Télécharger Imprimer la page

MICRODOS ME3 Manuel D'installation Et D'entretien page 6

Publicité

Connect the electrical cable to the power supply and check the lightining of the display. Never install the pump in parallel to
inductive loads (eg motors), but, if this is strictly necessary, use a "relay". Inside the pump there are two protections: a varistor
and a fuse.
F Vérifiez que le système de mise à la terre est bien efficace et correspondante aux normes en vigueur. Un interrupteur
différentiel à haute sensibilité (0,03 A) est également recommandée. Vérifiez que les valeurs nominales de la pompe sont
compatibles avec celles du réseau. Branchez les fils d'alimentation électrique au réseau et vérifiez l'affichage du display de la
pompe. Ne jamais installer la pompe en parallèle à des charges inductives (p.ex. moteurs) mais, si vous avez vraiment besoin,
utiliser un «relais».
À l'intérieur de la pompe, il ya deux protections: une varistance et un fusible.
E Controlar que el sistema de puesta a tierra es completamente funcional y que corresponde a las leyes. También
asegurarse de la presencia de un interruptor diferencial de sensibilidad 0.03 A. Verificar que los valores nominales de la
bomba son compatibles con los de la red eléctrica. Conecte los cables de alimentación eléctrica a la red y controlar que la
pantalla de la bomba está iluminada. Nunca instale la bomba en paralelo a las cargas inductivas (motores, por ejemplo), pero,
si es estrictamente necesario, utilice un "relé"
Dentro de la bomba hay dos protecciones: un varistor y un fusible
I
COLLEGAMENTO IDRAULICO
F BRANCHEMENT HYDRAULIQUE
I ATTENZIONE!!!!!!!
Prima di effettuare qualsiasi operazione di messa in servizio della pompa è necessario prendere visione
delle schede tossicologiche di sicurezza del prodotto da dosare al fine di definire i comportamenti ed i
dispositivi di sicurezza individuai (D.P.I) più idonei.
UK ATTENTION!!!!!!!!!
Before any kind of operation on the pump it is necessary to read with attention the Safety toxicological data sheets of the
dosed chemical with the purpose to define the behaviors and the safety devices that must to be followed.
F ATTENTION!!!!!!!!!!
Avant d'effectuer la mise en service de la pompe de dosage, consulter au préalable les fiches toxicologiques du produit à
doser pour définir les comportements et les équipements de protection individuelle les plus adaptés.
E ATENCIÓN!!!!!!!
Antes de efectuar cualquiera operación de misa en servicio de la bomba es necesaria examinar las fichas toxicológicas de
seguridad del producto que dosificar para definir los comportamientos y los aparatos de seguridad localicé más idóneos.
Rev 2.3
I Filtro di fondo
Collegare il tubo di aspirazione in PVC (trasparente) al filtro di fondo avendo
cura di inserire nel tubo prima la ghiera, poi il ferma tubo ed infine il cono,
quest'ultimo dentro il tubo, fino in fondo. Avvitare la ghiera ed inserire il filtro
di aspirazione sul fondo del contenitore che contiene il prodotto chimico da
dosare. Nel caso di utilizzo della sonda di livello (optional), essa va collegata
al filtro per mezzo della staffa in dotazione.
UK Foot filter
Connect the suction tube (PVC soft cristal) to the foot filter that is supplied,
having care to insert in the hose, first the nut then the hose guard and finally
the hose connection , this last one inside the hose until the end. Screw the
nut and put the foot filter into the liquid suction lift tank. The level probe
(optional) has to be connected to the filter through the support that is
supplied.
Cod. 00.008.102
UK HYDRAULIC CONNECTION
E CONEXIÓN HIDRÁULICA
6

Publicité

loading