Sommaire des Matières pour Indel B SAFE TOP OPEN PLUS SMART
Page 1
SAFE TOP OPEN PLUS SMART istruzioni per l’uso instructions for use instrucciones para el uso mode d'emploi gebrauchsanweisung SAFE TOP OPEN PLUS SMART_IM_20220121...
Page 3
SAFE TOP OPEN PLUS SMART 3 - 20 ITALIANO 21 - 38 ENGLISH 39 - 56 ESPAÑOL 57 - 74 FRANÇAIS 75 - 93 DEUTSCH SAFE TOP OPEN PLUS SMART_IM_20220121...
Page 4
SAFE TOP OPEN PLUS SMART SAFE TOP OPEN PLUS SMART_IM_20220121...
Page 5
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. DIMENSIONI D’INGOMBRO SAFE TOP OPEN PLUS SMART 13 cm 40 cm 35 cm...
Page 6
SAFE TOP OPEN PLUS SMART MATERIALE CONTENUTO ALL’INTERNO DELL’IMBALLO - SAFE TOP OPEN PLUS SMART CASSAFORTE CHIAVE MECCANICA SAFE (acquistabile separatamente) BATTERIE (TIPO AA) CHIAVE PROPRIETARIO CHIAVE MASTER (acquistabile separatamente) DISPLAY PANNELLO DI CONTROLLO VANO BATTERIE TASTIERA RICEVITORE SAFE TOP OPEN PLUS SMART_IM_20220121...
Page 7
Cassaforte stessa. Per per accedere ai fori di fissaggio della SAFE TOP OPEN PLUS SMART, è sufficiente aprire la porta verso l’alto, come indicato nella relativa figura.
Page 8
SAFE TOP OPEN PLUS SMART INSERIMENTO DELLE BATTERIE Prima di utilizzare la Cassaforte è necessario inserire nell’apposito vano o all’interno del vano (SAFE TOP OPEN PLUS SMART), le quattro batterie di tipo AA, in dotazione. Rispettare le polarità indicate nel vano stesso.
Page 9
MODE 1 INIZIALIZZAZIONE BLOCCO ELETTRONICO (MODE 1 - MODE 2) Questa operazione è necessaria solo per una cassaforte già utilizzata e inizializzata. Non è necessaria con una cassaforte nuova, appena acquistata e installata. Premere il pulsante di reset: il display visualizzerà “RESET” con tre segnalazioni acustiche, per indicare che l’inizializzazione della cassaforte è...
Page 10
SAFE TOP OPEN PLUS SMART CHIAVE MASTER Le chiavi master sono chiavi “secondarie”; sono necessarie per l’apertura della cassaforte in caso di emergenza. IMPOSTAZIONE DELLA CHIAVE MASTER (MODE 1 – MODE 2) Premere il pulsante “*”: si attiverà un segnale acustico (“beep”).
Page 11
ISTRUZIONI PER L’USO La cassaforte si presenta all’utente con lo sportello aperto e pronta all’uso. CHIUSURA E APERTURA Apertura con codice da tastiera Per chiudere la cassaforte, l’utente deve tenere lo sportello premuto e e digitare sulla tastiera un codice da 4 a 9 cifre seguito dal pulsante #. Questo codice può essere composto da zero a nove cifre, a discrezione dell’utente.
Page 12
SAFE TOP OPEN PLUS SMART APERTURA CON CHIAVE MECCANICA In caso di perdita accidentale della chiave proprietario o della chiave master, o in caso di malfunzionamento dei componenti elettronici, è possibile aprire la cassaforte con la chiave meccanica procedendo come descritto di seguito.
Page 13
AVVERTENZA Utilizzare pile alcaline da 1,5 Volt. ALIMENTAZIONE DI EMERGENZA Se le batterie non vengono sostituite prima che si esauriscano completamente, è possibile posizionare una batteria da 9 V sui due contatti che si trovano sulla destra del display, per fornire un’alimentazione temporanea alla cassaforte e poterla aprire. Doppio contatto per batteria di emergenza a 9 V...
Page 14
SAFE TOP OPEN PLUS SMART MODE 2: APERTURA DELLA CASSAFORTE CON CHIAVI IB + CODICE PIN CORRISPONDENTE SE NON È STATA MAI ESEGUITA UN’INIZIALIZZAZIONE, TUTTI I DATI IN MODE 1 SONO VALIDI 1. La chiave IB da attivare diventerà la chiave PROPRIETARIO: è la chiave ad autorità più elevata. La chiave proprietario può...
Page 15
MODIFICA 1. Premere *4# + posizionare la “chiave proprietario” sul ricevitore: le luci lampeggeranno per 4 secondi; 2. Mentre le luci lampeggiano, digitare l’ID corrispondente al codice PIN che si desidera modificare seguito da #: le luci lampeggeranno per 4 secondi; 3.
Page 16
SMART BOX INDEL B È possibile utilizzare un programma chiamato Smart Box Indel B, che memorizza le aperture della cassaforte in un file di dati. Questo programma gestisce il file in base all’utilizzo del codice cliente e/o il tipo di chiave utilizzata (chiave proprietario, chiave master o chiave meccanica), mostrando data e ora delle aperture della cassaforte.
Page 17
INTERFACCIA OPERATORE PANNELLO OPERATORE DS9490R è l’impostazione predefinita IMPOSTAZIONI INIZIALI Dopo aver avviato il programma, nel pannello operatore selezionare il tipo di interfaccia utilizzata. I pulsante Holders, Audit Trail, Clock Adjustment, Excel, Print, Close servono rispettivamente per rinominare la chiave elettronica (Holder), leggere le informazioni (Audit Trail), impostare data e ora (Clock Adjustment), salvare i dati scaricati in formato Excel (Excel), stampare i dati memorizzati (Print) e chiudere il programma (Close).
Page 18
SAFE TOP OPEN PLUS SMART Si aprirà una finestra che chiede di confermare questa scelta. Fare clic sul pulsante Yes. Si apre un’altra finestra di conferma. Fare clic sul pulsante OK. Rimuovere la chiave temporale (verde) dalla porta dell’encoder. Chiave temporale...
Page 19
Posizionare chiave temporale Chiave proprietario (verde) sul ricevitore: dopo un segnale o Chiave master acustico (“beep”) il display visualizzerà “P_ED”, per indicare che la data e l’ora sono state impostate correttamente. Ricevitore AVVERTENZA Posizionare la chiave temporale (verde) sul ricevitore. Se non succede niente, premere nuovamente il pulsante *, posizionare la chiave proprietario (rossa) sul ricevitore, quindi posizionare la chiave temporale (verde).
Page 20
SAFE TOP OPEN PLUS SMART Posizionare la chiave dati (gialla) sul ricevitore: il Chiave proprietario display visualizzerà “NO 001-300” per indicare o Chiave master che la chiave dati sta leggendo le registrazioni da uno a trecento. Al termine, il display visualizzerà...
Page 21
Ora è possibile visualizzare e stampare, se necessario, i dati trasferiti che riguardano tutte le aperture effettuate. NUMERO PROGRESSIVO DATA E ORA TIPO DI CHIAVE USATA O COMBINAZIONE DELLE APERTURE DELL’APERTURA IMPOSTATA DALL’OPERATORE AVVERTENZA Mantenere la chiave dati (gialla), la chiave proprietario e la chiave master leggermente inclinata quando la si posiziona sul ricevitore, facendo attenzione che le chiavi tocchino il centro del ricevitore, come mostrato nella figura 1.
Page 22
SAFE TOP OPEN PLUS SMART SOLO PER VENDITE ALL’INTERNO DELLA COMUNITÀ EUROPEA (UE) Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EU (WEEE). Il simbolo sul prodotto indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Garantire che questo prodotto non venga immesso nell’ambito dei flussi dei rifiuti urbani ma trattato come RAEE professionale.
Page 23
Children must be watched to ensure that they do not play with the equipment. OVERALL DIMENSIONS SAFE TOP OPEN PLUS SMART 13 cm 40 cm 35 cm...
Page 24
SAFE TOP OPEN PLUS SMART MATERIAL CONTAINED IN THE PACK - SAFE TOP OPEN PLUS SMART MECHANICAL KEY (available separately) SAFE BATTERIES (TYPE AA) OWNER KEY MASTER KEY - (available separately) BATTERY DISPLAY CONTROL PANEL COMPARTMENT KEYPAD RECEIVER SAFE TOP OPEN PLUS SMART_IM_20220121...
Page 25
The Safe is supplied with 8 fixing holes, 4 in the back panel and 4 in the horizontal panel, which the installer can use as required, according to the Safe installation setting. To obtain access to the fixing holes of the SAFE TOP OPEN PLUS SMART, just open the door by pulling it upwards as shown in the figure.
Page 26
SAFE TOP OPEN PLUS SMART BATTERY INSERTION Before using the Safe, it is necessary to introduce the four supplied AA batteries in the special housing inside the compartment (SAFE TOP OPEN PLUS SMART). Check the correct polarity shown in the compartment. BATTERY...
Page 27
MODE 1 INITIALIZATION ELECTRONIC LOCK (MODE 1 - MODE 2) This operation is required only for Safe already used and initialized. It is not necessary with new Safe, just purchased and installed. Press reset button, the display will show “RESET” with three acoustic signals, that means the Safe initialization is been completed and the keys and codes memorized have been cancelled.
Page 28
SAFE TOP OPEN PLUS SMART MASTER KEY The Master Keys are the “secondary” keys; they are necessary for Safe opening in case of emergency. SET MASTER KEY (MODE 1 – MODE 2) Press “*” button with one acoustic signal (“beep”).
Page 29
INSTRUCTIONS FOR USE The Safe appears to the user with its door open and ready for use. CLOSE AND OPEN Use the keypad code to open To close the Safe the user must keep the door pressed and type on the keypad a 4 to 9 digits code followed by the # key.
Page 30
SAFE TOP OPEN PLUS SMART Use Mechanical Key to open In case of accidentally missing of the Owner Key, of the Master Key or in case of a malfunctioning of the electronic components it is possible to open the Safe with the mechanical key proceeding as follows.
Page 31
EMERGENCY POWER SUPPLY If batteries are not replaced before they are completely exhausted, it is possible to place a 9V battery in the two contacts placed on the right of the display for supply temporarily the Safe with an external power and therefore be able to open it. Two contacts for 9V emergency battery Receiver...
Page 32
SAFE TOP OPEN PLUS SMART MODE 2: OPEN SAFE BY IB KEYS + CORRESPONDING PIN CODE ALL DATA IN MODE 1 ARE VALID IF NO INITIALIZATION EVER DONE 1. The IB key to be activated will become the OWNER key: it’s the highest authority key. The owner key can be used to program and open SAFE.
Page 33
AMEND 1. Press *4# + place “Owner key” on the receiver: lights will flash for 4sec; 2. While lights keep flashing input the corresponding ID for PIN code which you want to amend followed by #: lights will flash for 4sec; 3.
Page 34
INDEL B SMART BOX It is possible to use a program called Indel B Smart Box, which stores the openings of the Safe in a data file. This program manages the file according to the customer code used and/or the kind of key used (Owner Key, Master Key or Mechanical Key), showing date and time of the Safe opening.
Page 35
OPERATOR INTERFACE OPERATOR PANEL DS9490R is the default setting INITIAL SETTINGS After launching the program, select in the operator panel the type of interface used. The keys called Holders, Audit Trail, Clock Adjustment, Excel, Print, Close, serve respectively to rename the electronic key (Holders), read information (audit trail), set date and time (Clock Adjustment), save data downloaded in Excel format (Excel), to print the stored data (Print), and close the program (Close).
Page 36
SAFE TOP OPEN PLUS SMART button in the operator panel. At this point a window will open, asking to confirm your choice. Click on the Yes button. Another confirmation window opens. Click on the OK button. Time card (green) Encoder Owner Key Remove the time card (green) from the encoder port.
Page 37
Put time card (green) on the receiver, after Owner Key one acoustic signal (“beep”) the display will or Master Key show “P_ED”, that means date and time are set successfully. Receiver WARNING Place the time card (green) on the receiver. If this doesn’t happen it is necessary to press again the * button, place the Owner Key (red) on the receiver and then place the time card (green).
Page 38
SAFE TOP OPEN PLUS SMART Put data card (yellow) on the receive, the display will show “NO 001-300” that means the data card is Owner Key reading the one to the three hundred record, than the or Master Key display will show “P_ED” once ended.
Page 39
Now it is possible to display and print, if necessary, the filing of the data concerning all the openings done. OPENINGS PROGRESSIVE DATE AND TIME TYPE OF KEY USED OR COMBINATION NUMBER OF OPENING SET BY THE OPERATOR WARNING Keep the data card (yellow), the Owner Key and the Master Key slightly tilted when you place them on the receiver, taking care that the cards touch the center of the receiver, as shown in figure 1.
Page 40
SAFE TOP OPEN PLUS SMART ONLY FOR SA LES WIT H IN TH E EUROP EAN COM MU NIT Y (E U) This appliance is marked according to the European Directive 2012/19 / EU (WEEE). The symbol on the product indicates that this product should not be treated as household waste.
Page 41
Los niños deben ser vigilados para evitar que jueguen con el aparato. DIMENSIONES TOTALES SAFE TOP OPEN PLUS SMART 13 cm 40 cm...
Page 42
SAFE TOP OPEN PLUS SMART MATERIAL CONTENIDO DENTRO DEL EMBALAJE - SAFE TOP OPEN PLUS SMART LLAVE MECÁNICA CAJA FUERTE (disponible por separado) PILAS (TIPO AA) LLAVE DEL PROPIETARIO LLAVE MAESTRA - (disponible por separado) COMPARTIMENTO PANTALLA PANEL DE CONTROL...
Page 43
Para acceder a los orificios de fijación de la SAFE TOP OPEN PLUS SMART, basta con abrir la puerta hacia arriba, tal como se muestra en la figura específica.
Page 44
SAFE TOP OPEN PLUS SMART COLOCACIÓN DE LAS PILAS Antes de utilizar la caja fuerte, introduzca en el oportuno compartimento, en el compartimento (SAFE TOP OPEN PLUS SMART), las cuatro pilas de tipo AA suministradas con el producto. Respete las polaridades indicadas en el compartimento.
Page 45
MODO 1 INICIALIZACIÓN CERRADURA ELECTRÓNICA (MODO 1 - MODO 2) Esta operación solo será necesaria para aquellas cajas fuertes que ya hayan sido utilizadas y, por tanto, inicializadas. No es necesario realizar este procedimiento con las cajas fuertes nuevas, recién adquiridas e instaladas. Pulse el botón de RESET;...
Page 46
SAFE TOP OPEN PLUS SMART LLAVE MAESTRA Las llaves maestras son las llaves "secundarias". Son necesarias para abrir la caja fuerte en caso de emergencia. ACTIVACIÓN DE UNA LLAVE MAESTRA (MODO 1 - MODO 2) Pulse la tecla "*" con una señal acústica (pitido).
Page 47
INSTRUCCIONES DE USO La caja fuerte se entrega al usuario con la puerta abierta y lista para su uso. APERTURA Y CIERRE Utilice el código del teclado para abrir Para cerrar la caja fuerte, mantenga la puerta presionada e introduzca en el teclado un código de entre 4 y 9 dígitos seguido de la tecla #.
Page 48
SAFE TOP OPEN PLUS SMART USO DE LA LLAVE MECÁNICA PARA ABRIR En caso de pérdida accidental de la llave del propietario o una llave maestra, o de avería de los componentes electrónicos, es posible abrir la caja fuerte con la llave mecánica, siguiendo el procedimiento indicado a continuación.
Page 49
ADVERTENCIA Utilice pilas alcalinas de 1,5 voltios. SUMINISTRO ELÉCTRICO DE EMERGENCIA Si no se han sustituido las pilas antes de que se agoten por completo, es posible colocar una pila de 9 V en los dos contactos situados a la derecha de la pantalla. De esta forma, la caja fuerte dispondrá...
Page 50
SAFE TOP OPEN PLUS SMART MODO 2: ABRIR CAJA FUERTE MEDIANTE LLAVES IB + CÓDIGO PIN CORRESPONDIENTE TODOS LOS DATOS DEL MODO 1 SON VÁLIDOS SI NO SE HA REALIZADO NINGUNA INICIALIZACIÓN 1. La llave IB que se va a activar se convertirá en la llave del PROPIETARIO: es la llave de mayor autoridad.
Page 51
MODIFICAR 1. Pulse *4# + coloque la "llave del propietario" en el receptor: las luces parpadearán durante 4 segundos; 2. Mientras las luces parpadean, introduzca la ID correspondiente al código PIN que desea modificar seguido de #: las luces parpadearán durante 4 segundos; 3.
Page 52
INDEL B SMART BOX Se puede utilizar un programa llamado Indel B Smart Box, que almacena las aberturas de la caja fuerte en un archivo de datos. Este programa gestiona el archivo según el código de cliente utilizado y/o el tipo de llave utilizada (Llave del propietario, Llave maestra o Llave mecánica), mostrando la fecha y hora de la...
Page 53
INTERFAZ DEL OPERADOR PANEL DEL OPERADOR DS9490R es la configuración predeterminada. CONFIGURACIÓN INICIAL Después de iniciar el programa, seleccione en el panel de operador el tipo de interfaz utilizado. Los botones llamados Holders, Audit Trail, Clock Adjustment, Excel, Print, y Close sirven respectivamente para renombrar la llave electrónica (Holders), leer información (audit trail), ajustar la fecha y la hora (Clock Adjustment), guardar los datos descargados en formato Excel (Excel), imprimir los datos almacenados (Print) y cerrar el programa (Close).
Page 54
SAFE TOP OPEN PLUS SMART botón Clock Adjustment del panel de operador. Se abrirá una ventana que le pedirá que confirme su elección. Haga clic en el botón Yes. Se abre otra ventana de confirmación. Haga clic en el botón OK.
Page 55
Coloque la tarjeta de tiempo (verde) en el receptor; después de emitir una señal acústica Llave del propietario (pitido), en la pantalla se mostrará "P_ED", que o Llave maestra significa que la fecha y la hora se han ajustado correctamente. Receptor ADVERTENCIA Coloque la tarjeta de tiempo (verde) en el receptor.
Page 56
SAFE TOP OPEN PLUS SMART Coloque la tarjeta de datos (amarilla) en el receptor. Llave del propietario En la pantalla se mostrará "NO 001-300", que o Llave maestra significa que la tarjeta de datos está leyendo el registro del uno al trescientos. A continuación, en la pantalla se mostrará...
Page 57
Ahora es posible visualizar e imprimir, si es necesario, el archivo de los datos relativos a todas las aperturas realizadas. NÚMERO PROGRESIVO DE FECHA Y HORA TIPO DE LLAVE UTILIZADA O APERTURAS DE APERTURA COMBINACIÓN ESTABLECIDA POR EL OPERADOR ADVERTENCIA Mantenga la tarjeta de datos (amarilla), la llave del propietario y la llave maestra ligeramente inclinadas cuando las coloque en el receptor, asegurándose de que las tarjetas toquen el centro del receptor, como se muestra en la figura 1.
Page 58
SAFE TOP OPEN PLUS SMART SÓ LO PA RA L AS VENTAS DENT RO DE LA COM UNI DAD EU ROPEA (U E) Este aparato está marcado en conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU (WEEE). El símbolo pre- sente en el producto indica que este último no debe ser tratado como un residuo doméstico.
Page 59
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. DIMENSIONS HORS TOUT SAFE TOP OPEN PLUS SMART 13 cm 40 cm 35 cm...
Page 60
SAFE TOP OPEN PLUS SMART CONTENU DE L’EMBALLAGE - SAFE TOP OPEN PLUS SMART CLÉ MÉCANIQUE COFFRE-FORT (disponible séparément) SAFE PILES (TYPE AA) CLÉ PROPRIÉTAIRE CLÉ MASTER (disponible séparément) LOGEMENT PILES ÉCRAN PANNEAU DE CONTRÔLE CLAVIER RÉCEPTEUR SAFE TOP OPEN PLUS SMART_IM_20220121...
Page 61
INSTALLATION A la réception du coffre-fort, la porte de ce dernier est OUVERTE. Il est nécessaire de procéder à l’installation du coffre-fort en effectuant les quelques opérations simples nécessaires à cet effet pour en permettre ensuite l’utilisation. POSITIONNEMENT Positionner le coffre-fort sur un meuble ou à l’intérieur d’une armoire et le bloquer à l’aide des 8 vis de fixation fournies à...
Page 62
SAFE TOP OPEN PLUS SMART MISE EN PLACE DES PILES Avant d’utiliser le coffre-fort, il est nécessaire de mettre en place les 4 piles AA fournies dans le logement prévu à cet effet. Respectez les polarités indiquées dans le logement des piles.
Page 63
MODE 1 INITIALISATION BLOCAGE ÉLECTRONIQUE (MODE 1 - MODE 2) Cette opération est nécessaire uniquement dans le cas d’un coffre-fort déjà utilisé et initialisé. Elle n’est pas nécessaire dans le cas d’un coffre-fort acheté neuf et installé. Appuyer sur le bouton de réinitialisation (reset) : l’écran visualise « RESET » et trois signaux sonores sont émis pour indiquer que l’initialisation a été...
Page 64
SAFE TOP OPEN PLUS SMART CLÉ MASTER Les clés master sont des clés « secondaires » ; elles sont nécessaires à l’ouverture du coffre-fort cas d’urgence. RÉGLAGE DE LA CLÉ MASTER (MODE 1 - MODE 2) Appuyer sur le bouton « * » : un signal sonore (« bip ») est émis.
Page 65
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le coffre-fort se présente à l’utilisateur avec le volet ouvert, prêt à être utilisé. FERMETURE ET OUVERTURE Ouverture avec code clavier Pour fermer le coffre-fort, l’utilisateur doit faire pression sur le volet et composer sur le clavier un code de 4 à 9 chiffres puis appuyer sur le bouton #. Ce code peut être constitué de 0 à 9 chiffres (au choix de l’utilisateur).
Page 66
SAFE TOP OPEN PLUS SMART OUVERTURE AVEC CLÉ MÉCANIQUE En cas de perte accidentelle de la clé propriétaire ou de la clé master, ou en cas de mauvais fonctionnement des composants électroniques, il est possible d’ouvrir le coffre-fort à l’aide de la clé mécanique en procédant comme suit.
Page 67
AVERTISSEMENT Utiliser des piles alcalines de 1,5 Volt. ALIMENTATION DE SECOURS Si les piles ne sont pas changées avant qu’elles ne soient complètement déchargées, il est possible de placer une pile de 9 V sur les deux contacts présents à droite de l’écran pour fournir une alimentation temporaire au coffre-fort et pouvoir l’ouvrir.
Page 68
SAFE TOP OPEN PLUS SMART MODE 2 : OUVERTURE DU COFFRE-FORT AVEC LES CLÉS IB + CODE PIN CORRESPONDANT SI L’INITIALISATION N’A JAMAIS ÉTÉ EFFECTUÉE, TOUTES LES DONNÉES EN MODE 1 SONT VALABLES. 1. La clé IB à activer devient la clé PROPRIÉTAIRE : clé à laquelle est attribuée la plus haute priorité. La clé...
Page 69
MODIFIER Appuyer sur *4# et placer la « clé propriétaire » sur le récepteur : les voyants clignotent pendant 4 secondes ; Alors que les voyants clignotent, saisir l’ID correspondant au code PIN à modifier suivi de # : les voyants clignotent pendant 4 secondes ; Alors que les voyants clignotent, saisir le nouveau code PIN suivi de # : l’écran LCD affiche l’indication «...
Page 70
SMART BOX INDEL B Il est possible d’utiliser le programme Smart Box Indel B pour mémoriser les ouvertures du coffre-fort sur un fichier de données. Ce programme gère le fichier en fonction de l’utilisation du code client et/ou du type de clé...
Page 71
INTERFACE OPÉRATEUR PANNEAU OPÉRATEUR DS9490R réglage prédéfini RÉGLAGES INITIAUX Après avoir démarré le programme, sur le panneau opérateur, sélectionner le type d’interface utilisée. Les boutons Holders, Audit Trail, Clock Adjustment, Excel, Print et Close servent respectivement à renommer la clé électronique (Holder), à lire les informations (Audit Trail), à régler la date et l’heure (Clock Adjustment), à...
Page 72
SAFE TOP OPEN PLUS SMART Ensuite, une fenêtre s’affiche qui demande de confirmer le choix. Cliquer sur le bouton Yes. Une autre fenêtre de confirmation s’affiche. Cliquer sur le bouton OK. Retirer la clé temporelle (verte) du port de l’encodeur.
Page 73
Positionner la clé temporelle (verte) sur le récepteur : après un signal sonore (« bip »), Clé propriétaire l’écran affiche « P_ED » pour indiquer que la ou Clé master date et l’heure ont été correctement réglées. Récepteur AVERTISSEMENT Positionner la clé temporelle (verte) sur le récepteur. Si rien ne se produit, appuyer à nouveau sur le bouton *, positionner la clé...
Page 74
SAFE TOP OPEN PLUS SMART Positionner la clé de données (jaune) sur le Clé propriétaire récepteur : l’écran affiche « NO 001-300 » ou Clé master pour indiquer que la clé de données est en train de lire les enregistrements de 1 à 300.
Page 75
Il est à présent possible de visualiser et d’imprimer, si nécessaire, les données transférées relatives à toutes les ouvertures effectuées. NUMÉRO PROGRESSIF DES DATE ET HEURE TYPE DE CLÉ UTILISÉE OU COMBINAISON OUVERTURES DE L’OUVERTURE RÉGLÉE PAR L’OPÉRATEUR AVERTISSEMENT Maintenir la clé de données (jaune), la clé propriétaire et la clé master légèrement inclinées en les positionnant sur le récepteur, en veillant à...
Page 76
SAFE TOP OPEN PLUS SMART UNIQ UE ME NT POUR LES VENTES DANS L’U NIO N EU ROPÉEN NE (U E) Le produit est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/EU (WEEE). Le symbole figurant sur le produit indique qu’il ne doit pas être traité comme déchet domestique.
Page 77
Erfahrung oder Kenntnis, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person überwacht werden oder Anleitungen zur Benutzung des Geräts erhalten haben. Kinder müssen überwacht werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. AUSSENABMESSUNGEN SAFE TOP OPEN PLUS SMART 13 cm 40 cm 35 cm...
Page 78
SAFE TOP OPEN PLUS SMART IN DER VERPACKUNG ENTHALTENES MATERIAL - SAFE TOP OPEN PLUS SMART MECHANISCHER SCHLÜSSEL (separat erhältlich) SAFE BATTERIEN (TYP AA) INHABERSCHLÜSSEL HAUPTSCHLÜSSEL - (separat erhältlich) DISPLAY BEDIENFELD BATTERIEFACH TASTATUR EMPFÄNGER SAFE TOP OPEN PLUS SMART_IM_20220121...
Page 79
INSTALLATION Bei Erhalt des Safes wird dieser dem Anwender mit OFFENER Tür übergeben. Zur Installation des Safes müssen einige einfache Arbeitsschritte ausgeführt werden, um seinen Gebrauch zu ermöglichen. POSITIONIERUNG Den Safe auf ein Möbel oder in einen Schrank stellen und mit den acht mitgelieferten Schrauben befestigen.
Page 80
EINLEGEN DER BATTERIEN Vor der Anwendung des Safes müssen die vier mitgelieferten Batterien des Typs AA in das dafür vorgesehene Batteriefach eingelegt werden oder innerhalb des Fachs (SAFE TOP OPEN PLUS SMART) zu finden ist. Die im Batteriefach angegebene Polung beachten.
Page 81
MODUS 1 INITIALISIERUNG ELEKTRONISCHES SCHLOSS (MODUS 1 - MODUS 2) Dieser Vorgang ist nur für den bereits verwendeten und initialisierten Safe erforderlich. Dieses ist nicht notwendig bei einem neuen Safe, sondern nur bei bereits gekauften und installierten Produkten. Drücken Sie die Reset-Taste, auf der Anzeige erscheint „RESET“ mit drei akustischen Signalen, d.h.
Page 82
SAFE TOP OPEN PLUS SMART HAUPTSCHLÜSSEL Die Hauptschlüssel sind die „sekundären“ Schlüssel; sie sind notwendig für ein Öffnen des Safes im Notfall. HAUPTSCHLÜSSEL (MODUS 1 - MODUS 2) EINSTELLEN Drücken Sie die Taste "*" mit einem akustischen Signal ("Piepton"). Inhaberschlüssel Empfänger...
Page 83
GEBRAUCHSANWEISUNG Inhaberschlüssel auf den Empfänger legen, ein akustisches Signal (“Piepton“) ertönt, SCHLIESSEN UND ÖFFNEN Verwenden Sie den Tastatur-Code, zum Öffnen. Um den Safe zu schließen, muss der Benutzer die Tür gedrückt halten und auf der Tastatur einen 4 bis 9-stelligen Code eingeben, gefolgt von der #-Taste. Dieser Code kann nach Ermessen des Benutzers aus null bis neun Ziffern bestehen.
Page 84
SAFE TOP OPEN PLUS SMART MECHANISCHEN SCHLÜSSEL ZUM ÖFFNEN VERWENDEN Im Falle eines versehentlichen Verlustes des Inhaberschlüssels, des Hauptschlüssels oder einer Fehlfunktion der elektronischen Komponenten ist es möglich, den Safe mit dem mechanischen Schlüssel wie folgt zu öffnen. Entfernen Sie das Frontetikett und stecken Sie den mechanischen Schlüssel (im Lieferumfang des Safe- Möbels enthalten) in die dafür vorgesehene Schlossöffnung.
Page 85
ACHTUNG Bitte verwenden Sie alkalische 1,5 Volt Batterien. NOTSTROMVERSORGUNG Wenn die Batterien nicht ausgetauscht werden, bevor sie vollständig entladen sind, ist es möglich, eine 9V-Batterie in die beiden Kontakte auf der rechten Seite des Displays einzusetzen, um den Safe vorübergehend mit einer externen Stromversorgung zu versorgen und ihn somit öffnen zu können.
Page 86
SAFE TOP OPEN PLUS SMART MODUS 2: SAFE MIT DEN IB-CODES + ENTSPRECHENDEN PIN-CODE ÖFFNEN ALLE DATEN IN MODUS 1 SIND GÜLTIG, WENN NOCH NIE EINE INITIALISIERUNG DURCHGEFÜHRT WURDE 1. Der zu aktivierende IB-Schlüssel wird zum INHABER-Schlüssel: er ist der Schlüssel mit der höchsten Autorität.
Page 87
ÄNDERN 1. Drücken Sie *4#+ und legen Sie den "Inhaber-Schlüssel" auf den Empfänger: Die Lichter blinken 4 Sekunden lang; 2. Während die Lichter blinken, geben Sie die ID entsprechend dem PIN-Code ein, den Sie ändern möchten, gefolgt von #: Die Lichter blinken 4 Sekunden lang; 3.
Page 88
SAFE TOP OPEN PLUS SMART INDEL B SMART BOX Es ist möglich, ein Programm namens Indel B Smart Box zu verwenden, das die Öffnungen des Tresors in einer Datendatei speichert. Dieses Programm verwaltet die Datei nach dem verwendeten Kundencode und/ oder der Art des verwendeten Schlüssels (Inhaberschlüssel, Hauptschlüssel oder mechanischer Schlüssel)
Page 89
BEDIENERSCHNITTSTELLE BEDIENFELD DS9490R in den Standardeinstellungen INITIALE EINSTELLUNGEN Nach dem Start des Programms wählen Sie im Bedienfeld die Art der verwendeten Schnittstelle aus. Die Schlüssel mit der Bezeichnung Halter, Prüfprotokoll, Uhrzeiteinstellung, Excel, Drucken, Schliessen dienen jeweils zum Umbenennen des elektronischen Schlüssels (Halter), Lesen von Informationen (Prüfprotokoll), Einstellen von Datum und Uhrzeit (Uhr einstellen), Speichern von heruntergeladenen Daten im Excel-Format (Excel), Drucken der gespeicherten Daten (Drucken) und Schließen des Programms (Schließen).
Page 90
SAFE TOP OPEN PLUS SMART An dieser Stelle öffnet sich ein Fenster, in dem Sie aufgefordert werden, Ihre Wahl zu bestätigen. Klicken Sie auf die Schaltfläche Bestätigen. Ein weiteres Bestätigungsfenster öffnet sich. Klicken Sie auf die Schaltfläche OK. Entfernen Sie die Zeitkarte (grün) von der Encoder- Schnittstelle.
Page 91
Den hervorgehobenen Satz unten ersetzen mit: „Zeitkarte (grün) auf den Empfänger legen, nach Inhaberschlüssel einem akustischen Signalton (“Piepton“) erscheint oder auf der Anzeige „P_ED“, d.h. Datum und Uhrzeit Hauptschlüssel sind erfolgreich eingestellt. Empfänger ACHTUNG Legen Sie die Zeitkarte (grün) auf den Empfänger. Wenn dies nicht der Fall ist, müssen Sie die Taste * erneut drücken, den Inhaberschlüssel (rot) auf den Empfänger legen und dann die Zeitkarte (grün) auflegen.
Page 92
SAFE TOP OPEN PLUS SMART Datenkarte (gelb) auf den Empfang legen, auf dem Inhaberschlüssel Display erscheint „NO 001-300“, d.h. die Datenkarte oder liest von einem bis zum dreihundertsten Datensatz, Hauptschlüssel dann zeigt das Display „P_ED“ an, wenn er fertig ist.
Page 93
Jetzt ist es möglich, die Ablage der Daten über alle durchgeführten Öffnungen anzuzeigen und bei Bedarf auszudrucken. ÖFFNUNGEN DATUM UND ZEIT SCHLÜSSELTYP ODER KOMBINATION FORTLAUFENDE NUMMER DER ÖFFNUNG DURCH DEN ANWENDER ACHTUNG Halten Sie die Datenkarte (gelb), den Inhaberschlüssel und den Hauptschlüssel leicht geneigt, wenn Sie sie auf den Empfänger legen, und achten Sie darauf, dass die Karten die Mitte des Empfängers berühren, wie in Abbildung 1 dargestellt.
Page 94
SAFE TOP OPEN PLUS SMART INFO RM ATIONE N ZUR E NTSORG UNG • I H R E PFLI C HTE N A L S E N D N UT Z E R Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet.
Page 95
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos. Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw.