Télécharger Imprimer la page

M&B Engineering WB 670 Manuel D'instructions Original page 13

Publicité

INSTALLATION
MONTAGE DU CARTER DE PROTECTION
Fixation du carter de protection (fig. 7-7a):
• fixer le carter de protection roue à l'axe de support, avec 3 vis (en interpo-
sant 3 rondelles); utiliser une clef Allen de 6.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE ET VÉRIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT
(fig.8)
TOUTE INTERVENTION SUR LE SYSTEME ELECTRIQUE, MEME PEU
IMPORTANTE, NE DOIT ETRE EFFECTUEE QUE PAR DU PERSONNEL
PROFESSIONNELLEMENT QUALIFIE !
• Contrôler la conformité entre la tension de la ligne et celle indiquée sur la
plaque de la machine; dans le cas contraire NE PAS ALIMENTER la machine .
• Raccorder le câble de l'alimentation (indiqué par A sur la fig. 8b) à une fiche
conforme aux normes Européennes ou aux normes du pays de destination de
la machine.
• Brancher le câble de l'alimentation (C dans la fig. 8) au connecteur (B
dans la fig. 8) placé sur le côté postérieur de la machine et introduire la
fiche dans la prise de courant.
• Vérifier l'éfficacité de la mise à terre.
• La protection du réseau en aval du branchement de la fiche doit
être faite aux soins du client au moyen de fusibles de sécurité ou d'un
interrupteur automatique de sécurité ou d'un sectionneur omnipolaire ayant
une ouverture des contacts d'au moins 3mm, conforme aux normes
européennes. Les fusibles de sécurité de la prise d'alimentation doivent être
de 3A pour machines à 230VAC et de 6A pour machines à 115VAC.
• Brancher le connecteur à la pige de la largeur (D dans la fig. 8).
• Après avoir effectué le branchement, allumer la machine par l'interrupteur
général (A dans la fig.8).
VÉRIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT (fig. 9)
• En appuyant sur le poussoir START (avec le carter abaissé), la roue
montée doit tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, vue du côté
droit de la machine. Le sens de rotation correct est indiqué par une
flèche sur la carcasse de la machine.
• Si la rotation a lieu dans le sens contraire, la machine s'arrêtera
immédiatement.
• Si l'on utilise la machine d'une façon erronée, actionner immédiatement
l'interrupteur général (A dans la fig.9) et contrôler le manuel d'instructions
dans la partie dysfonctionnements. Il est interdit de couper le courant à la
machine en enlevant la fiche de la prise de courant ou de la machine.
LE FABRICANT EST DECHARGE DE TOUTE RESPONSABILITE POUR L'INOBSER-
VATION DE CES CONSEILS.
solutions creator
FRANÇAIS
INSTALLATION
MONTAGE SCHUTZABDECKUNG
Befestigung der Radschutzabdeckung (Abb.7-7a):
• die Radschutzabdeckung mit 3 Schrauben (3 Unterlegscheiben
zwischenfügen) am Stützzapfen befestigen; einen 6er Allen-Schlüssel
verwenden
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS UND BETRIEBSPRÜFUNGEN (fig.8)
JEDER; AUCH NUR GERINGE EINGRIFF IN DIE ELEKTRISCHEAN-
LAGE, IST SEITENS PROFESSIONELL QUALIFIZIERTEM PER-SONAL
VORZUNEHMEN !
• Die Übereinstimmung zwischen der Linienspannung und der auf demTypen-
schild der Maschine angegebenen überprüfen; bei Nichtübereinstimmung die
Maschine NICHT SPEISEN
• Das Speisekabel (angegeben mit A in Abb. 8b) an einen, mit deneuropäi-
schen Normen, oder mit den Normen des Bestimmungslands der Maschine.
• Das Speisekabel (C in Abb. 8) an den Verbinder (B in Abb. 8) an der Maschi-
nenhinterseite anschließen und den Stecker in die Steckdose stecken.
• Die Wirksamkeit der Erdung überprüfen.
• Der Schutz des Netzes stromabwärts der Steckerverbindung ist vom Kunden
vorzunehmen, mittels Schmelzdrähten oder mittels automatischem Sicherhei-
tsschalter oder mehrpoligem Teiler mit einer Öffnung der Kontakte von min-
destens 3mm, entsprechend der Europäischen Vorschriften. Die Sicherheitssi-
cherungen der Steckdose müssen 3A für 230VAC Maschinen und 6A für 115VAC
Maschinen lauten.
• Den Verbinder des Breitekalibers verbinden (D – Abb. 8).
• Ist der Anschluss erfolgt, die Maschine mittels Hauptschalter einschalten
(A –Abb. 8).
BETRIEBSÜBERPRÜFUNGEN (Abb. 9)
• Drückt man den START-Knopf (mit gesenkter Schutzabdeckung), muss
sich das angebrachte Rad von der rechten Maschinenseite aus gesehen
im Uhrzeigersinn drehen. Die korrekte Drehrichtung wird durch einen
Pfeil auf dem Maschinengestell angegeben.
• Erfolgt das Drehen in falscher Richtung, hält die Maschine umgehend an
• Sollte sich ein gestörter Gebrauch der Maschine zeigen, umgehend den
Hauptschalter (A in Abb.8) betätigen und im Anleitungshandbuch unter
Betriebsstörungen nachlesen. Es ist verboten, die Maschine durchs Heraus-
ziehen der Stecker zu stoppen.
DER HERSTELLER LEHNT JEGLICHE HAFTUNG BEINICHTBEACHTUNG DIESER
VORSCHRIFTEN AB.
DEUTSCH
INSTALACIÓN
MONTAJE CÁRTER DE PROTECCIÓN
Fijación carter de protección (fig.7-7a):
fijar el cárter de protección de la rueda al perno de soporte, con 3 tornillos
(interponiendo 3 arandelas); usar una llave allen del 6.
CONEXIÓN ELÉCTRICA Y CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO (fig.8)
TODA INTERVENCIÓN EN LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA,TAMBIÉN DE
PEQUEÑA ENTIDAD, DEBE EFECTUARSE CON PERSONAL PROFESIO-
NALMENTE CUALIFICADO !
• Controlar la conformidad entre la tensión de línea y la indicada en la chapa
de la máquina; en caso contrario NO ALIMENTAR la máquina
• Conectar el cable de la alimentación (indicado con A en la fig. 8b) a un en-
chufe conforme con las normas Europeas o con las normas del país de destino
de la máquina.
• Conectar el cable de alimentación (C en la fig. 8) al conector (B en la
fig. 8) colocado en el lado posterior de la máquina e introducir el enchufe
en la toma de red.
• Controlar la eficacia de la toma de tierra. • La protección de la red por
encima de la conexión con el enchufe
debe ser realizada por el cliente mediante fusibles de seguridad o
mediante un interruptor automático de seguridad o seccionador omnipolar
con apertura de los contactos de al menos 3mm, conforme con las normas
Europeas. Los fusibles de seguridad de la toma de corriente tienen que ser de
3A para máquinas de 230VAC y de 6A para máquinas de 115VAC.
• Conectar el conector del calibre de la anchura (D en la fig. 8).
• Efectuada la conexión, encender la máquina mediante el interruptor general
(A e fig.8).
VERIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO (fig. 9)
• Pulsando el botón START (con el cárter bajado), la rueda montada debe
rotar en sentido horario, vista desde el lado derecho de la máquina. La
dirección correcta de rotación está indicada por una flecha en la
carcasa de la máquina.
• Si la rotación se realiza en el sentido equivocado, la máquina se parará
inmediatamente.
• En caso de que se haga un uso anómalo de la máquina, accionar
inmediatamente el interruptor general (A en la fig. 8) y controlar el
manual de instrucciones en la sección mal funcionamiento. Se prohibe cortar
la corriente a la máquina por desenchufe de la toma de corriente o de la
máquina.
EL CONSTRUCTOR DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR LA FALTA
DE OBSERVACIÓN DE DICHAS PRESCRIPCIONES.
ESPAÑOL
13

Publicité

loading