Page 1
SAFE 10 BOX SAFE 30 BOX istruzioni per l’uso instructions for use instrucciones para el uso mode d'emploi gebrauchsanweisung SAFE_10_30_BOX_IM_20190507...
Page 3
SAFE 10 BOX SAFE 30 BOX 3 - 9 ITALIANO 10 - 16 ENGLISH 17 - 23 ESPAÑOL 24 - 30 FRANÇAIS 31 - 37 DEUTSCH SAFE_10_30_BOX_IM_20190507...
INSTALLAZIONE Al ricevimento della Cassaforte, quest’ultima si presenta all’Utilizzatore con la porta APERTA. Occorre procedere all’installazione della Cassaforte effettuando alcune semplici operazioni, per renderne possibile l’utilizzo. INSERIMENTO DELLE BATTERIE Prima di utilizzare la Cassaforte è necessario inserire nell’apposito vano, posto nel lato interno della porta stessa, le quattro batterie di tipo AA, in dotazione.
Page 9
ISTRUZIONI D’USO La Cassaforte, dopo l’installazione, si presenta all’utilizzatore con lo sportello aperto e con Sistema a doppio codice già impostato dal Costruttore. Codice Personale (di 4 cifre, per uso quotidiano) e Codice Master (di 6 cifre, per aperture di emergenza).
Inserire quattro batterie di tipo AA in dotazione, rispettando le polarità indicate nel vano dell’Alimentatore, collegare lo spinotto dell’Alimentatore stesso alla presa della Cassaforte indicata in figura. A questo punto la Cassaforte riprenderà il normale funzionamento e potrà essere aperta per la sostituzione delle batterie interne. SAFE 10 BOX ETICHETTA REMOVIBILE BATTERIE...
Page 11
APERTURA DI EMERGENZA DELLA CASSAFORTE Se viene dimenticato il Codice Personale, oppure non si riesce, per qualsiasi motivo, ad aprire la Cassaforte, si può: - aprire la Cassaforte digitando il Master Code (a 6 cifre) - aprire la Cassaforte utilizzando la Chiave di Emergenza Per l’uso della Chiave di Emergenza è...
Children must be watched to ensure that they do not play with the equipment. OVERALL DIMENSIONS SAFE 10 BOX 20 cm 31 cm 20 cm...
Page 13
MATERIAL CONTAINED IN THE PACK FIXING SCREWS KEYS SAFE EXTERNAL POWER SUPPLY UNIT BATTERIES (AA TYPE) DISPLAY CONTROL PANEL BATTERY COMPARTMENT OPENING AND CLOSING INSTRUCTIONS SAFE 10 BOX MINI USB SOCKET NUMERICAL KEYPAD REMOVABLE FRONT PANEL SAFE 30 BOX...
SAFE 10/30 BOX INSTALLATION On receiving the Safe it must be installed by carrying out a few simple operations, in order to make it possible to use it. BATTERY INSERTION Before using the Safe, it is necessary to insert the 4 AA batteries supplied with the package in their compartment, located inside the door.
Page 16
SAFE 10/30 BOX INSTRUCTIONS FOR USE The Safe, after the installation, appears to the user with the door open and with the Double code system already set by the Manufacturer. Personal code (of 4 digits, for ordinary use) and Master code (of 6 digits, for emergency openings). Adhere to the following instructions for Ordinary use.
Page 17
Safe displayed in the figure. At this point the Safe will go back to standard operating mode and you will be able to open it for the replacement of the internal batteries. SAFE 10 BOX REMOVABLE FRONT PANEL...
Page 18
SAFE 10/30 BOX OPENING THE SAFE IN AN EMERGENCY If you forget the Personal Code or are unable to open the Safe for any reason, you can: - Open the Safe using the (6 digit) Master Code - Open the Safe using the Emergency Key To use the Emergency Key remove the left hand part of the adhesive cover on the front panel and insert the key in the lock as shown in the figure.
Page 19
Los niños tienen que estar vigilados para cerciorarse que no estén jugando con el aparato. DIMENSIONES SAFE 10 BOX 20 cm 31 cm 20 cm...
Page 20
DE FIJACIÓN LLAVE MECÁNICA CAJA FUERTE ALIMENTADOR EXTERIOR BAT E R Í A S (TIPO AA) TABLERO DE MANDO PANTALLA COMPARTIMIENTO INSTRUCCIONES BATERÍAS APERTURA CIERRE SAFE 10 BOX TOMA MINI USB TECLADO NUMÉRICO PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE SAFE 30 BOX SAFE_10_30_BOX_IM_20190507...
Page 21
INSTALACIÓN Al recibir la caja fuerte es necesario instalar esta última, realizando algunas operaciones sencillas, para que sea posible su uso. INSERCIÓN DE BATERÍAS Antes de usar la caja fuerte, debe introducir 4 baterías AA incluidas en el embalaje en su compartimiento, situado dentro de la compuerta.
Page 22
SAFE 10/30 BOX DIAGRAMA DE PERFORACIONES SAFE 10 BOX SAFE 30 BOX SAFE_10_30_BOX_IM_20190507...
Page 23
INSTRUCCIONES PARA EL EMPLEO La caja fuerte, después de la instalación, se presenta al usuario con la puerta abierta y el sistema de código Double configurado por el fabricante. Código personal (4 dígitos, para uso habitual) y Código maestro (6 dígitos, para aperturas de emergencia).
Page 24
En este momento, la caja fuerte volverá al modo de funcionamiento estándar y podrá abrirlo para cambiar las baterías internas. SAFE 10 BOX PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE BATERÍAS...
Page 25
APERTURA DE EMERGENCIA DE LA CAJA FUERTE Si se olvida el Código Personal, o bien no se logra, por cualquier motivo, abrir la Caja fuerte, se puede: - abrir la Caja fuerte tecleando el Master Code (de 6 cifras) - abrir la Caja fuerte utilizando la Llave de Emergencia Para utilizar la Llave de Emergencia es necesario quitar la parte izquierda de la cobertura adhesiva del panel frontal, e inserir la llave en la cerradura, como se indica en la figura.
à moins que ce ne soit sous la supervision et la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité et connaissant les instructions d’utilisation de l’appareil. Il est important de veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. DIMENSIONS HORS TOUT SAFE 10 BOX 20 cm 31 cm 20 cm...
CONTENU DE L’EMBALLAGE VIS DE FIXATION CLÉ MÉCANIQUE COFFRE-FORT ALIMENTATEUR EXTERNE PILES (TYPE AA) PANNEAU DE CONTRÔLE MONITEUR LOGEMENT PILES INSTRUCTIONS D’OUVERTURE SAFE 10 BOX FERMETURE JACK MINI USB CLAVIER NUMÉRIQUE PANNEAU AVANT AMOVIBLE SAFE 30 BOX...
SAFE 10/30 BOX INSTALLATION À la réception du coffre-fort, il est nécessaire de procéder à son installation en effectuant les quelques opérations simples nécessaires à cet effet pour en permettre ensuite l’utilisation. INSERTION DES PILES Avant d’utiliser le coffre-fort, il est nécessaire d’insérer les 4 piles AA fournies avec l’emballage dans leur compartiment, situé...
Page 30
SAFE 10/30 BOX INSTRUCTIONS D’UTILISATION Le coffre-fort, après l’installation, se présente à l’utilisateur avec la porte ouverte et avec le système de double code préalablement défini par le Fabricant. Un code personnel (de 4 chiffres, pour un usage normal) et le code Maître (de 6 chiffres, pour les ouvertures d’urgence).
à la prise du coffre indiquée sur l’illustration. À ce stade, le coffre-fort repasse en mode de fonctionnement standard et vous pourrez l’ouvrir pour remplacer les batteries internes. SAFE 10 BOX PANNEAU AVANT AMOVIBLE PILES...
Page 32
SAFE 10/30 BOX OUVERTURE DE SECOURS DU COFFRE-FORT En cas de perte du Code personnel voire dans le cas il s’avérerait impossible d’ouvrir le coffre-fort, pour une quelconque raison, l’ouverture peut être obtenue: - en composant le Code Master (à 6 chiffres) - en utilisant la clé...
Page 33
Erfahrung oder Kenntnis, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person überwacht werden oder Anleitungen zur Benutzung des Geräts erhalten haben. Kinder müssen überwacht werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. AUSSENABMESSUNGEN SAFE 10 BOX 20 cm 31 cm 20 cm...
Page 34
SAFE 10/30 BOX IN DER VERPACKUNG ENTHALTENES MATERIAL BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN MECHANISCHER SCHLÜSSEL SAFE EXTERNES VERSORGUNGSTEIL BATTERIEN (TYP AA) SCHALTTAFEL DISPLAY BATTERIEFACH ÖFFNUNGS- SAFE 10 BOX SCHLIESSANLEITUNG JACK MINI USB ZIFFERNTASTATUR LABEL REMOVABLE SAFE 30 BOX SAFE_10_30_BOX_IM_20190507...
INSTALLATION Beim Empfang des Safes müssen einige einfache Arbeitsschritte ausgeführt werden, um seine Installation vorzubereiten und seine Benutzung zu ermöglichen. EINLEGEN DER BATTERIEN Vor der Verwendung des Tresors müssen die mitgelieferten vier AA-Batterien in ihr Fach auf der Innenseite der Tür eingelegt werden. Achten Sie auf die im Fach angezeigten Polaritäten. WARNUNG Die Batterien werden kostenlos für den Probebetrieb mitgeliefert;...
Page 37
GEBRAUCHSANLEITUNG Nach der Installation erscheint der Tresor dem Benutzer mit offener Tür und mit dem Doppelcodesystem schon vom Hersteller eingestellt. Persönlicher Code (4 Stellen, für allgemeine Verwendung) und Hauptcode (6 Stellen, für Öffnung im Notfall). Beachten Sie die folgenden Anweisungen für allgemeine Verwendung. SCHLIESSEN DES TRESORS Geben Sie den vierstelligen persönlichen Code (von 4 bis 6 Stellen) und drücken Sie die Taste LOCK.
Page 38
Polarität ein und schließen Sie den Stecker der Stromversorgung an die in der Abbildung gezeigte Buchse des Tresors an. Zu diesem Zeitpunkt geht kehrt der Tresor zur normalen Betriebsart zurück und kann zum Auswechseln der internen Batterien geöffnet werden. SAFE 10 BOX LABEL REMOVABLE BATTERIEN...
Page 39
ÖFFNUNG DES SAFES IM NOTFALL Wenn man den persönlichen Code vergessen hat oder wenn es aus irgendeinem Grund nicht möglich ist, den Safe zu öffnen, kann man: - den Safe durch Eintippen des Mastercodes (6 Ziffern) öffnen - den Safe mit Hilfe des Notschlüssels öffnen Für die Benutzung des Notschlüssels muss man den linken Teil der Klebabdeckung der Vorderseite entfernen und den Schlüssel in das zugehörige Schloss stecken, wie in der Abbildung gezeigt.