Page 2
EN - page 4 FR - page 40 Our powerful portable air conditioners are great cooling solutions for single rooms, Nos puissants climatiseurs portables sont excellents pour refroidir les pièces in- creating a comfortable atmosphere in your space. It also has ventilation and dehu- dividuelles et créer une atmosphère confortable dans votre espace.
Page 3
• Component parts are designed for propane and non-incentive and non- Please read this manual carefully and fully understand sparking. Component parts shall only be replaced with identical repair parts. before operating your appliance. FAILURE TO ABIDE BY THIS WARNING COULD RESULT IN AN EXPLOSION, DEATH, INJURY AND PROPERTY DAMAGE.
Page 4
• Do not clean the appliance with any chemicals. PRODUCT DIAGRAM • Ensure the unit is far away from fire, inflammable, or explosive Control panel WARNING! Air outlet with adjustable louver Install the unit in rooms which exceed 12 m². Frontview Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak.
Page 5
ATTACH THE EXHAUST HOSE UNPACKING The air conditioner requires being vented outside so that the exhaust air can escape the • room which coming from the appliance contains waste heat and moisture. Unpack the carton and take the appliance and accessories out. •...
Page 6
OPERATION REMOTE CONTROL CONTROL PANEL POWER Press to switch the machine on or off. MODE Press to switch the operation mode between fan, heating, cooling and dehumidifier. MODE INDICATOR This display displays the selected operating mode settings (cooling /heating dehumidifier / fan). SLEEP MODE Press this button to turn the night mode on or off.
Page 7
SETTINGS TIMER SETTING (1hour-24hours): Start-up and Shutdown The timer has two ways of operation: • Press POWER to turn the unit on. • The unit runs in in FAN as default. • Press MODE button to select the desired operation mode. To turn off Press Timer key to turn on Press Up/Down repeatedly...
Page 8
DRAINAGE Self- evaporating system The self-evaporating system uses the collected water to cool the condenser coils for better efficient performance. It is no need to empty the drainage tank in cooling operation except in drying operation and high humidity conditions. The condensate water evapo- rates at the condenser and evacuated through the exhaust hose.
Page 9
TROUBLESHOOTING Symptom Inspection Solution Error Communication faults Check the wire harness Codes between main PCB and of the display PCB for Symptom Inspection Solution display PCB. damage. The unit is not operating. Check the power Insert the power cord Ambient temperature sen- Check connection or re- connection in securely.
Page 10
9.WIFI COPERATION Network connection failed Solution Information on the App “Smart Life” The “Smart Life” app is available for android and iOS. Network connection timeout 1.Check if you select the WIFI named Scan the corresponding QR code to get directly to the download. “SmartLife-XXXX”.
Page 11
HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE VOORZORGSMAATREGELEN Lees voor gebruik deze instructies zorgvuldig door. KAN LEIDEN TOT EEN EXPLOSIE, SCHADE AAN EIGENDOMMEN, PERSOONLIJK LETSEL EN DE DOOD. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Veiligheid moet altijd vooropstaan! • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij worden geïnstrueerd...
Page 12
PRODUCTOVERZICHT WAARSCHUWING! Plaats het apparaat in een ruimte van minimaal 12 m². Gebruik het apparaat niet op een locatie waar lekkage van een brandbaar gas kan optreden. Control panel Air outlet with adjustable louver Frontview Personen die werkzaamheden uitvoeren aan het koudemiddelcircuit of dit Air filter Handle circuit bedienen, moeten in het bezit zijn van een geldige certificering van...
Page 13
INSTALLATIE BEVESTIG DE AFVOERSLANG • Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. De lucht van de airconditioner bevat restwarmte en vocht, die naar de buitenlucht moeten • Controleer na het uitpakken het apparaat op schade of krassen. worden afgevoerd. •...
Page 14
BEDIENING AFSTANDSBEDIENING BEDIENINGSPANEEL POWER Druk op deze knop om het apparaat aan of uit te zetten. MODE Druk op deze knop om te schakelen tussen ventile- ren, verwarmen, koelen en ontvochtigen. MODE INDICATOR In dit display wordt de ingestelde stand weergege- ven (koelen / verwarmen / ontvochtigen / ventile- ren).
Page 15
INSTELLINGEN TIMER (1-24 uur): Aan- en uitzetten De timer kan op twee manieren worden gebruikt: • Druk op de POWER-knop om het apparaat aan te zetten. • Het apparaat staat standaard in de ventilatiestand. • Druk op de knop MODE om de gewenste stand te kiezen. Automatisch uitschakelen Druk op de knop TIMER Druk herhaaldelijk op UP/...
Page 16
LEEGMAKEN Automatisch verdampingsysteem Het automatische verdampingssysteem gebruikt het verzamelde water om de conden- sorspoel te koelen. In de koelstand is het niet nodig om de opvangbak te legen. Leeg de opvangbak wel na gebruik van de droogstand en bij gebruik in vochtige omgevingen. Het condenswater verdampt bij de condensor en wordt afgevoerd door de slang.
Page 17
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Controleren Oplossing Foutcodes Communicatiefout tussen de Controleer de kabelboom van hoofdprintplaat en de print- de displayprintplaat op schade. Probleem Controleren Oplossing plaat van het display. Het apparaat werkt niet. Controleer of de voedingskabel Steek de stekker stevig in het Storing in sensor omgevings- Controleer de aansluiting en goed is aangesloten.
Page 18
WIFI Probleem Oplossing Informatie over de app Smart Life. De app Smart Life is beschikbaar voor Android en iOS. Time-out bij netwerkverbinding. 1. Controleer of u het netwerk genaamd Scan de bijbehorende QR-code om de app te downloaden. SmartLife-XXXX hebt geselecteerd. 2.
Page 19
• Tous les composants sont conçus pour être utilisés avec du propane et ne Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser produisent pas d’étincelles. Les composants ne peuvent être remplacés que votre appareil. par des pièces de rechange identiques. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ...
Page 20
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble d’alimentation. APERÇU DU PRODUIT • N’utilisez pas de rallonge électrique ni de prise d’adaptateur. • Ne posez pas d’objets sur l’appareil. • Ne grimpez pas et ne vous asseyez pas sur l’appareil. Control panel Air outlet with adjustable louver Frontview...
Page 21
INSTALLATION FIXER LE TUYAU D’ÉCHAPPEMENT • Ouvrez le carton et sortez l’appareil et ses accessoires. Le climatiseur requiert une ventilation vers l’extérieur afin que l’air d’échappement de l’ap- • Vérifiez l’appareil après le déballage pour voir s’il n’est pas endommagé ou rayé. pareil chaud et chargé...
Page 22
FONCTIONNEMENT TÉLÉCOMMANDE PANNEAU DE COMMANDE POWER Appuyer sur cette touche pour allumer ou éteindre l’appareil. MODE Appuyer sur cette touche pour passer d’un mode à l’autre : ventilation, refroidissement ou déshumidi- fication. MODE INDICATOR Ce voyant indique le mode de fonctionnement sé- lectionné...
Page 23
RÉGLAGES MINUTERIE (1-24 heures): Démarrage et arrêt La minuterie fonctionne selon deux modes : • Appuyer sur la touche POWER pour mettre l’appareil en marche. • L’appareil fonctionne en mode de ventilation par défaut. • Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. Pour éteindre Appuyer sur la touche Appuyer sur UP/DOWN...
Page 24
VIDANGE Système d’évaporation automatique Le système d’évaporation automatique utilise l’eau collectée pour refroidir les serpentins du condenseur, ce qui permet d’obtenir un meilleur rendement. Il n’est pas nécessaire de vider le bac de collecte d’eau en mode de refroidissement, mais il doit être vidé en mode de déshumidification et dans les pièces humides.
Page 25
DYSFONCTIONNEMENTS Problème Inspection Solution Codes d’erreur E0 Erreur de communication entre Vérifier si le faisceau de câbles le circuit imprimé principal et le de la carte de circuit imprimé Problème Inspection Solution circuit imprimé de l’affichage. d’affichage est endommagé. L’appareil ne fonctionne pas. Vérifier si le câble Insérer correctement le cordon Erreur de capteur de tempéra-...
Page 26
WIFI Problème Solution Informations sur l’application « Smart Life » L’application « Smart Life » est disponible pour Android et iOS. Délai de connexion réseau. 1. Vérifier si vous avez bien sélectionné le Scanner le code QR correspondant pour la télécharger directement. réseau « SmartLife-XXXX ». 2.
Page 27
• Alle Bauteile sind für die Verwendung mit Propan ausgelegt und funkenfrei. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts diese Die Bauteile dürfen nur gegen identische Ersatzteile ausgetauscht werden. Bedienungsanleitung sorgfältig durch. SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHTBEACHTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU EINER •...
Page 28
PRODUKTÜBERSICHT ACHTUNG! Gerät nur in mehr als 12 m² großen Räumen aufstellen. Gerät nicht an einem Ort aufstellen, an dem entflammbares Gas entweichen kann. Control panel Air outlet with adjustable louver Personen, die an oder mit einem Kältemittelkreislauf arbeiten, müssen Frontview über ein entsprechendes Zertifikat eines landesweit anerkannten Instituts Air filter Handle...
Page 29
INSTALLATION ANSCHLIESSEN DES ABLUFTSCHLAUCHS • Öffnen Sie den Karton und nehmen Sie das Gerät mit dem Zubehör heraus. • Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Beschädigungen und Kratzer. Das Klimagerät muss nach außen entlüftet werden, damit die Abluft aus dem Gerät, die •...
Page 30
BETRIEB FERNBEDIENUNG BEDIENFELD POWER Taste zum Ein- und Ausschalten des Geräts. MODE Taste, um zwischen Lüftungs-, Kühl- und Entfeucht- ungsmodus umzuschalten. MODE INDICATOR Auf diesem Display werden die Einstellungen des ausgewählten Betriebsmodus angezeigt (Kühlen / Heizen / Entfeuchter / Gebläse). SLEEP MODE Taste zum Ein- und Ausschalten des Schlafmodus.
Page 31
EINSTELLUNGEN TIMER (1 – 24 Stunden): Ein- und ausschalten Der Timer hat zwei Betriebsmodi: • Drücken Sie die POWER-Taste, um das Gerät einzuschalten. • Das Gerät beginnt standardmäßig im Lüftungsmodus zu laufen. • Drücken Sie die MODE-Taste, um den gewünschten Betriebsmodus zu wählen. Zum Ausschalten Drücken Sie die Timer-Tas- Drücken Sie mehrmals auf...
Page 32
WASSERABLAUF Selbstverdampfungssystem Selbstverdampfungssystem Das Selbstverdampfungssystem nutzt das aufgefangene Wasser zum Kühlen der Kon- densatorwendeln. Dies sorgt für einen höheren Wirkungsgrad. Der Wasserauffangbehälter muss nach Verwendung im Entfeuchtungsmodus und bei hoher Luftfeuchtigkeit im Raum entleert werden. Das kondensierte Wasser verdampft am Kondensator und entweicht durch den Abluftschlauch.
Page 33
FEHLERBEHEBUNG Problem Überprüfung Lösung Fehlercode Kommunikationsfehler Prüfen Sie die Verkabelung der zwischen Hauptplatine und Display-Platine auf Beschädi- Problem Überprüfung Lösung Display-Platine. gungen. Das Gerät läuft nicht Vergewissern Sie sich, Stecken Sie das Netzkabel fest Kommunikationsfehler Prüfen bzw. ersetzen Sie den dass das Netzkabel korrekt in die Wandsteckdose.
Page 34
BEDIENUNG ÜBER WLAN Problem Oplossing Informationen über die App “Smart Life” Die “Smart Life”-App steht für Android und iOS zur Verfügung. Zeitüberschreitung bei Netzwerkverbin- 1. Prüfen Sie, ob Sie das WLAN-Netzwerk Scannen Sie den folgenden QR-Code, um die App direkt herunterzuladen. dung mit dem Namen „SmartLife-XXXX“...
Page 35
Distributed by: OCG Retail Eemnesserweg 11-10 1251 NA Laren the Netherlands www.blumill.shop klantenservice@omnichannelgroup.com...