Pilz PNOZ X2 Manuel D'utilisation page 9

Masquer les pouces Voir aussi pour PNOZ X2:
Table des Matières

Publicité

19238-6NL-04
PNOZ X2, PNOZ X2.1, PNOZ X2.2
Normas de seguridad
• El dispositivo debe ser instalado y puesto
en funcionamiento solo por personas, que
tengan experiencia con estas Instruccio-
nes de uso y con las normativas vigentes
de seguridad del trabajo y prevención de
accidentes. Tenga en cuenta las normati-
vas VDE, como también las normativas
locales, especialmente en lo concerniente
a medidas de protección.
• Respetar las exigencias de la norma
EN 60068-2-6 referente al transporte,
almacenaje y utilización del dispositivo (v.
datos técnicos).
• La apertura de la carcasa o manipulación
indebida en el dispositivo anulan cualquier
tipo de garantía.
• Monte el dispositivo en un armario de
distribución; de lo contrario el polvo y la
humedad pueden conducir a un mal fun-
cionamiento del dispositivo
• Todos los contactos de salida sometidos a
cargas capacitivas e inductivas deben
estar convenientemente protegidos.
Campo de aplicación
El dispositivo sirve para la interrupción
orientada a la seguridad de un circuito de
corriente de seguridad.
El dispositivo de seguridad cumple los
requisitos de las normas EN 60947-5-1,
EN 60204-1 e VDE 0113-1 y puede utilizarse
en aplicaciones con
• pulsadores de parada de emergencia
• puertas protectoras
El dispositivo no es apropiado para la protec-
ción de barreras inmateriales, ya que es
imposible un rearme dinámico.
Descripción del dispositivo
El dispositivo de seguridad PNOZ X2/X2.1/
X2.2 está alojado en una carcasa S-95. Se
puede hacer funcionar con tensión de co-
rriente alterna de 24 V o con tensión de
corriente continua de 24 V.
Características:
• Salidas por relé: 2 contactos de seguridad
(NA), de apertura positiva
• Opción de conexión para pulsadores de
parada de emergencia, final de carrera de
puerta protectora y pulsador de rearme
• PNOZ X2: pulsador de rearme supervisado
• PNOZ X2.1: posible rearme automático
• PNOX X2.2: como PNOZ X2,
adicionalmente se pueden iniciar rearmar
varios dispositivos paralelamente con un
pulsador de rearme
• Indicadores de estado
• Circuito de realimentación para supervi-
sión de contactores externos
• Ninguna separación galvánica
Norme di sicurezza
• L'apparecchio deve essere installato e
messo in funzione solo da persone a
conoscenza delle presenti istruzioni per
l'uso e delle norme antinfortunistiche e di
sicurezza del lavoro vigenti. Si devono
inoltre rispettare le norme VDE, nonché
altre norme locali soprattutto per quanto
riguarda gli interventi di protezione.
• Per il trasporto, l'immagazzinamento ed il
funzionamento, rispettare le norme
EN 60068-2-6 (vedere i dati tecnici).
• In caso di apertura della custodia o di
modifiche non autorizzate, non sarà
riconosciuta alcuna garanzia.
• Montare l'apparecchio in un armadio
elettrico, perché la polvere e l'umidità
potrebbero comprometterne il funziona-
mento.
• In caso di carichi capacitivi ed induttivi,
assicurare un'adeguata protezione per tutti
i contatti di uscita.
Uso previsto
Il modulo di sicurezza consente l'interruzione
sicura di un circuito di sicurezza.
Il modulo di sicurezza risponde ai requisiti
secondo EN 60947-5-1, EN 60204-1 e
VDE 0113-1 e può essere utilizzato in
applicazioni con
• pulsanti di arresto d'emergenza
• ripari mobili
L'apparecchio non è adatto al controllo
barriere fotoelettriche in quanto non è
possibile lo start dinamico.
Descrizione dell'apparecchio
Il modulo di sicurezza PNOZ X2/X2.1/X2.2 è
situato in una custodia S-95. L'apparecchio
può funzionare con tensione continua o
alternata di 24 V.
Caratteristiche:
• Uscite relè: 2 contatti di sicurezza (contatti
di chiusura), a conduzione forzata
• Possibilità di collegamento per pulsanti di
arresto di emergenza, fine corsa porta di
sicurezza e pulsante start
• PNOZ X2: pulsante start controllato
• PNOZ X2.1: possibilità di start automatico
• PNOZ X2.2: come PNOZ X2, si possono
inoltre collegare più apparecchi in parallelo
ad un pulsante start
• LED di stato
• Possibilità di controllo dei relè esterni
• Nessuna separazione galvanica
- 9 -
Veiligheidsvoorschriften
• Het apparaat mag uitsluitend worden
geïnstalleerd en in bedrijf genomen door
personen die vertrouwd zijn met deze
gebruiksaanwijzing en met de geldende
voorschriften op het gebied van arbeids-
veiligheid en ongevallenpreventie. Neemt
u de van toepassing zijnde Europese
richtlijnen en de plaatselijke voorschriften
in acht, in het bijzonder m.b.t. veiligheids-
maatregelen.
• Bij transport, opslag en in bedrijf zijn de
richtlijnen volgens EN 60068-2-6 in acht te
nemen (zie technische gegevens).
• Het openen van de behuizing of het
eigenmachtig veranderen van de
schakeling heeft verlies van de garantie tot
gevolg.
• Monteert u het apparaat in een schakel-
kast. Stof en vochtigheid kunnen anders
de werking nadelig beïnvloeden.
• Zorgt u bij capacitieve of inductieve belasting
van de uitgangscontacten voor adequate
contactbeschermingsmaatregelen.
Toegelaten applicaties
Het veiligheidsrelais dient om een
veiligheidscircuit veilig te onderbreken.
Het veiligheidsrelais voldoet aan de eisen
van EN 60947-5-1, EN 60204-1 en
VDE 0113-1 en mag worden gebruikt in
toepassingen met
• noodstopknoppen
• Hekken
Het apparaat is niet geschikt voor contact-
loze afschermingen, omdat er geen dynami-
sche start mogelijk is.
Apparaatbeschrijving
Het veiligheidsrelais PNOZ X2/X2.1/X2.2 is
in een S-95-behuizing ondergebracht en kan
met 24 V wisselspanning of met 24 V
gelijkspanning gebruikt worden.
Kenmerken:
• Relaisuitgangen: 2 veiligheidscontacten
(M), mechanisch gedwongen
• Aansluitmogelijkheid voor noodstopknop-
pen, hekschakelaars en een startknop
• PNOZ X2: bewaakte startknop
• PNOZ X2.1: automatische start mogelijk
• PNOZ X2.2: zoals PNOZ X2, bovendien
kunnen diverse apparaten parallel met één
startknop gestart worden
• Status-LED's
• Bewaking van externe magneet-
schakelaars mogelijk
• Geen galvanische scheiding

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pnoz x2.1Pnoz x2.2

Table des Matières