque bac et sous le cache de commande d'humidité. Commandez une membrane de rechange à www.aeg.com. Pour déposer la membrane de commande d'humidité : 1. Dégagez l'arrière du cache de commande d'humidité.
  • Page 250 Pour déplacer un balconnet Pour déposer le tiroir de rail en rail : supérieur du congélateur : 1. Levez le balconnet pour libérer le 1. Ouvrez complètement le congélateur. crochet. 2. Soulevez le tiroir en le tirant vers 2. Placez le balconnet sur le rail, à...
  • Page 251 FRANÇAIS 9. RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION EN EAU Kit d’alimentation en eau REMARQUE Veuillez vous assurer de Vérifiez les pièces ci-dessous pour raccorder correctement l’appareil l’installation de l’alimentation en eau. à une alimentation en eau, sans qu’elle soit pliée ou tordue. REMARQUE Conformément à...
  • Page 252 à l’aide du connecteur (élément D) comme indiqué sur la figure. Retirez Assurez-vous que les tubes sont le cache complètement insérés dans le du tuyau d’entrée. connecteur. Cache en 10. Ouvrez l’alimentation en eau et plastique vérifiez qu’il n’y a pas de fuites au Tuyau en niveau des connexions.
  • Page 253 FRANÇAIS • Utilisez uniquement les joints d’installation garantit un drainage d’origine et les pièces de rechange optimal. Il est important d’assurer une d’A. u. K. Müller. bonne accessibilité pour l’inspection et la maintenance périodiques. Instructions de montage pour les écrous pivotants Afin d’éviter les dommages aux écrous pivotants ou les fuites dans les raccords à...
  • Page 254 10.4 Filtre à eau 1. Mettez hors service le distributeur de glaçons en maintenant la pression L'appareil est doté d'un système de d'un doigt sur la touche Distributeur filtrage de l'eau. Ce système traite l'eau de glaçons de l'afficheur jusqu'à ce destinée à...
  • Page 255 FRANÇAIS 11. INSTALLATION AVERTISSEMENT ! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Ce manuel de l'utilisateur fournit des compresseur ne serait pas consignes générales d'installation et en mesure de maintenir la de fonctionnement pour les modèles température souhaitée à concernés. Nous vous conseillons de l'intérieur de l'appareil.
  • Page 256 11.3 Positionnement 11.4 Ouverture de porte L'appareil doit être placé de manière que Cet appareil n’est pas destiné à être vous ayez un accès facile aux tiroirs lors utilisé comme un appareil encastré. du retrait des aliments. Pour le meilleur Cet appareil doit être installé...
  • Page 257 FRANÇAIS 11.6 Barre de porte Réglez la barre de porte pour qu'elle s'emboîte correctement dans le guide central en vous assurant qu'elle est pliée et perpendiculaire à la porte des produits frais. Si le guide central n'est pas dans la position voulue, il peut interdire la fermeture de la porte.
  • Page 258 12. INSTRUCTIONS DE DÉPOSE DE PORTE 12.1 Pour pénétrer dans 5. Débranchez le faisceau électrique allant de la porte au cache de la un endroit exigu charnière. Si l'appareil ne peut pas pénétrer dans une pièce parce que son entrée est trop étroite, déposez les portes.
  • Page 259 FRANÇAIS 7. Déposez les 3 boulons de 8 mm Remarque qui maintiennent chacune des deux Lors de la remise en place charnières supérieures. du tuyau et de la pose de la charnière supérieure, veillez à ce que le tuyau ne soit pas écrasé. Quand les deux portes sont posées, assurez-vous qu'elles sont de niveau et alignées (pour de plus amples détails,...
  • Page 260 4. À l'intérieur du meuble, appuyez sur 2. Passez ensuite sur le dessous de les deux languettes, de chaque côté, votre joint et vous pourrez ensuite le pour libérer les glissières. soulever doucement de la porte. 5. Déposez le tiroir, les supports et les glissières.
  • Page 261 FRANÇAIS 13. CONSEILS UTILES Conseils pour économiser • Un réglage de température plus élevé à l’intérieur de l’appareil peut l’énergie entraîner une durée de conservation plus courte des aliments. Nous vous recommandons de suivre les conseils ci-dessous pour économiser • Couvrez les aliments avec un l’énergie.
  • Page 262 • Consultez toujours la date d’expiration • Ne mangez pas les glaçons, les des produits pour savoir combien de glaces à l’eau ou les bâtonnets glacés temps les conserver. dès leur sortie du congélateur. Risque de gelure. Conseils de congélation •...
  • Page 263 FRANÇAIS Mise à l'arrêt de l'appareil • Pour limiter le processus de décongélation, achetez les produits Si vous devez éteindre l'appareil pour congelés à la fin de vos courses une durée prolongée, respectez les et transportez-les dans un sac étapes suivantes pour éviter l'apparition isotherme.
  • Page 264 14. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Pour des raisons d'hygiène, l'appareil d'un chiffon doux. Séchez l'intérieur (y compris l'extérieur et tous les entièrement avant d'y replacer les accessoires internes) doivent être nettoyés clayettes et bacs. régulièrement, au moins tous les 2 mois.
  • Page 265 FRANÇAIS 15. AVANT D'APPELER Problèmes Causes probables Solutions courantes Distributeur automatique de glaçons Le distributeur • Il est mis hors service. • Mettez en service le de glaçons ne distributeur de glaçons. fabrique pas de Pour mettre en service le glaçons.
  • Page 266 Problèmes Causes probables Solutions courantes Les glaçons sont • Vous ne prélevez pas de • Retirez le récipient et jetez collés les uns aux glaçons assez souvent, ou les glaçons. Le distributeur autres. l'alimentation électrique de de glaçons produira l'appareil a été...
  • Page 267 FRANÇAIS Problèmes Causes probables Solutions courantes Le distributeur ne • Le filtre à eau n'est pas • Déposez puis reposez le fournit pas d'eau. correctement positionné. filtre à eau. Dans le cas de Puresource Ultra II, veillez à le tourner vers la droite, jusqu'à...
  • Page 268 Problèmes Causes probables Solutions courantes Ouverture et fermeture des portes et des tiroirs Les portes ne • Une porte a été fermée • Fermez les deux portes se ferment pas brutalement, ce qui a doucement. correctement. provoqué son ouverture.
  • Page 269 FRANÇAIS Problèmes Causes probables Solutions courantes L'appareil semble • Le compresseur à vitesse • Il est normal que le fonctionner trop ou variable est conu pour compresseur fonctionne en trop longtemps. fonctionner 100 % du temps, permanence, sauf pendant sauf durant les cycles les cycles de dégivrage.
  • Page 270 Problèmes Causes probables Solutions courantes Aliments et boissons dans le compartiment pour produits frais et tiroir MultiSwitch Les aliments • Le réglage de la • Choisissez une température gèlent. température est trop bas. plus élevée. • Le détecteur de température •...
  • Page 271 FRANÇAIS 17. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Hauteur 1782 mm Largeur 913 mm Profondeur 746 mm Autonomie de fonctionnement 14 h Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
  • Page 272 18. BRUITS L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB!
  • Page 273 18. GERÄUSCHPEGEL ..................314 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es derart entwickelt, um eine einwandfreie Leistung für viele Jahre zu garantieren. Das Gerät weist innovative Technologien auf, die das Leben einfacher machen und mit denen andere Produkte häufig nicht aufwarten können.
  • Page 274 SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwendung Verletzungen oder Schäden verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen •...
  • Page 275 DEUTSCH • WARNUNG: Versuchen, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. • WARNUNG: Den Kältekreislauf beschädigen. • WARNUNG: Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Gerätes keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. •...
  • Page 276 ̶ Reinigen Sie regelmäßig alle Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, sowie die zugänglichen Ablaufsysteme. ̶ Reinigen Sie Wassertanks, wenn Sie seit 48 Std. nicht verwendet wurden: Spülen Sie das an eine Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, falls aus ihm seit 5 Tagen nichts mehr entnommen wurde.
  • Page 277 DEUTSCH • Stellen Sie keine elektrischen Geräte ACHTUNG! (z. B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn Achten Sie bei der Aufstellung solche Geräte nicht ausdrücklich des Gerätes darauf, dass das vom Hersteller für diesen Zweck Netzkabel nicht eingeklemmt zugelassen sind. oder beschädigt wird. •...
  • Page 278 Bedingungen 2.6 Entsorgung in Haushaltsgeräten standhalten, WARNUNG! wie z.B. Temperatur, Vibration, Verletzungs- und Feuchtigkeit, oder sollen Informationen Erstickungsgefahr. Trennen über den Betriebszustand des Gerätes Sie das Gerät von der anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz Stromversorgung.
  • Page 279 DEUTSCH 4. BESCHREIBUNG DES GERÄTS Eisbereiter Multiflow Luftfilter Wasserfilter Flip-Up-Ablage Unterschiebeablage Linke Glasablage Rechte Glasablage Gemüsefachabdeckung aus Glas Linkes Frischefach Rechtes Frischefach Linker Snack-Bereich Rechter Snack-Bereich Linker oberer fixierter Behälter Linker unterer fixierter Behälter Kippbehälter Weinregal Milchbehölter Flex 2/3 Türbehälter Flex 1/3 Türbehälter Flex 2/3 Schlepptürtechnik Flaschenfach...
  • Page 280 5. INSTALLATION IHRES NEUEN GERÄTES In diesem Abschnitt wird erklärt, wie das 3. Kippen Sie den vorderen Bereich Gerät vor der ersten Nutzung installiert um etwa 10 - 15 mm nach hinten, wird. Wir empfehlen, dass Sie die indem Sie die Füße um einen bis folgenden Hinweise lesen.
  • Page 281 DEUTSCH Platzbedarf im Betrieb ² 1806 Belüftung des Geräts ² Höhe, Breite und Tiefe des Geräts Um die Effizienz des Kühlsystems zu einschließlich Griff und zuzüglich gewährleisten und um Energie zu sparen, des notwendigen Freiraums für ist es notwendig, für eine angemessene die Zirkulation der Kühlluft Belüftung rund um das Gerät zu sorgen, damit die Abwärme entweichen kann.
  • Page 282 6. DISPLAYEINSTELLUNGEN Alle Funktionen und Kontrollvorgänge sind Extra Freeze von einem Kontrollpaneel aus zugänglich, Beschleunigt die Eingefriergeschwindigkeit das sich auf der Tür des Kühlschranks der Lebensmittel Verwenden Sie diese befindet. Die Einstellungen der mittleren Funktion, wenn Sie mehrere Gegenstände Lade werden aber eigens innerhalb gleichzeitig ins Gefrierfach einräumen.
  • Page 283 DEUTSCH Eisbereiter Würfel Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekun- Drücken Sie die Taste „Würfel“ um den bedrückt, um den Eisbereiter auf- oder Eiswürfel auszugeben. Ein Lämpchen abzudrehen. Wenn die Lampe leuchtet, ist leuchtet oberhalb der aktiven Funktion. der Eisbereiter aktiv. Wenn die Lampe nicht leutet, ist der Eisbereiter nicht aktiv und Durch das Drücken der Taste „Crush“...
  • Page 284 Damit Sie mit dem Gerät sämtliche Funktionen und Services nutzen können, benötigen Sie: • 2,4 GHz-WLAN- Heimnetzwerk mit aktiver Internetverbindung. • Ein mit dem WLAN-Heimnetzwerk verbundenes Mobilgerät. 4. Folgen Sie den Anweisungen in der 1.1 Installieren der mobilen App, um den Onboarding-Prozess Anwendung abzuschließen.
  • Page 285 DEUTSCH 2. Sie können die WLAN-Konfiguration Wasserfilter zurücksetzen, indem Sie die WLAN- Wenn die Lampe leuchtet, muss der Taste und die Taste „Wasserfilter Wasserfilter getauscht werden. Wechseln zurücksetzen“ zusammen Sie den Wasserfilter alle 6 Monate oder 10 Sekunden lang gedrückt dann, wenn 450 Liter Wasser ausgegeben halten.
  • Page 286 Die Software in diesem Produkt enthält Veröffentlichung erfordern, und um die Komponenten, die auf freier und Open vollständigen Copyright-Informationen Source-Software basieren. Electrolux und die geltenden Lizenzbedingungen bedankt sich für die Beiträge der offenen einzusehen, besuchen Sie bitte: Software-und Robotik-Communities zum http://aeg.opensoftwarerepository.com...
  • Page 287 DEUTSCH 7. VERWENDUNG DES SPENDERS 7.1 Verwendung des tung zurückzusetzen, müssen Sie nur den Betätiger des Wass- Eisbereiters nach der erspenders wieder freigeben. Installation Bevor Sie den Eisbereiter das erste Mal HINWEIS in Betrieb nehmen, müssen Sie das Nach den ersten 750 ml bleibt Wasserversorgungssystem entlüften.
  • Page 288 Dadurch kann der Eisbereiter • Die folgenden Geräusche sind ein- und ausgeschaltet werden. normal, wenn der Eiswürfelbereiter in Betrieb ist: HINWEIS - Der Motor läuft. Der Eisbereiter verfügt auch über einen eingebauten Fühler aus - Eis fällt in den Behälter Kunststoff, der die Eisproduktion - Das Schließen und Öffnen des...
  • Page 289 DEUTSCH Den Eisbehälter müssen Sie Spendermechanismus können dadurch beschädigt werden. Um in folgenden Fällen aus- und feststeckendes Eis zu lösen, wieder einbauen: verwenden Sie warmes Wasser. Bevor Sie den Behälter wieder • Bei einem längeren Stromausfall einsetzten, stellen Sie sicher, dass (eine Stunde oder länger) er vollkommen trocken ist.
  • Page 290 Sie weiter die vordere Hälfte HINWEIS der Ablage zurück unter den hinteren Die Ausstattung ist Bereich der Ablage. modellabhängig. Die Positionen des Regals könenn leicht je nach Bedarf angepasst werden. Die Ablagen haben einen Montagerahmen, der in die Schienen auf der Rückseite eines jeden Abteils einrastet.
  • Page 291 Um einen Türbehälter eine nicht zu tauschen, wenn sie nicht beschädigt ist. Schiene entlang zu schieben: Ersatzmembranen findet man unter www.aeg.com 1. Kippen Sie den Behälter, damit die Rückseite des Behälters nicht mehr Um die Ultra-Frisch- mit der Tür verbunden ist, die Haken Schublade zum Reinigen aber noch eingerastet sind.
  • Page 292 Um den Türbehälter auf 2. Nach oben und nach draußen ziehen, um die obere Tiefkühllade einer anderen Schiene zu zu entfernen. befestigen: In umgekehrter Reihenfolge vorgehen, 1. Heben Sie die Behälter an, damit um die Laden wieder einzusetzen. sich der Haken löst.
  • Page 293 DEUTSCH 9. ANSCHLUSS DER WASSERVERSORGUNG Wasserzulauf-Set HINWEIS Stelle bitte sicher, dass du das Prüfe die unten aufgeführten Teile für die Gerät ordnungsgemäß und Installation des Wasserzulaufs. ohne Knicke oder Verdrehungen an eine Wasserversorgung anschließt. HINWEIS Wasserschlauch Gemäß EN61770 ist dieses Adapter Gerät so konzipiert, dass Wasser Steckverbinder...
  • Page 294 Abbildung). Stelle sicher, dass das Rohr/der Schlauch vollständig in den Entfernen Anschluss eingeführt sind. Sie die Kunst- 10. Schalte die Wasserversorgung Kappe vom stoffkappe Zulaufrohr ein und überprüfen die Anschlüsse auf Lecks. Wiederhole ¼ Zoll Dichtigkeitsprüfungen in geeigneten großes Abständen.
  • Page 295 DEUTSCH Zugänglichkeit für die regelmäßige • Verwende nur Originaldichtungen Inspektion und Wartung sicherzustellen. und Ersatzteile von A. u. K. Müller. Montageanleitung für Überwurfmuttern Um Schäden an den Überwurfmuttern oder Leckagen in den Schraubverbindungen zu vermeiden, befolge bitte diese Installationsanleitung. • Setze die Überwurfmutter gerade auf das Außengewinde.
  • Page 296 10.4 Wasserfilter des Wechsels austreten, können weggewischt werden. Der Kühlschrank ist mit einem 1. Drehen Sie den Eisbereiter ab, die Wasserfiltersystem ausgestattet. Taste Eisbereiter drücken und Der Wasserfilter filtert das gesamte halten, bis das Display nicht mehr Trinkwasser des Wasserspenders und beleuchtet ist.
  • Page 297 DEUTSCH 11. INSTALLATION ACHTUNG! Siehe die Kapitel zur Sicherheit. Notwendiges Werkzeug: Diese Bedienungsanleitung versorgt WICHTIG Sie mit allgemeinen Installations- und Stellen Sie den Kühlschrank Bedienungsanleitungen für dieses Modell. nicht an Orten auf, an denen Wir empfehlen, einen Profi zur Installation die Temperatur außerhalb des des Kühlschranks heranzuziehen.
  • Page 298 ACHTUNG Wenn Sie das Gerät neben einer Wand aufstellen, halten Sie den in der Montageanleitung angegebe- nen Mindestabstand zwischen der Wand und Geräteseite mit den Scharnieren ein, damit sich die Tür weit genug öffnen lässt, um die Innenausstattung herauszu- nehmen (z.B.
  • Page 299 DEUTSCH 11.6 Flipper-Mittelstrebe Passen Sie die Mittelstrebe für einen perfekten Anschluss mit dem Schienenführer an, indem Sie sicherstellen, dass die Strebe senkrecht zur Frischtetür steht. Sollte sich der Schienenführer nicht an der richtigen Position befinden, könnte es sein, dass sich die Türe nicht ordnungsgemäß schließen lässt.
  • Page 300 12. HINWEISE ZUR TÜRENTFERNUNG 12.1 Zum Passieren enger 5. Entfernen Sie alle elektrischen Anschlüsse, die von der Tür zur Durchgänge Scharnierabdeckung laufen. Wenn der Kühlschrank nicht durch den Eingangsbereich passt, können Sie die Türen entfernen. Messen Sie zuerst die Türöffnung.
  • Page 301 DEUTSCH 8. Um Zugriff auf das untere Scharnier Wenn beide Türen wieder an ihrer zu erhalten, müssen Sie die Laden angestammten Stelle sind, stellen herausziehen. Schrauben Sie die drei Sie sicher, dass sie ausgerichtet sind unteren Scharnierschrauben auf und (sehen Sie für weitere Informationen im lassen Sie das Scharnier nach innen Abschnitt Installation nach) und setzen gleiten, ziehen Sie an der Tür, damit...
  • Page 302 12.6 Zum Anbringen der Türdichtung 1. Am besten beginnen Sie mit dem Anbringen der neuen Dichtung an den oberen Ecken der Kühlschranktür. Drücken Sie die Lippe der neuen Dichtung in den Kanal zwischen den Ecken und arbeiten Sie sich um die Tür herum.
  • Page 303 DEUTSCH 13. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Energiesparhinweise • Verwenden Sie immer geschlossene Behälter für Flüssigkeiten und Wir empfehlen zum Energiesparen Lebensmittel, um Düfte oder folgende Tipps einzuhalten. Gerüche im Fach zu vermeiden. • Gefriergerät: Die interne Konfiguration • Um eine Kreuzkontamination des Geräts gewährleistet die zwischen gekochten und rohen effizienteste Energienutzung.
  • Page 304 • Vor dem Einfrieren verpacken und • Der gesamte Gefrierraum ist für die verschließen Sie frische Lebensmittel Lagerung von Tiefkühlprodukten in: Aluminiumfolie, Kunststofffolie oder geeignet. -beutel, luftdichte Behälter mit Deckel. • Lassen Sie ausreichend Platz um die • Teilen Sie die Lebensmittel in kleine...
  • Page 305 DEUTSCH Lagerdauer im Gefrierfach: Lebensmittelart Lagerdauer (Monate) Brot Obst (außer Zitrusfrüchten) 6 - 12 Gemüse 8 - 10 Speisereste ohne Fleisch 1 - 2 Molkereiprodukte: Butter 6 - 9 Weichkäse (z.B. Mozzarella) 3 - 4 Hartkäse (z.B. Parmesan, Cheddar) Meeresfrüchte: Fette Fische (z.B.
  • Page 306 VORSICHT! VORSICHT! - Verwenden Sie keine Verwenden Sie keine scharfen rauen Objekte, da diese Gegenstände zum Entfernen von die Oberfläche zerkratzen Reif und Eis im Gerät. Erst wenn könnten. das Innere des Geräts komplett trocken ist, sollte das Gerät...
  • Page 307 DEUTSCH 15. VOR DER INBETRIEBNAHME Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Automatischer Eisbereiter Der Eisbereiter • Der Eisbereiter ist • Drehen Sie den Eisbereiter produziert kein Eis. abgeschaltet. auf. Für den Frischnahrungs- Eisbereitet, drücken Sie ein Mal die Ein-/Aus-Taste. • Der Kühlschrank ist nicht an •...
  • Page 308 Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Die Eiswürfel • Eiswürfel werden nicht • Entfernen Sie den sind aneinander häufig genug verwendet Eisbehälter und werfen Sie festgefroren. oder es liegt seit geraumer das Eis weg. Der Eisbereiter Zeit eine Unterbrechung der wird einen neuen Eisvorrat Stromzufuhr vo.
  • Page 309 DEUTSCH Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Der Spender gibt • Der Wasserfilter sitzt nicht • Enfernen Sie den kein Wasser ab. richtig. Wasserfilter und setzten Sie ihn wieder ein. Besitzen Sie den Puresoure Ultra II, stellen Sie sicher, dass Sie ihn richtig drehen, bis er stehen bleibt und sich das Griffende in einer vertikalen...
  • Page 310 Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Öffnen und Schließen von Türen und Schubladen Die Tür(en) • Eine Tür wurde zu fest • Schließen Sie beide Türen schließt(en) nicht. zugeschlagen, sodass die vorsichtig. andere sich leicht geöffnet hat. • Die Kühlschrank ist nicht •...
  • Page 311 DEUTSCH Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Reinigung des Kühlschranks Der Kompressor • Das Gerät wird abgetaut. • Dies ist bei Kühlschränken arbeitet nicht. mit Abtau-Automatik ein normaler Vorgang. Der Abtauvorgang wird regelmäßig ausgeführt und dauert ca. 30 Minuten. • Der Netzstecker ist •...
  • Page 312 Anliegen Möglicher Grund Gewöhnliche Lösung Auf der Unterseite • Gemüse enthält • Es ist nicht unüblich, der Schubladenab- Feuchtigkeit und gibt wenn Feuchtigkeitan der deckung sammelt diese ab. Unterseite der Abdeckung sich Wasser an. ansammelt. • Beide Gemüsefächer verfügen über...
  • Page 313 DEUTSCH 16. ENTSORGUNG DES GERÄTS Der Kühlschrank wurde aus Gerät verschrotten. Bitte schneiden recyclingfähigen Materialien gefertigt. Sie das Stromkabel ab, um das Das Produkt muss gemäß den Gerät unbrauchbar zu machen und geltenden Vorschriften vor Ort entsorgt entfernen Sie die Dichtungen sowie werden.
  • Page 314 18. GERÄUSCHPEGEL Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Page 315 DEUTSCH...
  • Page 316 18. RUMORI ......................354 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
  • Page 317 ITALIANO INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
  • Page 318 • AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito refrigerante. • AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti di conservazione degli alimenti, ad eccezione di quelli consigliati dal costruttore. • Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura. • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.
  • Page 319 ITALIANO ̶ Gli scomparti per surgelati a due stelle sono adatti alla conservazione di alimenti surgelati, alla conservazione o alla produzione di gelati e alla produzione di cubetti di ghiaccio. ̶ Gli scomparti a una, due e tre stelle non sono adatti al congelamento di alimenti freschi.
  • Page 320 • Per quanto riguarda la lampada o le il circuito refrigerante contenente lampade all’interno di questo prodotto isobutano. e le lampade di ricambio vendute • Non apportare modifiche alle specifiche separatamente: Queste lampade sono di questa apparecchiatura. destinate a resistere a condizioni fisiche •...
  • Page 321 ITALIANO 4. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIATURA Macchina del ghiaccio Multiflow Filtro aria Filtro acqua Ripiano pieghevole Ripiano a scorrimento Ripiano congelatore in vetro Ripiano destro in vetro Ripiano copri cassetto verdura Cassetto verdura sinistro Cassetto verdura destro Zona snack sinistra Zona snack destra Cassetto fisso superiore sinistro Cassetto fisso inferiore sinistro Cassetto inclinato...
  • Page 322 5. INSTALLAZIONE DELLA APPARECCHIATURA NUOVA Questa sezione illustra l'installazione della Far ruotare i piedini regolabili (con le nuova apparecchiatura prima del primo dita o con una chiave adatta) finché non utilizzo. Si raccomanda di leggere i seguenti toccano il pavimento.
  • Page 323 ITALIANO * L’altezza, la larghezza e la profondità dell’apparecchiatura senza l’impugnatura e i piedini. Parte regolabile Chiave Allen Spazio necessario durante l’uso ** 1806 Ventilazione dell'apparecchiatura Per migliorare l'efficienza del sistema di ** L’altezza, la larghezza e la profondità raffreddamento e risparmiare energia, dell’apparecchio, compresa la maniglia, è...
  • Page 324 6. COMANDI DEL DISPLAY Tutte le funzioni e i comandi dell'unità sono Importante! I pulsanti touch richiedono accessibili da un pannello di controllo collocato solo di essere premuti per poco tempo in modo pratico sullo sportello del frigorifero. per funzionare. Il funzionamento avviene Mentre l'impostazione dei cassetti centrali è...
  • Page 325 ITALIANO nello stato SPENTO e smetterà di produrre Cool matic ghiaccio. Mentre è spento, l'erogazione Quick chill è una velocità maggiore di ghiaccio può continuare finché c'è per il raffreddamento degli alimenti nel del ghiaccio nel secchiello. Quando il compartimento frigorifero. Usare questa produttore di ghiaccio è...
  • Page 326 1.1 Installazione dell’applicazione Proseguire con le indicazioni dell’app mobile per completare la registrazione e scegliere un nome per il frigorifero. Quando si collega il frigorifero all’ applicazione, tenere il dispositivo Una volta completata la configurazione, la mobile (Android o iOS) vicino al frigorifero.
  • Page 327 6 mesi. Per resettare, premere e licenza richiedono la pubblicazione, tenere premuto il pulsante per 3 secondi. e per visualizzare le informazioni Si udirà un tono quando è stato resettato. complete sul loro copyright e i termini di licenza applicabili, visitare: http://aeg.opensoftwarerepository.com (cartella NIUS).
  • Page 328 Congelatore: AVVERTENZA! Non usare il cassetto Multiswitch Per modificare la temperatura del per conservare prodotti freschi cassetto quando impostata su in quanto questi potrebbero temperatura congelatore, usare congelarsi e produrre danni a frutta il display del pannello di controllo e verdura nel cassetto.
  • Page 329 ITALIANO 7.5 Accendere e spegnere il produttore di ghiaccio ATTENZIONE Il produttore di ghiaccio è acceso in fabbrica quindi può funzionare appena viene installato il frigorifero. Se non è possibile collegare la fornitura di acqua, impostare il produttore di ghiaccio su Off; altrimenti la valvola del produttore di ghiaccio potrebbe fare un suono nel tentativo di funzionare senza...
  • Page 330 Asciugare perfettamente il contenitore ATTENZIONE del ghiaccio prima di reinserirlo nel Se la fornitura d'acqua al frigorifero vano congelatore. è depurata, assicurarsi del corretto funzionamento del depuratore. Le Riposizionare il secchiello del ghiaccio. sostanze chimiche di un depuratore Accendere il produttore di ghiaccio.
  • Page 331 ITALIANO ATTENZIONE Quando si rimuove o sostituisce il secchiello del ghiaccio evitare di ruotare la lama nel secchiello del ghiaccio. Se la lama viene ruotata per sbaglio, riallineare la lama girandola di 45 gradi (vedi sotto) finché il secchiello non sia posizionato in linea con il meccanismo.
  • Page 332 I cassetti verdura hanno un controllo dell'umidità automatico (con membrana sostituibile) al lato di ciascun cassetto sotto la copertura di controllo umidità. Ordinare una membrana sostitutiva su www.aeg.com. Per rimuovere la membrana di controllo dell'umidità: Rimozione cassetto ultra fresh Arrivare al retro della copertura di controllo umidità.
  • Page 333 ITALIANO 8.3 Funzioni congelatore far scorrere indietro la Per aprire: copertura per permettere l'accesso ai (varia a seconda del modello) cassetti. Apertura Zona snack Cassetti snack Cassetto congelatore Per spostare il cestino dello Per rimuovere il cassetto del sportello sul binario: congelatore superiore: Inclinare il cestino in modo che il retro Aprire totalmente il vano congelatore.
  • Page 334 9. COLLEGAMENTO DELL’ALIMENTAZIONE DELL’ACQUA Kit alimentazione acqua 3. Se la pressione dell’acqua non è sufficiente per far funzionare il produttore di ghiaccio, chiamare Controllare le parti seguenti per un idraulico per far montare una l’installazione dell’alimentazione...
  • Page 335 ITALIANO NOTA Connettore per collegare Se è necessario sostituire il Linea di la linea di alimentazione dispositivo, si deve utilizzare una alimentazion dell’acqua al tubo del presa dell’acqua nuova. e dell’acqua frigorifero Procedura di installazione Collegare la valvola di ritegno alla linea dell’acqua del rubinetto Rubinetto Adattatore...
  • Page 336 Istruzioni di manutenzione Istruzioni di montaggio dei dadi girevoli per la valvola di ritegno Per evitare danni ai dadi girevoli o perdite I dispositivi di prevenzione del riflusso nei collegamenti a vite, seguire queste sono componenti dinamici e quindi istruzioni di montaggio.
  • Page 337 ITALIANO 10. SOSTITUZIONE DEL FILTRO 10.1 Filtro dell'aria (su alcuni 10.4 Filtro dell'acqua modelli) Il frigorifero è dotato di un sistema di filtraggio acqua. Il sistema del filtro Il filtro dell'aria si trova al centro in alto dello dell'acqua filtra tutte l'acqua potabile erogata scomparto alimenti freschi.
  • Page 338 Essere pronti per asciugare piccoli Premere un bicchiere la leva quantitativi di acqua che potrebbero venire dell'erogatore verificando al tempo emessi durante l'operazione di sostituzione stesso la presenza di eventuali perdite del filtro. sull'alloggiamento del filtro. Eventuali spruzzi di acqua che si verificano...
  • Page 339 ITALIANO 11. INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Consultare i capitoli relativi alla sicurezza. Strumenti necessari: Cacciavite a croce chiave allen Chiave regolabile ⅜” fissa 6 mm torsometrica torsometrica torsometrica Questo manuale per l'utente fornisce sulla parte anteriore del frigorifero. istruzioni di installazione e funzionamento Per garantire un corretto generali per questo modello.
  • Page 340 11.3 Posizionamento 11.4 Apertura dello sportello Questa apparecchiatura non è stata Il frigorifero dovrebbe essere posizionato in modo tale da consentire un facile accesso a pensata per essere usata come un ripiano quando si estraggono gli alimenti. apparecchiatura da incasso.
  • Page 341 ITALIANO 11.6 Flipper Mullion Regolare il Flipper a parete per il collegamento con la guida a parete assicurandosi che sia piegato e perpendicolare allo sportello degli alimenti freschi. Se la guida a parete non è nella posizione corretta, potrebbe impedire la corretta chiusura dello sportello.
  • Page 342 12. ISTRUZIONI PER RIMOZIONE SPORTELLI 12.1 Passare in spazi ristretti Se il frigorifero non passa in un ingresso, gli sportelli possono essere rimossi. Eseguire in primis una misurazione dello spazio di ingresso. Per prepararsi alla rimozione degli sportelli: Verificare che il cavo di alimentazione elettrica sia scollegato dalla presa a parete.
  • Page 343 ITALIANO Rimuovere 3 bulloni da 8 mm da NOTA entrambi le cerniere superiori. Quando si reinserisce il tubo dell'acqua e si sostituisce la copertura della cerniera superiore, fare attenzione che il tubo non si pieghi. Una volta che gli sportelli sono in posizione, assicurarsi che siano allineati e a livello (vedere la sezione installazione per maggiori dettagli ) e riposizionare la...
  • Page 344 2. Quindi procedere a farlo scorrere premere le due linguette intorno alla parte inferiore della su entrambi i lati per guarnizione che poi può essere rilasciare i dispositivi di rimossa delicatamente dal perimetro scorrimento della porta. Congelatore Cassetto Congelatore Cestello 12.6 Montaggio della...
  • Page 345 ITALIANO 13. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Consigli per risparmiare • L’impostazione di una temperatura più elevata all’interno dell’apparecchio energia può portare a una minore durata di conservazione degli alimenti. Si raccomanda di seguire i suggerimenti qui sotto per risparmiare energia. •...
  • Page 346 Consigli per il congelamento • L’impostazione di una temperatura più elevata all’interno dell’apparecchio • Attivare la funzione FastFreeze può portare a una minore durata di almeno 24 ore prima di inserire conservazione. gli alimenti nel vano congelatore. • L’intero scomparto del congelatore •...
  • Page 347 ITALIANO Periodo di conservazione per scomparto congelatore: Tipo di alimento Periodo di conservazione (mesi) Pane Frutta (a eccezione degli agrumi) 6 - 12 Verdure 8 - 10 Avanzi senza carne 1 - 2 Latticini: Burro 6 - 9 Formaggio a pasta molle (ad es. mozzarella) 3 - 4 Formaggio a pasta dura (ad esempio parmigiano, cheddar) 6 Frutti di mare:...
  • Page 348 Non usare detergenti per auto, Quando lo sbrinamento è clorox, olio etereo, detergenti completato, pulire il congelatore abrasivi o solventi organici come descritto sopra. come benzene per la pulizia ATTENZIONE Possono danneggiare la Non usare oggetti appuntiti per superficie dell'apparecchiatura...
  • Page 349 ITALIANO Problem Causa potenziale Soluzione comune L’apparecchio • La quantità di ghiaccio • Il produttore di ghiaccio produce non produce prodotta è minore del previsto. circa 1 kg di ghiaccio (produttore abbastanza di ghiaccio alimenti freschi) ogni ghiaccio. 24 ore a seconda delle condizioni di utilizzo.
  • Page 350 Problem Causa potenziale Soluzione comune L'erogatore • Il ghiaccio si è sciolto e • Rimuovere il contenitore del di ghiaccio è solidificato intorno alla lama a ghiaccio, scongelare e svuotare. bloccato. causa di un uso infrequente, Pulire il contenitore, asciugare fluttuazioni della temperatura e riposizionare correttamente.
  • Page 351 ITALIANO Problem Causa potenziale Soluzione comune Apertura e chiusura sportelli e cassetti Lo sportell non si • lo sportello è stato chiuso • Chiudere entrambi gli sportelli con chiude. troppo forte, provocando una delicatezza. leggera apertura dell'altro sportello. • Il frigorifero non è a livello. •...
  • Page 352 Problem Causa potenziale Soluzione comune Display impostazione temperatura digitale I display digitali • Il sistema di controllo • Contattare l'assistenza clienti della temperatura elettronico ha rilevato Electrolux per assistenza. mostrano un un problema a livello di errore. prestazioni. Acqua, umidità, brina all'interno del frigorifero.
  • Page 353 ITALIANO 16. SMALTIMENTO DELL'APPA Il frigorifero è costruito co materiali d'istruzioni prima di smaltire l'appare riutilizzabili. Per lo smaltimento è Tagliare il cavo di alimentazione per necessario attenersi alle normative rendere il frigorifero inutilizzabile e locali attuali sullo smaltimento dei rifiuti rimuovere il blocco sportell Fare attenzione L'apparecchiatura contiene una piccola al sistema di raffreddamento e non...
  • Page 354 18. RUMORI Durante l'uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali. HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Page 355 ITALIANO Etichetta Ambientale (In accordo con D.Lgs. n.116/2020) Indicazioni per la Codice Materiale (da Tipologia di imballaggio Decisione 97/129/CE) Raccolta (*) PAP 20 Cartone Carta HDPE 02 Sacchetto accessori LDPE 04 Sacchetto protezione prodotto EPS 06 Base e Top Polistirolo EPS 06 Angolari Polistirolo EPS 06...
  • Page 356 Manufacturer : Electrolux Appliances AB Contact Address: Al. Powstańców Śląskich 26, 30-570 Kraków UK Import : Electrolux Appliances AB Contact Address: Addington Way, Luton, Bedfordshire, LU4 9QQ, UK...

Ce manuel est également adapté pour:

Rme954e9vx