Page 4
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
Page 5
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Buntmetallen und Kunststoffen unter Verwendung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie des entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
Page 6
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 6 Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 5.3 Einstellen des Sägeschuhs für 60745. Gehrungsschnitte (Bild 3-4) Schrauben für Sägeschuh (11) auf der Schwingungsemissionswert a ≤ 2,5 m/s Unterseite des verstellbaren Sägeschuhs (7) mit dem Innensechskanntschlüssel (4) lockern (Bild 3).
Page 7
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 7 Mit feinen Sägeblättern können Sie im Allgemeinen 8. Reinigung, Wartung und mit höherer Hubzahl arbeiten; gröbere Sägeblätter Ersatzteilbestellung verlangen nach niedrigeren Geschwindigkeiten. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Niedrige Hubzahl (für Stahl) Netzstecker.
Page 8
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 8 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Page 9
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 9 3. Proper use Important! When using the equipment, a few safety precautions The jigsaw is designed for sawing wood, iron, non- must be observed to avoid injuries and damage. ferrous metals and plastics using the appropriate saw Please read the complete operating instructions and blades.
Page 10
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 10 forwards, set the desired angle and refasten the Important! screw securing the soleplate (11). The vibration value changes according to the area of application of the electric tool and may exceed the 5.4 Adapter for dust extraction system (Figure 5) specified value in exceptional circumstances.
Page 11
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 11 Use only saw blades that are in perfect condition. 8.3 Maintenance Replace blunt, bent or cracked saw blades There are no parts inside the equipment which immediately. require additional maintenance. Place the saw foot flat on the workpiece you wish to saw.
Page 12
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Page 13
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 13 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter La scie à guichet est destinée à scier le bois, le fer, certaines mesures de sécurité afin d’éviter des les métaux lourds non ferreux et les matières blessures et dommages.
Page 14
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 14 Les valeurs totales des vibrations ont été Tirez le patin (7) légèrement vers l’avant. Le patin déterminées conformément à EN 60745. peut à présent être pivoté de 45° vers la gauche ou la droite.
Page 15
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 15 lames de scie nécessitent des vitesses plus basses. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange faible nombre de courses (pour l’acier) Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
Page 16
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 16 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Page 17
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 17 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Il seghetto alternativo è adatto per segare legno, avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. ferro, metalli non ferrosi e plastica usando la rispettiva Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lama.
Page 18
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 18 Valore emissione vibrazioni a ≤ 2,5 m/s (9) (Fig. 4). Il pattino della sega (7) può essere senz’altro regolato anche su un’altra angolazione. Tirate in Attenzione! avanti il pattino della sega (7), regolate Il valore di vibrazione cambierà...
Page 19
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 19 6.4 Esecuzione di tagli Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (3) non sia averlo usato. premuto. Solo a questo punto inserite la spina in Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno una presa di corrente appropriata.
Page 20
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 20 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Page 21
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 21 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Stiksaven er beregnet til savning i træ, jern, ikke- sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at jernholdige metaller og kunststof med anvendelse af undgå...
Page 22
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 22 DK/N Svingningsemissionstal a ≤ 2,5 m/s 5.4 Adapter til spånudsugning (fig. 5) Stiksaven er udstyret med en adapter for tilslutning til støvsuger. Adapteren sættes på stiksaven og fikseres Vigtigt! ved at dreje. Udsugningsadapteren passer til enhver Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el- støvsuger.
Page 23
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 23 DK/N savklingen langsomt langs med savelinien. Tryk 8.4 Reservedelsbestilling: kun let ned på savklingen. Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Ved savning i metal skal savelinien smøres med Savens type. et egnet kølemiddel.
Page 24
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 24 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Page 25
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 25 3. Rendeltetésszerűi használat Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk A szúrófűrész a megefelelő fűrészlap használatával megakadályozásának az érdekében be kell tartani fa, nemvas fémek és műanyagok fűrészelésére lett egy pár biztonsági intézkedéseket.
Page 26
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 26 Rezgésemisszióértékek a ≤ 2,5 m/s De a fűrészsarut (7) minden további nélkül más szögmértékre is be lehet állítani. Ehhez a fűrészsarut (7) előre húzni, beálítani a kivánt Figyelem! szögletet és ismét meghúzni a fűrészsaru (11) Az elektromos szerszám rezgésértéke a bevetési csavarját.
Page 27
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 27 6.4 A vágások elvégzése Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden Biztosítsa, hogy a be-/kikapcsoló (3) nincs használat után kitisztítani. benyomva. Csak azután csatlakoztasa a hálózati Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy csatlakozót egy megfelelő...
Page 28
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 28 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Page 29
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 29 3. Namjenska uporaba Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Ubodna pila namijenjena je za rezanje drva, željeza, sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i obojenih metala i plastike uz korištenje štete.
Page 30
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 30 5.4 Adaptor za usisavanje piljevine (slika 5) Pozor! Ubodna pila ima adaptor za priključak usisavača Vrijednost vibracija mijenja se zbog područja prašine. Adaptor se stavlja na ubodnu pilu i fiksira korištenja elektroalata i u iznimnim slučajevima okretom.
Page 31
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 31 Stopicu pile smjestite ravno na radni komad. 8.4 Narudžba rezervnih dijelova: Uključite ubodnu pilu. Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni Pričekajte dok list pile ne postigne punu brzinu. slijedeći podaci: Zatim lagano vodite list pile po liniji rezanja. Tip uredjaja Pritom samo lagano gurajte list pile.
Page 32
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 32 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
Page 33
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 33 3. Namensko korišćenje Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Ubodna testera namenjena je za rezanje drva, o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. gvožđa, obojenih metala i plastike uz korišćenje Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za odgovarajućeg lista.
Page 34
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 34 5.4 Adapter za usisavanje ivera (slika 5) Pažnja! Ubodna testera ima adapter za priključak usisavača Vrednost vibracija menja se zbog područja prašine. Adapter se stavlja na ubodnu tester i fiksira korišćenja elektroalata i u iznimnim slučajevima okretom.
Page 35
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 35 listove testere. 8.3 Održavanje Stopicu testere smestite ravno na radni komad. U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba Uključite ubodnu testeru. održavati. Pričekajte dok list testere ne postigne punu brzinu. Zatim lagano vodite list po liniji rezanja. 8.4 Naručivanje rezervnih dijelova Pritom samo lagano gurajte list testere.
Page 36
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 36 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Page 37
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 37 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Přímočará pila je určena na řezání dřeva, železa, bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a barevných kovů a plastů za použití příslušného škodám.
Page 38
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 38 botku (7) posunout dopředu, nastavit požadovaný Pozor! úhel a šroub kluzné botky (11) opět utáhnout. Hodnota vibrací se podle oblasti použití elektrického nářadí mění a ve výjimečných případech se může 5.4 Adaptér pro odsávání pilin (obr. 5) pohybovat nad udanou hodnotou.
Page 39
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 39 Používejte pouze bezvadné pilové listy. Pilové 8.2 Uhlíkové kartáčky listy s trhlinami nebo tupé a ohnuté pilové listy Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat ihned vyměňte. odborníkem uhlíkové kartáčky. Položte kluznou botku rovně na řezaný obrobek. Pozor! Uhlíkové...
Page 40
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 40 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
Page 41
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 41 3. Správne použitie prístroja Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné Táto priamočiara píla je určená na pílenie dreva, bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť železa, farebných kovov a plastov s použitím prípadným zraneniam a vecným škodám.
Page 42
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 42 Hodnota emisií vibrácií a ≤ 2,5 m/s to funguje len v príslušnej západkovej polohe 0°, ktorá je vyznačená na uhlovej stupnici pre pílovú pätku (9) (obr. 4). POZOR! Pílová pätka (7) sa však bez problémov môže Hodnota vibrácií...
Page 43
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 43 vysoká zdvihová frekvencia (pre mäkké drevo, po každom použití. tvrdé drevo, mäkké kovy, plasty) Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky aostriedky alebo riedidlá; tieto prostriedky by 6.4 Vykonávanie rezov mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dba Presvedčite sa o tom, že nie je stlačený...
Page 44
2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC: 2004/108/EC 95/54/EC: 90/396/EEC 97/68/EC: 89/686/EEC EN 60745-1; EN 60745-2-11; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 22.11.2007 Weichselgartner Mayr General-Manager Product-Management Art.-Nr.: 43.211.00 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 4321100-29-4155050-07 Subject to change without notice...
Page 45
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 45 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 46
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 46 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 47
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 47 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 48
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 49
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 49 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Page 52
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 52 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 53
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 53 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 54
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 54 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 55
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 55 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 56
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 56 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
Page 57
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 57 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 58
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 58 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 59
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 59 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 60
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 60 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 61
Anleitung BT-JS 400 E_SPK1:_ 15.09.2008 13:17 Uhr Seite 61 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.