Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Navette Vista
N° de modèle 08914—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 08914TC—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 08916—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 08918—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3455-777 Rev B
®
EFI
*3455-777*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Navette Vista EFI

  • Page 1 N° de modèle 08914—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 08914TC—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 08916—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 08918—N° de série 400000000 et suivants *3455-777* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 à titre informatif concernant la réglementation de modèle et de série du produit et contactez un de l'Agence américaine pour la protection de dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. l'environnement (EPA) et la réglementation Figure 1 indique l'emplacement des numéros de antipollution de l'état de Californie relative aux...
  • Page 3 Table des matières Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique Sécurité ..............4 spécifique, et Remarque pour souligner une Consignes de sécurité générales......4 information d'ordre général méritant une attention Autocollants de sécurité...
  • Page 4 Sécurité Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .............. 34 Consignes de sécurité Entretien de la bougie ........36 Entretien du système d'alimentation ....37 générales Contrôle des conduites et raccords d'alimentation..........37 • Ce produit peut entraîner des blessures ou la Remplacement des éléments du filtre à...
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Pour les modèles 08916 et 08918 uniquement : decal120-9570 120-9570 1.
  • Page 6 decal144-5579 144-5579 1. Lisez le Manuel de 6. Huile moteur l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Filtre à air moteur 7. Liquide de transmission 3. Filtre à carburant 8. Liquide de frein 4. Bougie 9. Pression des pneus 5.
  • Page 7 decal144-5572 144-5572 1. Arrêt 4. Pour démarrer le moteur – 1) Asseyez-vous au poste de conduite et assurez-vous que tous les passagers soient assis sur les sièges prévus; 2) Tournez la clé à la position ; 3) Appuyez le sélecteur de direction ÉMARRAGE DU MOTEUR dans le sens de déplacement souhaité;...
  • Page 8 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Volant Installer le volant de direction (modèle Ressort en caisse à 4 passagers uniquement). Couvre-moyeu Clip de volant Branchement de la batterie (modèle en –...
  • Page 9 Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 35). Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur;...
  • Page 10 Vue d'ensemble du produit Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g405102 Figure 4 1. Levier inverseur de marche 6. Port USB 2. Commutateur d'allumage 7. Pédale de frein de stationnement 3.
  • Page 11 Pédale d'accélérateur Levier et indicateur d'inverseur de marche Utilisez la pédale d'accélérateur pour varier la vitesse de déplacement de la machine. Appuyez sur la pédale Le levier inverseur de marche a 3 positions de réglage d'accélérateur pour démarrer le moteur. Appuyez sur l'indicateur (Figure 5) :...
  • Page 12 Interrupteur d'éclairage L’affichage comporte un écran d’accueil et un écran de fonctionnement (Figure 7 Figure L'interrupteur permet d'allumer les phares. Appuyez Figure 8 montre ce qui peut apparaître sur sur le haut de l'interrupteur pour allumer les phares. l'affichage quand la machine est en marche. L'écran Appuyez sur le bas de l'interrupteur pour éteindre de démarrage s'affiche pendant quelques secondes les phares.
  • Page 13 L'écran d'exécution avec la position du sélecteur de Un code d'anomalie active (Figure 11) s'affiche en cas direction (Figure 9) s'affiche quand vous changez de de problème de la machine. direction. g413606 Figure 11 g413604 Figure 9 1. Indicateur d'anomalie 2.
  • Page 14 Poignées de maintien des passagers Les poignées de maintien des passagers sont situées à l’extérieur de chaque siège et à l’arrière de la machine (Figure 12). g408491 Figure 12 1. Poignée de maintien du passager...
  • Page 15 Régime maximum de marche à vide : 3 400 tr/min Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 16 Utilisation manquants. N'utilisez pas la machine s'ils sont absents et ne fonctionnent pas correctement. • Remarque: Inspectez périodiquement la machine pour vous Les côtés gauche et droit de la machine assurer que le système de sécurité (le cas sont déterminés d'après la position d'utilisation échéant) fonctionne correctement.
  • Page 17 Procédures d'entretien • Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une quotidien source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez •...
  • Page 18 Ajout de carburant Carburant recommandé Type Essence sans plomb Indice d'octane minimum 87 (États-Unis) or 91 (octane recherche; hors États-Unis) Pas plus de 10 % par volume Éthanol Méthanol Aucune MTBE (éther méthyltertiobu- Moins de 15 % par volume tylique) Huile Ne pas ajouter au carburant Utilisez uniquement du carburant propre et frais...
  • Page 19 • Contrôlez régulièrement les niveaux de liquide et mort, que le frein de stationnement est serré et d'huile moteur. Restez attentif(ve) aux signes de que vous êtes au poste d'utilisation. surchauffe de la machine ou de ses composants. • Vous et vos passagers devez rester assis pendant •...
  • Page 20 – Coupez le moteur de la machine et enlevez • Utilisez uniquement des accessoires et la clé. équipements agréés par The Toro® Company. – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. • Si la machine vibre de façon anormale, arrêtez-la Consignes de sécurité concernant immédiatement, coupez le moteur, attendez...
  • Page 21 Consignes de sécurité pour le • Évitez d'utiliser la machine sur les terrains humides. Les pneus pourraient perdre en chargement adhérence. La machine peut se retourner avant • Ne dépassez pas le poids brut (PBV) de la que les pneus perdent de l'adhérence. machine lorsque le plateau est chargé;...
  • Page 22 Remarque: Enfoncez lentement la pédale de frein pour Chargez la machine sur la remorque serrer les freins de service jusqu'à ce que la en dirigeant l'avant vers l'avant de la remorque. Si machine s'immobilise complètement. cela s'avère impossible, fixez le capot de la machine au cadre avec une sangle, ou déposez le capot et Remarque: La distance d'arrêt peut varier...
  • Page 23 Débranchez la batterie avant de réparer la machine sans l’approbation écrite préalable de machine. Débranchez la borne négative de la Toro peut nuire au bon fonctionnement et à la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.
  • Page 24 • Si la machine nécessite une réparation importante ou si vous avez besoin de renseignements, – Si jamais quelqu'un avale de l'électrolyte, adressez-vous à un distributeur Toro agréé. faites-lui boire immédiatement, si possible, de grandes quantités d'eau pour diluer l'électrolyte.
  • Page 25 – Ne chargez pas les batteries si elles sont – Si une batterie en charge commence à endommagées ou gelées. chauffer, à produire du gaz en grande quantité ou à rejeter de l'électrolyte, – Débranchez toujours le cordon d'alimentation débranchez immédiatement le cordon de la prise d'alimentation avant de le d'alimentation du chargeur de la prise débrancher de la prise de charge de la...
  • Page 26 Toutes les 1000 heures Remarque: Téléchargez gratuitement un exemplaire du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 27 Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Contrôlez la pression des pneus. Recherchez les fuites éventuelles. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Vérifiez le fonctionnement de l'accélérateur. Retouchez les peintures endommagées. Lavez la machine. Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales Important:...
  • Page 28 Si vous devez déposer complètement le capot de la machine, débranchez les connecteurs du faisceau de câblage des phares. g405486 Figure 15 Pose de l'ensemble sièges Insérez les languettes du siège dans les supports du cadre et abaissez le siège (Figure 16).
  • Page 29 g420146 Figure 18...
  • Page 30 Levage de la machine DANGER La machine peut être instable si elle soutenue par un cric. Elle pourrait glisser duc cric et blesser la personne qui se trouve dessous. • Ne mettez pas la machine en marche lorsqu'elle est en appui sur un cric. •...
  • Page 31 g192346 Figure 22 1. Goupille fendue 4. Écrou de fusée 2. Fusée 5. Arrêt d'écrou 3. Rondelle à languette 6. Couvre-moyeu g408989 Figure 20 Retirez la goupille fendue et l'arrêt d'écrou de la fusée et de son écrou (Figure 22). 1.
  • Page 32 Graissage des roulements des Pose du moyeu et du disque roues Appliquez une fine couche de la graisse spécifiée sur la fusée (Figure 25). Déposez le roulement extérieur du moyeu (Figure 24). g192344 Figure 25 1. Arrêt d'écrou 4. Roulement extérieur g033050 5.
  • Page 33 Entretien du moteur Consignes de sécurité concernant le moteur • Avant de vérifier le niveau d'huile ou de faire l'appoint d'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à...
  • Page 34 Remplacement de l'élément du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Dans des conditions d'utilisation spéciales (voir Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales) – remplacez le filtre à air. Remplacez l'élément filtrant du filtre à air plus tôt s'il est encrassé...
  • Page 35 g034082 Figure 29 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour g031256 Figure 30 Remarque: À la livraison de la machine, le carter moteur contient de l'huile; vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le démarrage du moteur. Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile Vidange de l'huile moteur moteur est en début de journée, quand le moteur...
  • Page 36 Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés ne tombent dans le cylindre quand vous la retirez. Débranchez le fil de la borne de la bougie. Retirez la bougie de la culasse. Vérifiez l’état des électrodes latérale et centrale, ainsi que de l’isolateur de l'électrode centrale (Figure 32).
  • Page 37 Entretien du système d'alimentation Contrôle des conduites et raccords d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vérifiez que les conduites de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés.
  • Page 38 g417891 Figure 35 Roue arrière gauche retirée pour plus de clarté 1. Ouverture du filtre à air g400217 Figure 34 Branchez la batterie; voir la section Connexion de la batterie (page 41). Entretien du filtre à charbon actif Contrôle de la cartouche de charbon actif du filtre à...
  • Page 39 Débranchement de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou Entretien de la batterie endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer Tension batterie : 12 V avec 300 A de démarrage à l'explosion des gaz de la batterie et vous froid à...
  • Page 40 Retrait de la batterie Mise en place de la batterie Débranchez les câbles de la batterie; voir Reposez la batterie comme montré à la Figure Débranchement de la batterie (page 39). Déposez la batterie comme montré à la Figure g409056 Figure 39 g409055 Figure 38...
  • Page 41 Connexion de la batterie Remplacement des phares Branchez la batterie comme montré à la Figure Spécifications : voir le Catalogue de pièces. Débranchez la batterie; voir Débranchement de la batterie (page 39). Dépose du capot. Débranchez le connecteur du faisceau de câblage du connecteur de phare (Figure 41).
  • Page 42 Emplacement des fusibles Entretien du système d'entraînement Les fusibles sont situés sous le capot (Figure 42). Entretien des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état des pneus et des jantes. Toutes les 100 heures—Serrez les écrous de roues. Vérifiez l'état et l'usure des pneus et des jantes.
  • Page 43 à la suspension de se stabiliser à la position d'utilisation. Réglage du carrossage Outils fournis par le propriétaire de la machine : clé à ergots (réf. Toro 132-5069); voir un distributeur Toro agréé. Important: Ne réglez le carrossage que si vous utilisez un accessoire avant ou si l'usure des pneus est irrégulière.
  • Page 44 Si le niveau de liquide est trop bas, enlevez le bouchon de remplissage et ajoutez le liquide spécifié jusqu'à ce qu'il ressorte par l'orifice (Figure 48). Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à un couple de 27 à 41 N·m (20 à 30 pi-lb).
  • Page 45 Remplissez la boîte-pont avec le liquide et la quantité spécifiés jusqu'à ce qu'il soit au même niveau que l'orifice de remplissage. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à un couple de 27 à 41 N·m (20 à 30 pi-lb).
  • Page 46 g026341 Figure 51 g011947 1. Entretoise d'embrayage Figure 50 1. Couvercle 2. Boulons Déposez le ressort. Ajoutez ou retirez des entretoises pour régler Nettoyez soigneusement l'intérieur du couvercle la vitesse de pointe. Reportez-vous au et les composants internes de l'embrayage à tableau ci-dessous pour déterminer le nombre l'air comprimé.
  • Page 47 Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Vérifiez que le frein de stationnement est desserré. Soulevez l'arrière de la machine sur des chandelles; voir Levage de la machine (page 30). Utilisez 2 clés, une pour maintenir le tenon de réglage en place sur l'étrier et l'autre pour desserrer l'écrou de blocage de 1/4 de tour (Figure 52).
  • Page 48 Contrôle du niveau de liquide de frein Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant de démarrer la machine. Type de liquide de frein : DOT 3 g002136 Déposez le capot pour accéder au Figure 54...
  • Page 49 Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Contrôle de la courroie Demandez à votre distributeur Toro agréé de vérifier d'entraînement et de remplacer éventuellement les plaquettes des freins de service et du frein de stationnement. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières...
  • Page 50 Remplacement de la courroie Réglage de la courroie de d'entraînement l'alterno-démarreur Sélectionnez le de la transmission, POINT MORT Périodicité des entretiens: Après les 8 premières serrez le frein de stationnement, tournez la clé à heures de fonctionnement la position et enlevez la clé. ARRÊT Toutes les 200 heures Faites tourner la courroie et faites-la passer sur...
  • Page 51 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Lavage de la machine concernant le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le laver la machine à l'aide d'un chiffon. moteur de la machine, enlevez la clé...
  • Page 52 (éthanol ou méthanol). ou mises à nu avec de la peinture en vente chez Important: Ne conservez pas un dépositaire Toro agréé. le carburant additionné de Rangez la machine dans un endroit propre et stabilisateur/conditionneur plus sec, comme un garage ou une remise.
  • Page 53 Remarques:...
  • Page 54 Remarques:...
  • Page 55 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 56 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait(e) des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

0891408914tc0891608918