.
• Trek na de werkzaamheden de stekker uit het
stopcontact. Laat het apparaat nooit zonder
toezicht achter als het is aangesloten op het
stroomnet.
• Steeds na ca. ����x nieten moet de nietjes-
uitgang met een druppeltje dunvloeibare olie
worden gesmeerd.
. .
Legende pictogrammen
Lees de gebruikersinformatie/
veiligheidsvoorschriften
OPGELET
Stekker uit het stopcontact
nemen
Oog- en gehoorbescherming
gebruiken
Belangrijke informatie
Normaal bedrijf
/
• Het apparaat indien nodig met een zachte
kwast reinigen.
• Het apparaat mag alleen door hiervoor opge-
leid servicepersoneel worden geopend.
Onderhoudsvoorschriften/
verhelpen van storingen
Apparaat op het stroomnet
aansluiten
Voldoet aan de betreffende
EU-veiligheidsrichtlijnen
De TÜV Nord garandeert dat het
product aan de Duitse apparaat-
en productveiligheidswet voldoet.
Veiligheidsklasse II (dubbel
geïsoleerd, geen geaarde stekker
vereist.)
Niet bij het huisvuil doen.
.
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
I
Sommario
. Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Utilizzo adeguato allo scopo . . . . . . . . . . . . . .
. . Indicazioni e avvertenze relative alla
sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Legenda dei pittogrammi. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Volume di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
�. Funzionamento normale . . . . . . . . . . . . . . .
. .
Dati tecnici
• Tensione di rete/Frequenza:
V /
Hz
• Protezione di rete:
min.
A medio lento; max.
A medio lento
• Linea di alimentazione elettrica:
cavo lungo , m, a due fili ( x mm )
spina CEE / , presa tipo EF
• Prolunga elettrica:
max.
m con sezione filo , mm
• Periodo degli impulsi:
max.
spari/min, S
min
• Generatore di impulsi elettrici:
schermato contro i radiodisturbi
Ci riserviamo di apportare miglioramenti e modifiche tecniche che servono all'ulteriore sviluppo dei nostri apparecchi.
J-
DA
. . Apertura magazzino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Impostate l'apparecchio su
"mezzi di fissaggio" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Inserimento del mezzo di fissaggio . . . . . . .
. . Sbloccaggio della sicura,
emissione dello sparo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
�. Manutenzione/Eliminazione dei guasti .
. . Eliminazione guasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Distinta dei pezzi di ricambio . . . . . . . . . .
• Intervallo di variazione della temperatura:
tra - °C e
°C
• Dimensioni:
altezza
mm, lungh.
mm, largh.
• Peso:
g
• Emissione acustica:
Livello di pressione acustica ponderazione A
L
=
dB(A);incertezza della misura
pA
K
, dB(A); Livello di potenza sonora
pA =
ponderazione A L
=
dB(A);
WA
incertezza della misura K
, dB(A)
wa =
• Vibrazione:
Il valore totale delle oscillazioni è stato rilevato
in conformità alla norma EN
Valore di emissione dell'oscillazione ah = , m/s ;
incertezza della misura K = , m/s
/
mm
/