Page 6
11 Change cover line 25 Bit grease 39 Screwdriver 12 Change cover 26 Bit 13 Spindle 27 Chuck cover SPECIFICATIONS Model DHR263 DHR264 Concrete 26 mm Capacities Steel 13 mm Wood 32 mm –1 No load speed (min 0 – 1,250 Blows per minute 0 –...
Page 7
Hold the tool firmly with both hands. ENE043-1 Keep hands away from moving parts. Intended use Do not leave the tool running. Operate the tool The tool is intended for hammer drilling and drilling in only when hand-held. brick, concrete and stone as well as for chiselling work. Do not point the tool at any one in the area when It is also suitable for drilling without impact in wood, operating.
Page 8
75% to 100% have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 50% to 75% Tips for maintaining maximum battery life...
Page 9
The tool is equipped with a tool/battery protection Changing the quick change chuck for SDS-plus system. For Model DHR264 This system automatically cuts off power to the motor to The quick change chuck for SDS-plus can be easily extend tool and battery life.
Page 10
NOTE: For Model DHR264 (Fig. 25) • The depth gauge cannot be used at the position where Use the quick change drill chuck as standard equipment. the depth gauge strikes against the gear housing.
Page 11
• The declared noise emission value(s) may also be CAUTION: used in a preliminary assessment of exposure. • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. WARNING: The use of any other accessories or attachments might • Wear ear protection.
Page 12
Hammer drilling into 17.6 m/s 1.8 m/s EN 62841-2-6 concrete h, HD Chiselling 14.3 m/s 1.5 m/s EN 62841-2-6 h, CHeq Model DHR264 Applicable Vibration Uncertainty standard / Work mode emission Test condition Hammer drilling into 16.5 m/s 2.0 m/s...
Page 13
25 Graisse à foret 38 Bouchon de porte-charbon 12 Carter de changement 26 Foret 39 Tournevis 13 Broche 27 Carter du mandrin SPÉCIFICATIONS Modèle DHR263 DHR264 Béton 26 mm Capacités Acier 13 mm Bois 32 mm –1 Vitesse à vide (min 0 –...
Page 14
Avant utilisation, assurez-vous que le foret est ENE043-1 bien fixé en place. Utilisations Dans conditions normales L’outil est conçu pour le perçage avec martelage et le fonctionnement, l’outil est conçu pour émettre perçage ordinaire dans la brique, le béton et la pierre, des vibrations.
Page 15
épuisée. La batterie peut exploser au contact du d’incendie, de dommages matériels et corporels. Cela feu. annulera également la garantie Makita pour l’outil et le Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, chargeur Makita. laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur.
Page 16
Système de protection de l’outil/la batterie Pour poser la batterie, alignez sa languette sur la rainure à l’intérieur du carter, et faites-la glisser en place. L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la Insérez-la à fond, jusqu’à ce qu’elle se mette en place batterie.
Page 17
à se coincer ou pour SDS-plus se pincer facilement dans le trou. Ce qui cause le Pour le modèle DHR264 déclenchement trop fréquent du limiteur de couple. Le mandrin à changement rapide pour SDS-plus peut être rapidement remplacé...
Page 18
Fixez le collecteur de poussières au foret comme illustré sur la figure. Le Pour le modèle DHR264 (Fig. 25) collecteur de poussières peut être fixé aux forets des Utilisez le mandrin à changement rapide fourni en tailles suivantes.
Page 19
Niveau de puissance sonore (L ) : 102 dB (A) les réparations, travaux d’entretien et autres réglages Incertitude (K) : 3 dB (A) doivent être effectués dans un centre de service Makita ENG907-1 agréé, exclusivement avec des pièces de rechange NOTE : Makita.
Page 20
Modèle DHR264 Norme Mode de Émission de Incertitude applicable/ travail vibrations Condition de test Perçage avec martelage 16,5 m/s 2,0 m/s EN 62841-2-6 dans le béton h, HD Ciselage 14,5 m/s 1,5 m/s EN 62841-2-6 h, CHeq ENG901-2 NOTE : •...
Page 21
24 Einsatzschaft 38 Bürstenhalterkappe 11 Wechselhülsenlinie 25 Bohrer-/Meißelfett 39 Schraubendreher 12 Wechselhülse 26 Einsatz 13 Spindel 27 Futterabdeckung TECHNISCHE DATEN Modell DHR263 DHR264 Beton 26 mm Bohrleistung Stahl 13 mm Holz 32 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min 0 – 1 250 Schlagzahl 0 –...
Page 22
Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, dass der ENE043-1 Einsatz sicher montiert ist. Vorgesehene Verwendung Das Werkzeug erzeugt konstruktionsbedingt Die Maschine ist für Schlagbohren und Bohren in Ziegel, Vibrationen normalem Betrieb. Durch Beton und Stein sowie für Meißelarbeiten vorgesehen. Lockerung von Schrauben kann es zu einem Sie eignet sich auch für normales Bohren in Holz, Metall, Ausfall oder Unfall kommen.
Page 23
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita ENC007-17 angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
Page 24
Anbringen und Abnehmen des Akkus (Abb. 1) • Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. VORSICHT: • Schalten Sie stets die Maschine aus, bevor Sie den Werkzeug/Akku-Schutzsystem Akku anbringen oder abnehmen. Werkzeug einem Werkzeug/Akku- • Halten Sie Maschine und Akku beim Anbringen Schutzsystem ausgestattet.
Page 25
Maschine nicht Plus verwendet werden. Sie neigen dazu, in der Bohrung zu klemmen oder hängen zu bleiben. Dadurch wird eine Für Modell DHR264 zu häufige Aktivierung des Drehmomentbegrenzers Das Schnellwechselfutter für SDS-Plus kann leicht verursachen. gegen das Schnellwechsel-Bohrfutter ausgewechselt werden.
Page 26
Staubschutzkappe, um zu verhüten, dass Staub auf Sie der Zeiger auf das Symbol zeigt. Maschine fällt. Bringen Für Modell DHR264 (Abb. 25) Staubschutzkappe so am Einsatz an, wie in der Verwenden Schnellwechsel-Bohrfutter Abbildung gezeigt. Die Staubschutzkappe kann an Standardausstattung. Einsätzen der folgenden Größen angebracht werden.
Page 27
• Plastikkoffer die Kohlebürsten stets sauber, damit sie ungehindert in • Schlüsselloses Bohrfutter den Haltern gleiten können. Beide Kohlebürsten sollten • Original-Makita-Akku und -Ladegerät gleichzeitig erneuert werden. Verwenden Sie nur HINWEIS: identische Kohlebürsten. • Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör Die Bürstenhalterkappen mit einem Schraubendreher...
Page 28
Hammerboh- ren in Beton 17,6 m/s 1,8 m/s EN 62841-2-6 h, HD Stemmen 14,3 m/s 1,5 m/s EN 62841-2-6 h, CHeq Modell DHR264 Zutreffender Arbeitsmo- Vibrationse- Messunsi- Standard/ mission cherheit (K) Testbedin- gungen Hammerboh- ren in Beton 16,5 m/s...
Page 29
37 Segno limite 12 Coperchio di cambio 25 Grasso punta 38 Tappo portaspazzole 13 Mandrino 26 Punta 39 Cacciavite DATI TECNICI Modello DHR263 DHR264 Cemento 26 mm Capacità Acciaio 13 mm Legno 32 mm –1 Velocità a vuoto (min 0 – 1.250 Colpi al minuto 0 –...
Page 30
Avvertenze aggiuntive per la sicurezza ENE043-1 Utilizzo previsto Indossare un casco (elmetto di protezione), L’utensile va usato per la foratura e la foratura con occhiali di sicurezza e/o una visiera. I normali martellamento di mattoni, cemento e pietra, nonché per occhiali da vista o da sole NON sono occhiali di la scalpellatura.
Page 31
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali possibili ustioni e persino un guasto. Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di Non conservare e utilizzare l’utensile e la batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello...
Page 32
Installazione o rimozione della batteria (Fig. 1) NOTA: • A seconda delle condizioni d’uso e della temperatura ATTENZIONE: ambiente, l’indicazione potrebbe variare leggermente • Spegnere sempre l’utensile prima di installare o di rispetto alla carica effettiva. rimuovere la batteria. • Il primo indicatore luminoso (all’estremità sinistra) •...
Page 33
Cambiamento del portapunta di cambio rapido facilmente strette o incastrate nel foro. Ciò causa per SDS-plus l’intervento troppo frequente del limitatore di coppia. Modello DHR264 MONTAGGIO Il portapunta di cambio rapido per SDS-plus può essere facilmente cambiato con il portapunta trapano di cambio ATTENZIONE: rapido.
Page 34
Attaccare la coppa polvere alla punta modo che l’indice sia puntato sul simbolo come mostrato nella illustrazione. Le dimensioni delle Modello DHR264 (Fig. 25) punte alle quali si può attaccare la coppa polvere sono Usare il portapunta trapano di cambio rapido come come segue.
Page 35
• Indossare protezioni per le orecchie. prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione • L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo devono essere eseguite da un centro assistenza Makita dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore autorizzato usando sempre ricambi Makita.
Page 36
Modello DHR264 Standard Modalità Emissione di Incertezza applicabile / operativa vibrazioni condizioni del test Foratura a percussione 16,5 m/s 2,0 m/s EN 62841-2-6 calcestruzzo h, HD Scalpellatura 14,5 m/s 1,5 m/s EN 62841-2-6 h, CHeq ENG901-2 NOTA: • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità...
Page 37
24 Boorschacht 37 Limietaanduiding 12 Wisselmof 25 Boorvet 38 Koolborsteldop 13 As 26 Boor 39 Schroevendraaier TECHNISCHE GEGEVENS Model DHR263 DHR264 Beton 26 mm Capaciteiten Staal 13 mm Hout 32 mm –1 Toerental onbelast (min 0 – 1 250 Aantal slagen/minuut 0 –...
Page 38
Bij normale bediening behoort het gereedschap ENE043-1 te trillen. De schroeven kunnen gemakkelijk Doeleinden van gebruik losraken, waardoor een defect of ongeval kan Dit gereedschap is bedoeld voor hamerboren en boren in ontstaan. Controleer of de schroeven goed zijn baksteen, beton en steen, en ook voor beitelen. aangedraaid, alvorens gereedschap...
Page 39
Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer en brand, persoonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De vervalt daarmee de garantie van Makita op het accu kan ontploffen in het vuur. gereedschap en de lader van Makita.
Page 40
Overbelastingsbeveiliging Voor het aanbrengen van de accu plaatst u de tong van de accu in de groef van de behuizing en schuift u de Als het gereedschap wordt gebruikt op een manier die accu op zijn plaats. Schuif de accu er altijd volledig in een abnormaal hoge stroomsterkte vergt, zal het totdat die op zijn plaats vast klikt.
Page 41
INEENZETTEN De snelwisselkop voor SDS-plus vervangen LET OP: • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld Voor model DHR264 en de accu is verwijderd alvorens enig werk aan het De snelwisselkop voor SDS-plus kan eenvoudig worden gereedschap uit te voeren.
Page 42
Stel de werkingsfunctie-keuzeknop zo in dat de wijzer naar het symbool wijst. Stofvanger 5 6 mm – 14,5 mm Voor model DHR264 (Fig. 25) Stofvanger 9 12 mm – 16 mm Gebruik de snelwisselboorkop als standaarduitrusting. 006382 Om deze te installeren, zie “De snelwisselkop voor SDS- plus vervangen”...
Page 43
Als u advies nodig hebt omtrent deze accessoires, waarmee wordt gewerkt. raadpleegt u dan uw plaatselijke Makita servicecentrum. • Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden • SDS-Plus boren met hardmetalen carbide punt getroffen ter bescherming van de gebruiker die zijn •...
Page 44
Model DHR264 Toepasse- Trilling- Onzekerheid lijke norm / Toepassing semissie Testvoor- waarden Hamerboren in beton 16,5 m/s 2,0 m/s EN 62841-2-6 h, HD Beitelen 14,5 m/s 1,5 m/s EN 62841-2-6 h, CHeq ENG901-2 OPMERKING: • De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een...
Page 45
11 Línea de la cubierta de cambio 25 Grasa para brocas 39 Destornillador 12 Cubierta de cambio 26 Broca 13 Eje 27 Cubierta del mandril ESPECIFICACIONES Modelo DHR263 DHR264 Hormigón 26 mm Capacidades Acero 13 mm Madera 32 mm –1 Velocidad en vacío (min 0 –...
Page 46
Asegúrese de que la broca está sujetada en su ENE043-1 sitio antes de iniciar la operación. Uso previsto La herramienta ha sido diseñada de modo que La herramienta ha sido prevista para taladrado con produzca vibración durante utilización percusión y taladrado en ladrillo, cemento y piedra así normal.
Page 47
Makita. La utilización de baterías no Nunca incinere el cartucho de batería incluso en genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, el caso de que esté dañado seriamente o ya no puede resultar en una explosión de la batería sirva en absoluto.
Page 48
Instalación o desmontaje del cartucho de batería Lámparas indicadoras (Fig. 1) PRECAUCIÓN: Capacidad • Apague siempre la herramienta antes de instalar o restante desmontar el cartucho de batería. Ilumi- Parpa- Apagada • Sujete la herramienta y el cartucho de batería nada deando firmemente cuando instale o desmonte el cartucho...
Page 49
• Con esta herramienta no se pueden utilizar sierras de Para el modelo DHR264 corona. La razón es que tienden a pincharse o El mandril de cambio rápido para SDS-plus se puede engancharse fácilmente en el agujero. Esto hace que sustituir fácilmente por el mandril de cambio rápido para...
Page 50
Diámetro de la broca Para el modelo DHR264 (Fig. 25) Utilice el mandril de cambio rápido para taladro como Guardapolvo 5 6 mm – 14,5 mm equipo estándar.
Page 51
• La emisión de ruido durante la utilización real de la mantenimiento o ajuste deberán ser realizados por los herramienta eléctrica puede variar del valor (o los centros de servicio autorizado de Makita, siempre con valores) de emisión declarado dependiendo de las piezas de repuesto de Makita.
Page 52
Perforación con percusión 17,6 m/s 1,8 m/s EN 62841-2-6 en hormigón h, HD Cincelado 14,3 m/s 1,5 m/s EN 62841-2-6 h, CHeq Modelo DHR264 Estándar Modo de Emisión de Incertidumbre aplicable/ trabajo vibración Condición del test Perforación con percusión 16,5 m/s...
Page 53
11 Linha de cobertura de mudança 25 Lubrificante de brocas 39 Chave de parafusos 12 Cobertura de mudança 26 Broca 13 Veio 27 Cobertura do mandril ESPECIFICAÇÕES Modelo DHR263 DHR264 Cimento 26 mm Capacidades Aço 13 mm Madeira 32 mm –1 Velocidade em vazio (min 0 –...
Page 54
condições normais operação, ENE043-1 ferramenta destina-se a produzir vibração. Os Utilização pretendida parafusos podem ser facilmente desapertados, A ferramenta foi concebida para perfuração de martelo e causando uma avaria ou acidente. Verifique perfuração em tijolo, cimento e pedra assim como para cuidadosamente o aperto dos parafusos antes cinzelar certos trabalhos.
Page 55
Além disso, anulará da Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao em locais onde a temperatura pode atingir ou carregador Makita.
Page 56
Para o modelo DHR264 indicação. Nesta situação, desligue a ferramenta e pare O mandril de mudança rápida para SDS-plus pode ser a aplicação que provocou a sobrecarga na ferramenta. facilmente trocado pelo mandril de perfuração de Depois, volte a ligar a ferramenta para reiniciar.
Page 57
MONTAGEM Retirar o mandril de mudança rápida para SDS-plus (Fig. 7) PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a ferramenta está • Antes de retirar o mandril de mudança rápida para desligada e o cartucho da bateria retirado antes de SDS-plus, retire sempre a broca.
Page 58
Para o modelo DHR264 (Fig. 25) Diâmetro da broca Utilize o mandril de perfuração de mudança rápida como equipamento padrão. Recipiente para o pó 5 6 mm – 14,5 mm Quando o instala, refera-se a “Mudar o mandril de Recipiente para o pó 9 12 mm –...
Page 59
• Estes acessórios ou acoplamentos são recomendados condições reais de utilização (considerando todas para uso na ferramenta Makita especificada neste as partes do ciclo de operação, tal como quando a manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou ferramenta está...
Page 60
11 Skiftedæksellinje 25 Smørelse til bor 38 Kulholderbørste 12 Skiftedæksel 26 Bor 39 Skruetrækker 13 Spindel 27 Borpatrondæksel SPECIFIKATIONER Model DHR263 DHR264 Beton 26 mm Kapacitet Stål 13 mm Træ 32 mm –1 Omdrejninger (ubelastet) (min 0 – 1 250 Slagantal (min) 0 –...
Page 61
Vær altid sikker på, at De har et godt fodfæste. ENE043-1 Tilsigtet anvendelse Vær sikker på, at der ikke befinder sig nogen Denne maskine er beregnet til hammerboring og boring i nedenunder, når maskinen anvendes i højden. mursten, beton og sten samt til mejselarbejde. Hold godt fast i maskinen med begge hænder.
Page 62
18. Opbevar batteriet utilgængeligt for børn. sekunder. GEM DENNE BRUGSANVISNING. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, personskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Makita-garantien for...
Page 63
I denne Ændring af hurtigskift-borpatronen for SDS-plus situation skal man slukke for maskinen og stoppe den For model DHR264 anvendelse, bevirkede maskinen blev Hurtigskift-borpatronen for SDS-plus kan nemt udskiftes overbelastet.
Page 64
Valg af funktionsmåde Bekræft efter monteringen, at boret er ordentligt fastgjort ved at prøve at trække det ud. Rotation med hammerboring (Fig. 9) Boret tages ud ved at man trækker borpatrondækslet For boring i beton, murværk, etc. trykkes låseknappen hele vejen ned og trækker boret ud. (Fig. 15) ned, og knappen til ændring af funktionsmåden drejes til symbolet.
Page 65
PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og side, når borepatronsættet skal monteres. justering kun udføres af et Makita Service Center med Sæt knappen til ændring af funktionsmåden således, at anvendelse af original Makita udskiftningsdele.
Page 66
• De(n) angivne totalværdi(er) for vibration kan også Lydeffektniveau (L ): 103 dB (A) anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. Usikkerhed (K): 3 dB (A) ADVARSEL: Model DHR264 • Vibrationsemissionen under faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra Lydtryksniveau (L ): 94 dB (A) de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde...
Page 68
Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφάλειας ENE043-1 Προοριζόμενη χρήση Φοράτε σκληρό καπέλο (κράνος ασφαλείας), Το εργαλείο προορίζεται για τρυπάνισμα με γυαλιά ασφαλείας και/ή προσωπίδα. Τα κοινά σφυροκόπημα και τρυπάνισμα σε τούβλα, μπετόν και γυαλιά οράσεως ή ηλίου ΔΕΝ είναι γυαλιά πέτρα καθώς επίσης για σμιλευτική εργασία. ασφαλείας.
Page 69
έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερθέρμανση ή έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπαταρίας, έκρηξη. προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και Μη χρησιμοποιείτε μπαταρία που έχει υποστεί βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το ζημία. εργαλείο και φορτιστή Makita.
Page 70
Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής Εμφάνιση υπολειπόμενης χωρητικότητας μπαταρίας μπαταρίας (Εικ. 2) Φορτίζετε την κασέτα μπαταριών πριν από την Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική πλήρη αποφόρτισή της. Πάντοτε να σταματάτε λυχνία τη λειτουργία του εργαλείου και να φορτίζετε την Πιέστε...
Page 71
• Όταν δεν λειτουργείτε το εργαλείο, να θέτετε πάντοτε το εξόδου. Όταν συμβεί αυτό, διακόπτεται η περιστροφή της μοχλό-διακόπτη αντιστροφής στην ουδέτερη θέση. αιχμής. Αλλαγή σφιγκτήρα ταχείας αλλαγής για SDS-plus ΠΡΟΣΟΧΗ: Για το μοντέλο DHR264 • Μόλις ενεργοποιηθεί ο περιοριστής ροπής, Μπορείτε...
Page 72
• Δεν είναι δυνατή η χρήση πριονιών οπών με αυτό το ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: εργαλείο. Έχουν την τάση να μαγκώνουν και να • Ο ρυθμιστής βάθους δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σκαλώνουν με ευκολία στο εσωτερικό της οπής. Αυτό στη θέση όπου ο ρυθμιστής βάθους χτυπάει επάνω θα...
Page 73
σύμβολο m. • Αυτά τα παρελκόμενα ή προσαρτήματα συνιστώνται Μπορείτε να διανοίξετε οπές διαμέτρου έως 13 χιλ. σε για χρήση με το εργαλείο της Makita που περιγράφεται μέταλλο και έως 32 χιλ. σε ξύλο. στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου...
Page 74
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μοντέλο DHR264 • Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να Ισχύον συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως Είδος Εκπομπή Αβεβαιότητα πρότυπο / στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με εργασίας κραδασμών Κατάσταση τη χώρα. δοκιμής ENG905-1 Θόρυβος Κρουστική Το τυπικό Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεται...
Page 75
25 Uç gresi 38 Fırça yuvası kapağı 12 Değişim kapağı 26 Uç 39 Tornavida 13 İğ 27 Mandren kapağı TEKNİK ÖZELLİKLER Model DHR263 DHR264 Beton 26 mm Kapasiteler Çelik 13 mm Ahşap 32 mm –1 Yüksüz hız (dak 0 – 1.250 Dakikada vuruş...
Page 76
Soğuk havalarda ya da alet uzun bir süre ENE043-1 kullanılmamışsa, yüksük olarak bir müddet Kullanım amacı çalıştırıp aletin ısınmasını sağlayın. Bu işlem Bu alet beton, tuğla ve taşta darbeli, darbesiz delme ve yağın çözülmesini sağlar. Uygun bir şekilde keskiyle yontma yapmak amacıyla kullanılır. ısıtılmadığında, kırma işleminde zorluk görülür.
Page 77
Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya da bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel daha yükseğe ulaştığı yerlerde saklamayın ve yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti kullanmayın. ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de Aşırı derecede hasar görmüş ya da tamamen geçersiz olur.
Page 78
Bu sistem, aletin ve bataryanın ömrünü uzatmak için değiştirme motora giden gücü otomatik olarak keser. Alette veya bataryada aşağıdaki koşullardan biri oluşursa DHR264 modeli için alet çalışma sırasında otomatik olarak durur. Bazı SDS-plus için hızlı değişim mandreni kolaylıkla hızlı durumlarda göstergeler de yanar.
Page 79
Bir eylem modu seçme Ucu çıkarmak için, mandren kapağını tamamen aşağı çekin ve ucu çekip çıkarın. (Şek. 15) Kırmalı dönüş (Şek. 9) Beton, taş vb. delerken, kilitleme düğmesine basın ve Uç açısı (yontma, raspalama veya kırma sırasında) eylem modu değiştirme düğmesini sembolüne doğru (Şek.
Page 80
• Plastik taşıma çantası gerekir, aksi halde makina darbe ile aniden elden • Anahtarsız matkap mandreni çıkabilir. • Makita orijinal batarya ve şarj aleti • Küçük is parçalarını delerken, mengene ya da benzeri NOT: sabit tutucu aletler kullanın. • Listedeki parçaların bazıları alet paketi içerisinde standart aksesuar olarak dahil edilmiş...
Page 81
• Gerçek kullanım koşullarındaki tahmini maruziyeti Belirsizlik (K): 3 dB (A) baz alan, operatörü koruyacak güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma döngüsü içerisinde Model DHR264 aletin kapalı olduğu ve aktif durumda olmasının Ses basıncı düzeyi (L ): 94 dB (A) yanı sıra boşta çalıştığı zamanlar gibi, bütün zaman Ses güç...
Page 84
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885316E999...