I
INSTALLAZIONE
F Normes generales
- le corps de la pompe doit être monté en position verticale +/- 15°
- Monter l'appareil au maximum 1,5 mètres au dessus du niveau du bidon de produit à doser et en cas de nécessité de positionner
la pompe par-dessous le niveau du liquide, sous battant, afin qu'éviter problèmes de siphon utiliser toujours un clapet d'injection
ou un clapet de contropressione afin d'éviter tout problème de siphonner.
- Ne pas installer la pompe au dessus du bac en présence de liquides desquels se dégagent des exhalations.
-Monter dans un local bien aéré à une maximum température de 45 °C et dans une position qui facilite l'accès du SAV
E Normas generales
Montar la bomba:
- sobre la escuadra de fijación mural a condición que el cuerpo de la bomba esté en posición vertical (inclinación máxima15°).
- por encima del nivel del líquido que se va a dosificar dentro del límite máximo de 1,5 metros, si la instalación necesita de
colocar la bomba por debajo del nivel del líquido y para evitar problemas de sifón, utilizar siempre la válvula de inyección o
una válvula anti-retorno.
- nunca instalar la bomba dosificadora sobre el depósito o directamente sobre su vertical, en el caso de líquidos que emanan
vapores agresivos, a menos que dicho depósito esté herméticamente cerrado.
en un lugar seco a una temperatura máxima de 45° C y fácilmente accesible para efectuar las operaciones de mantenimento
I
COLLEGAMENTO ELETTRICO
F BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Verificare che l'impianto di terra sia perfettamente funzionante e corrispondente alle normative vigenti. Accertarsi della
I
presenza di un interruttore differenziale ad alta sensibilità (0.03 A). Verificare che i valori di targa della pompa siano compatibili
con quelli della rete elettrica. Connettere i fili di alimentazione elettrica all'impianto elettrico e verificare l'accensione del display.
Non installare mai la pompa direttamente in parallelo a carichi induttivi (es.: motori) ma se necessario usare un "relè"
(teleruttore).
All'interno della pompa sono presenti due protezioni : un varistore ed un fusibile.
UK Ensure the power supply earthing system is fully functional and corresponding to laws. A high sensitivity differential switch
(0.03A) is also recommended .Check that the nominal values of the pump are compatible with those of the electric plant.
Rev 2.3
UK INSTALLATION
Cod. 00.008.102
F INSTALLATION
I Norme generali
Eseguire l'installazione come segue:
- sulla staffa di fissaggio a muro purché il corpo pompa rimanga
sempre in posizione verticale +/- 15°.
- Al di sopra del livello del liquido da dosare, ad un'altezza massima
di 1,5 metri. In caso di necessità di posizionare la pompa al di sotto
del livello del liquido (sotto battente), onde evitare problemi di
sifone, utilizzare sempre la valvola d'iniezione o una valvola di
contropressione.
- Non installare la pompa al di sopra del serbatoio in presenza di liquidi
che emanano esalazioni, a meno che esso non risulti chiuso
ermeticamente.
- Ad una temperatura massima di 45 °C, in ambiente asciutto e
facilmente accessibile ad operatore per effettuare la manutenzione
periodica.
UK General rules
Install the pump:
- on the pump shelf so that the pump head stays always in vertical
position +/-15°.
- At a suitable height above the chemical up to a maximum height of
1.5 meters. If it's necessary to install the pump under the level of
the chemical, you need to use an injection valve or an anti siphon
valve.
- Do not install the pump over the tank in presence of liquids that
emanate fumes unless it is hermetically closed.
- At maximum temperature of 45°C, in a ventilated place and easily
accessible by an operator for periodical maintenance.
E INSTALACIÓN
UK ELECTRIC CONNECTION
E CONEXIÓN ELÉCTRICA
5