Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Combination Hammer Marteau Combiné sans Fil Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico DHR182 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHR182 Capacities Concrete 18 mm (11/16") Core bit 35 mm (1-3/8") Diamond core bit (dry type) 32 mm (1-1/4") Steel 13 mm (1/2") Wood 24 mm (15/16") No load speed 0 - 1,350/min Blows per minute...
Page 3
When operating a power tool outdoors, use an Disconnect the plug from the power source extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord and/or remove the battery pack, if detachable, suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. from the power tool before making any adjust- ments, changing accessories, or storing power If operating a power tool in a damp location is...
Page 4
Service 15. Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge and the bit are Have your power tool serviced by a qualified removed before handing the tool to other repair person using only identical replacement person.
Page 5
16. Always close the lid of the slot when causing fires, personal injury and damage. It will operating. also void the Makita warranty for the Makita tool and 17. Do not remove the wireless unit from the slot charger. while the power is being supplied to the tool.
Page 6
Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before...
Page 7
Overheat protection Reversing switch action When the tool or battery is overheated, the tool stops automatically. In this case, let the tool and battery cool before turning the tool on again. NOTE: When the tool is overheated, the lamp blinks. Overdischarge protection When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically.
Page 8
Rotation only Adjusting the nozzle position of the dust collection system For drilling in wood, metal or plastic materials, rotate the action mode changing knob to the symbol. Use a Optional accessory twist drill bit or wood drill bit. Push in the guide while pushing up the guide adjust- ment button, and then release the button at the desired position.
Page 9
► 1. Shank end 2. Grease consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. Insert the drill bit into the tool. Turn the drill bit and push it in until it engages.
Page 10
Chisel angle (when chipping, Installing or removing dust scaling or demolishing) collection system Optional accessory The chisel can be secured at the desired angle. To change the chisel angle, rotate the action mode chang- To remove the dust collection system, pull the tool while ing knob to the O symbol.
Page 11
Install the spacer so that the grooves on the Dust cup set spacer fit in the protrusions on the tool barrel while wid- ening it. Be careful for the spring not to come off from Optional accessory the slit of spacer. Installing the dust cup set NOTICE: If you purchase the dust cup set as...
Page 12
Removing the dust cup set Install the dust cup set so that the claws of the dust cup fit in in the slits on the spacer. To remove the dust cup set, follow the steps below. Loosen the side grip. ►...
Page 13
CAUTION: The dust collection system is intended for drilling in concrete only. Do not use the dust collection system for drilling in metal or wood. CAUTION: When using the tool with the dust collection system, be sure to attach the filter to the dust collection system to prevent dust inhalation.
Page 14
NOTE: Eccentricity in the drill bit rotation may occur while operating the tool with no load. The tool auto- matically centers itself during operation. This does not affect the drilling precision. Chipping/Scaling/Demolition Set the action mode changing knob to the symbol.
Page 15
Dispose of the dust, and then clean the filter. Disposing of dust Optional accessory CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. CAUTION: Be sure to wear dust mask when disposing of dust.
Page 16
Open the lid on the tool as shown in the figure. NOTICE: Do not install or remove the dust cup set with the drill bit installed in the tool. It may damage the dust cup set and cause dust leak. WIRELESS ACTIVATION FUNCTION Optional accessory...
Page 17
Tool registration for the vacuum cleaner NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool registration. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
Page 18
If the vacuum cleaner and the tool are linked success- Push the wireless activation button on the tool fully, the wireless activation lamps will light up in green briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. for 2 seconds and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in green after 20 seconds elapsed.
Page 19
Description of the wireless activation lamp status ► 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
Page 20
If the cancellation is performed successfully, the wire- Cancelling tool registration for the less activation lamps will light up in red for 2 seconds vacuum cleaner and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in Perform the following procedure when cancelling the red after 20 seconds elapsed.
Page 21
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Page 22
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. ► 1. Filter 2. Filter case Replacing filter of dust case Attach a new filter to the filter case, and then attach the filter cover.
Page 23
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 24
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DHR182 Capacités Béton 18 mm (11/16″) Trépan 35 mm (1-3/8″) Trépan diamanté (type sec) 32 mm (1-1/4″) Acier 13 mm (1/2″) Bois 24 mm (15/16″) Vitesse à vide 0 - 1 350/min Frappes par minute...
Page 25
Évitez tout contact corporel avec les surfaces Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, vêtements amples ni bijoux. Gardez vos cheveux, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc vêtements et gants à l’écart des pièces en mouve- électrique est plus élevé...
Page 26
Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses Ne modifiez pas ou n’essayez pas de réparer l’appareil ou la batterie autrement que tel embouts, etc., en respectant les présentes ins- tructions, en tenant compte des conditions de qu’indiqué dans les instructions d’utilisation travail et du type de travail à...
Page 27
ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries tours ou alternances par minute modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
Page 28
Si la batterie ne glisse pas facile- 26. N’insérez aucun autre dispositif que l’unité ment, c’est qu’elle n’est pas insérée correctement. sans fil Makita dans la fente de l’outil. 27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente est endommagé. La pénétration d’eau, de pous- sières ou de saletés dans la fente peut entraîner...
Page 29
Protection contre la surchauffe Affichage de la charge restante de la batterie Lorsque l’outil ou la batterie surchauffe, l’outil s’arrête Uniquement pour les batteries avec voyant automatiquement. Le cas échéant, laissez refroidir l’outil et la batterie avant de remettre l’outil en marche. NOTE : Lorsque l’outil surchauffe, la lampe clignote.
Page 30
Rotation avec percussion NOTE : Utilisez un linge sec pour enlever les pous- sières sur la lentille de la lampe. Prenez garde de Pour percer dans le béton, la maçonnerie, etc., tournez rayer la lentille de la lampe, car cela peut affecter son le bouton de changement de mode jusqu’au sym- intensité...
Page 31
Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libération du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. ► 1. Guide 2. Bouton de réglage du guide ASSEMBLAGE NOTE : Avant de régler la position de la buse, libérez...
Page 32
Pour retirer l’embout-mèche, tirez le couvercle Graisse du mandrin complètement vers le bas, et tirez sur l’embout-mèche. Graissez à l’avance la queue de l’embout-mèche avec une petite quantité de graisse (environ 0,5 à 1 g). La lubrification du mandrin assurera un mouvement en douceur et une plus longue durée de service.
Page 33
Jauge de profondeur Collecteur de poussières La jauge de profondeur est utile pour percer des trous Accessoire en option de même profondeur. Desserrez la poignée latérale Utilisez le collecteur de poussières pour éviter que la et insérez la jauge de profondeur dans le trou de la poussière ne tombe de l’outil et sur vous-même lorsque poignée latérale.
Page 34
Installez l’entretoise de sorte que ses rainures Ensemble de collecteur de épousent les parties saillantes du barillet de l’outil pen- poussières dant que vous l’élargissez. Prenez garde de laisser le ressort se détacher de la fente de l’entretoise. Accessoire en option Installation de l’ensemble de collecteur de poussières AVIS :...
Page 35
Retrait de l’embout-mèche Installez l’ensemble de collecteur de poussières de sorte que les griffes du collecteur de poussières Pour retirer l’embout-mèche, tirez le couvercle pénètrent dans les fentes de l’entretoise. du mandrin complètement vers le bas, et tirez sur l’embout-mèche. ►...
Page 36
Saisissez le collecteur de poussières par sa base Crochet et dégagez-le en tirant. Accessoire en option ATTENTION : Retirez toujours la batterie lorsque vous accrochez l’outil à l’aide du crochet. ATTENTION : N’accrochez jamais l’outil dans un emplacement élevé ou sur une surface poten- tiellement instable.
Page 37
Burinage/Écaillage/Démolition AVIS : N’utilisez pas le dispositif de collecte des poussières pour percer avec un trépan ou pour buriner. Mettez le bouton de changement de mode sur le sym- bole AVIS : N’utilisez pas le dispositif de collecte des Tenez l’outil fermement à deux mains. Mettez le contact poussières pour percer dans le béton mouillé, et et appliquez une légère pression sur l’outil de façon à...
Page 38
Mise au rebut des poussières Accessoire en option ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus. ATTENTION : Veillez à porter un masque anti- poussières lorsque vous mettez les poussières au rebut.
Page 39
Jetez les poussières, puis nettoyez le filtre. AVIS : Ne pas utiliser l’ensemble de collecteur de poussières lors du perçage dans le métal ou un matériau similaire. Cela risquerait d’endommager l’ensemble de collecteur de poussières, à cause de la chaleur produite par les petites poussières métalliques ou similaires.
Page 40
► 1. Couvercle Insérez l’unité sans fil dans la fente, puis fermez le NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la couvercle. fonction d’activation sans fil est nécessaire pour Lors de l’insertion de l’unité sans fil, alignez les parties l’enregistrement d’outil.
Page 41
Mettez l’interrupteur d’attente de l’aspirateur sur « NOTE : Les témoins d’activation sans fil cessent de AUTO ». clignoter en vert au bout de 20 secondes. Appuyez sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil pendant que le témoin d’activation sans fil clignote sur l’as- pirateur.
Page 42
Appuyez un court instant sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil cligno- tera en bleu. ► 1. Bouton d’activation sans fil 2. Témoin d’activation sans fil Appuyez sur la gâchette de l’outil. Vérifiez si l’as- pirateur fonctionne pendant que vous appuyez sur la gâchette.
Page 43
Description de l’état du témoin d’activation sans fil ► 1. Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique l’état de la fonction d’activation sans fil. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître la signification de l’état du témoin. État Témoin d’activation sans fil Description Couleur...
Page 44
Si l’annulation réussit, les témoins d’activation sans Annuler l’enregistrement d’outil fil s’allumeront en rouge pendant 2 secondes puis se pour l’aspirateur mettront à clignoter en bleu. NOTE : Les témoins d’activation sans fil cessent de Procédez comme suit pour annuler l’enregistrement clignoter en rouge au bout de 20 secondes.
Page 45
Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal...
Page 46
être effectués dans un centre ► 1. Filtre 2. Boîtier de filtre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Fixez un nouveau filtre au boîtier de filtre, puis fixez le couvercle de filtre.
Page 47
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
Page 48
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DHR182 Capacidades Concreto 18 mm (11/16″) Punta de corona 35 mm (1-3/8″) Punta de corona de diamante 32 mm (1-1/4″) (tipo seco) Acero 13 mm (1/2″) Madera 24 mm (15/16″) Velocidad sin carga 0 r/min - 1 350 r/min...
Page 49
Mantenga a los niños y curiosos alejados Impida el encendido accidental. Asegúrese mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las de que el interruptor esté en la posición de distracciones le pueden hacer perder el control. apagado antes de conectar a la alimentación eléctrica y/o de colocar el cartucho de batería, Seguridad eléctrica así...
Page 50
Guarde la herramienta eléctrica que no use No exponga la herramienta ni la batería al fuera del alcance de los niños y no permita fuego ni a una temperatura excesiva. La expo- que las personas que no están familiarizadas sición al fuego o a una temperatura superior a los con ella o con las instrucciones la operen.
Page 51
12. Utilice las baterías únicamente con los pro- ductos especificados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplan con los requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- tamiento excesivo, una explosión o una fuga de electrolito.
Page 52
Mantenga siempre la entrada de lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- la ranura limpia. lidará la garantía de Makita para la herramienta y el 14. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la cargador Makita. dirección correcta.
Page 53
Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Page 54
Protección contra sobrecarga Iluminación de la luz delantera Cuando la batería se esté utilizando de una manera que cause que consuma una cantidad de corriente anormalmente alta, la herramienta se detendrá automá- ticamente sin indicación alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó...
Page 55
Sólo percusión Cuando la palanca del conmutador de inversión esté en la posición neutral, no se podrá jalar el gatillo Para operaciones de cincelado, desincrustación o conmutador. demolición, gire la perilla de cambio de modo de accio- Selección del modo de namiento al símbolo .
Page 56
La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mante- nimiento a un centro de servicio Makita. ► 1. Extremo de la espiga 2. Grasa 56 ESPAÑOL...
Page 57
Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y Gire la perilla de cambio de modo de accionamiento al empújela hacia adentro hasta que quede enganchada. símbolo . Luego asegúrese de que el cincel quede Después de instalar la broca, asegúrese siempre de asegurado en su lugar girándolo ligeramente.
Page 58
Contenedor de polvo Juego contenedor de polvo Accesorio opcional Accesorio opcional Utilice el contenedor de polvo para evitar que el polvo Instalación del juego contenedor de caiga sobre la herramienta y sobre usted al realizar polvo operaciones de perforación por encima de su cabeza. Fije el contenedor de polvo en la punta tal como se AVISO: Si usted adquiere el juego contenedor de...
Page 59
Instale el espaciador de modo que las ranuras en Instale el juego contenedor de polvo de modo que el espaciador encajen en las protuberancias del cilindro las partes salientes del contenedor de polvo encajen en de la herramienta al extenderlo. Tenga cuidado de que las hendiduras del espaciador.
Page 60
Extracción de la broca Sostenga la raíz del contenedor de polvo y sáquelo hacia afuera. Para extraer la broca, jale hasta abajo la cubierta del portabrocas y jale la broca hacia afuera. ► 1. Punta 2. Cubierta del portabrocas Extracción del juego contenedor de polvo ►...
Page 61
Gancho AVISO: No utilice el sistema de recolección de polvo para taladrado con corona ni cincelado. Accesorio opcional AVISO: No utilice el sistema de recolección de polvo para perforar en concreto húmedo ni lo PRECAUCIÓN: Extraiga siempre la batería utilice en entornos mojados. El hacerlo podría cuando vaya a colgar la herramienta con el gancho.
Page 62
Cincelado/desincrustación/ demolición Ajuste la perilla de cambio de modo de accionamiento en el símbolo Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. Encienda la herramienta y aplique una ligera presión sobre ella de manera que no rebote de forma descon- trolada. Aplicar mucha presión sobre la herramienta no incre- mentará...
Page 63
Elimine el polvo y luego limpie el filtro. Eliminación del polvo Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. PRECAUCIÓN: Cuando vaya a proceder a eliminar el polvo, asegúrese de usar una máscara contra polvo.
Page 64
Instalación de la unidad inalámbrica AVISO: No utilice el juego contenedor de polvo cuando perfore en metal o un material similar. Esto podría dañar el juego contenedor de polvo Accesorio opcional debido al calor producido por las pequeñas partí- PRECAUCIÓN: Coloque la herramienta sobre culas de polvo de metal o material similar.
Page 65
Registro de la herramienta para la aspiradora NOTA: Para el registro de la herramienta, se requiere una aspiradora Makita compatible con la función de activación inalámbrica. NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramienta antes de comenzar con el registro de la herramienta.
Page 66
Oprima el botón de activación inalámbrica en la NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- herramienta durante un lapso breve. La luz indicadora brica terminarán parpadeando en verde después de de activación inalámbrica parpadeará en azul. un lapso de 20 segundos. Oprima el botón de acti- vación inalámbrica en la herramienta mientras la luz indicadora de activación inalámbrica en la aspiradora esté...
Page 67
Descripción del estado de la luz indicadora de activación inalámbrica ► 1. Luz indicadora de activación inalámbrica La luz indicadora de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla a continuación para ver qué significa el estado de la luz indicadora. Estado Luz indicadora de activación inalámbrica Descripción...
Page 68
Si la cancelación se realiza exitosamente, las luces Cancelación del registro de la indicadoras de activación inalámbrica se encenderán herramienta para la aspiradora en rojo durante 2 segundos y comenzarán a parpadear en azul. Realice el siguiente procedimiento para cancelar el NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- registro de la herramienta para la aspiradora.
Page 69
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
Page 70
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ► 1. Palanca 70 ESPAÑOL...
Page 71
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
Page 72
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885674A931...