Pilz PNOZ X2 Manuel D'utilisation page 12

Masquer les pouces Voir aussi pour PNOZ X2:
Table des Matières

Publicité

entre las conexiones S33 y S34. Todos
los dispositivos se deben conectar a la
misma alimentación de tensión.
• Circuitos de entrada:
- Monocanal:
Conectar el contacto NC del elemento de
activación entre el borne positivo (L+) de
la tensión de alimentación y el borne A1,
puentear S11-S12 y S21-S22.
- Bicanal: Conectar el contacto NC del
elemento de activación en S11-S12 y
S21-S22
• Circuito de realimentación:
Cablear en serie el contacto NC de los
contactores externos en el circuito de
rearme S33-S34
Los contactos de seguridad están activados
(cerrados). Los indicadores de estado
„CH.1", „CH.2" se encienden. El dispositivo
está preparado para funcionar.
Al abrir el circuito de entrada, se abren los
contactos de seguridad 13-14/23-24. El
indicador de estado se apaga.
Reactivación
• Cerrar el circuito de entrada.
• En caso de rearme manual, pulsar el pul-
sador de rearme entre S33 y S34.
Los indicadores de estado se iluminan
nuevamente y los contactos de seguridad
están cerrados.
Aplicación
En las fig. 2... y fig. 6 se presentan ejemplos
de conexionado posibles; conexión de paro
de emergencia con rearme automático y
supervisado, control de puerta protectora,
ampliación de contactos mediante
contactores externos.
S33
S11
S21
S1
S3
S34
S22
S12
Fig. 2: Circuito de entrada bicanal, rearme
manual/Circuito di entrata bicanale, start
manuale/Tweekanalig ingangscircuit,
handmatige start
UB
(L+)
S11
S21
S1
S3
A1
S12
S22
Fig. 5: Circuito de entrada monocanal,
rearme manual/Circuito di entrata
monocanale, start manuale/Eenkanalig
ingangscircuit, handmatige start
e S34. Tutti gli apparecchi devono
essere collegati alla stessa tensione di
alimentazione.
• Circuito di entrata:
- Monocanale:
Collegare il contatto di apertura del dis-
positivo tra il morsetto positivo (L+) della
tensione di alimentazione ed il morsetto
A1. Ponticellare S11-S12 e S21-S22.
- Bicanale: Collegare il contatto di
apertura del dispositivo a S11-S12 e
S21-S22.
• Retroazione:
Collegare in serie i contatti NC relè esterni
al circuito di start S33-S34
I contatti di sicurezza sono attivati (chiusi). I
LED di stato di „CH.1" e „CH.2" si accendo-
no. L'apparecchio è pronto per il funziona-
mento.
Se viene aperto il circuito di entrata i contatti
di sicurezza 13-14/23-24 si aprono e i LED di
stato visualizzazione stato si spengono.
Riattivazione
• Chiudere il circuito di entrata.
• In caso di start manuale, azionare inoltre il
pulsante tra S33 e S34.
I LED si riaccendono ed i contatti di
sicurezza sono chiusi.
Uso
In fig. 2 ... fig. 6 sono riportati degli esempi di
collegamento per il cablaggio di arresto
d'emergenza con start automatico e
manuale, per il comando delle porte di
sicurezza, nonché per la moltiplicazione dei
contatti mediante relè esterni.
Fig. 3: Solo PNOZ X2.1: rearme automático/
Solo PNOZ X2.1: Start automat./Alleen bij
PNOZ X2.1: automat. start
1L1
S33
S33
S34
1L2
Fig. 6: Conexionado de contactores
externos, monocanal/Esempio di collega-
mento per relè esterni, monocanale/
Aansluitvoorbeeld van externe
magneetschakelaars, eenkanalig
S11
S21
S33
S1
S12
S22
S34
K4
K5
S34
13
14
K4
K5
- 12 -
meerdere startknoppen tussen de
aansluitingen S33 en S34 invoegen. Alle
apparaten moeten op dezelfde
voedingsspanning gebruikt worden.
• Ingangscircuit:
- Eenkanalig:
Verbreekcontact van bedieningsorgaan
tussen plusklem (L+) van de voedings-
spanning en klem A1 aansluiten, S11-
S12 en S21-S22 verbinden.
- Tweekanalig: verbreekcontact van
bedieningsorgaan op S11-S12 en S21-
S22 aansluiten
• Terugkoppelcircuit:
externe magneetschakelaars in serie met
startcircuit S33-S34 aansluiten
De veiligheidscontacten zijn geactiveerd
(gesloten). De status-LED's voor „CH.1" en
„CH.2" lichten op. Het apparaat is bedrijfs-
klaar.
Wordt het ingangscircuit geopend, dan gaan
de veiligheidscontacten 13-14/23-24 open. De
status-LED's gaan uit.
Opnieuw activeren
• Ingangscircuit sluiten.
• Bij handmatige start bovendien de knop
tussen S33 en S34 bedienen.
De status-LED's lichten weer op, de
veiligheidscontacten zijn gesloten.
Toepassing
In fig. 2 ... 6 worden aansluitvoorbeelden
gegeven van noodstopschakeling met
automatische en handmatige start, hek-
bewaking en contactvermeerdering door
middel van externe magneetschakelaars.
S33
S11
S1
S1
S12
S3
S21
S2
S22
S34
Fig. 4: Supervisión de puerta protectora
bicanal, rearme manual/Comando porta di
sicurezza bicanale, start manuale/Twee-
kanalige hekbewaking, handmatige start
Elemento accionado/Elemento
azionato/Bekrachtigd element
Puerta abierta/Porta aperta/Hek
niet gesloten
Puerta cerrada/Porta chiusa/
Hek gesloten
S1/S2:
Pulsador de paro de emergencia o
interruptor de puerta protectora/
Pulsante di arresto di emergenza
o di porta di sicurezza/Noodstop-
of hekschakelaar
S3:
Pulsador de rearme/Pulsante di
start/Startknop

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pnoz x2.1Pnoz x2.2

Table des Matières