Page 1
Indoor Unit MW09Y1F MW12Y1F Outdoor Unit MR09Y1F MR12Y1F KEEP THIS OPERATION MANUAL Friedrich Air Conditioning Co. FOR FUTURE REFERENCE 4200 N. Pan Am San Antonio, Texas 78218 USA Tel. (210) 357-4400 Fax (210) 357-4490 Visit us at www. friedrich. com P/N9314787010-01...
Page 2
G Do not direct air flow at fireplaces or heating apparatus. ∞ G Do not climb on, or place objects on, the air conditioner. INDOOR UNIT MODEL UNIDAD INTERIOR MW09Y1F G Do not hang objects from the indoor unit. MODÈLL § UNITÉ INTÉRIEURE MODELO G Do not set flower vases or water containers on top of air conditioners.
Page 3
Fig. 1 Indoor Unit Fig. 6 Remote Control Unit 1 Operating Control Panel (Fig. 2) H MASTER CONTROL button 2 MANUAL AUTO button I SET TEMP. / SET TIME buttons (+/-) J Signal Transmitter 3 Indicator Lamps (Fig. 3) K TIMER button 4 Remote Control Signal Receiver L FAN CONTROL button 5 OPERATION Indicator Lamp (red)
Page 5
PREPARATION CAUTION! Turn on the Power G Take care to prevent infants from accidentally swallowing batteries. In the case of a direct line connection, turn on the circuit G When not using the remote control unit breaker. for an extended period, remove the batteries to avoid possible leakage and damage to the unit.
Page 6
OPERATION To Select Mode Operation Press the START / STOP button (Fig.6 M). The indoor unit’s OPERATION indicator lamp (red) (Fig. 3 5) will light. The air conditioner will start operating. Press the MASTER CONTROL button (Fig.6 H) to se- lect the desired mode.
Page 7
OPERATION About AUTO CHANGEOVER Operation G When AUTO CHANGEOVER operation first selected, the fan will oper- AUTO: ate at very low speed for about one minute, during which time the unit detects the room conditions and selects the proper operating mode. If the differance between thermostat setting and actual room tempera- ture is more than +4 °F →...
Page 8
TIMER OPERATION Before using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time, see page 4. To Use the ON timer or OFF timer To Cancel the Timer Press the START / STOP button (Fig. 6 M). Use the TIMER button to select “TIMER RESET.”...
Page 9
SLEEP TIMER OPERATION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP Timer To Cancel the Timer: While the air conditioner is operating or stopped, press the Use the TIMER button to select “TIMER SLEEP button (Fig.
Page 10
ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION Vertical (up-down) direction of airflow is adjusted by pressing the Remote Control Unit’s SET button. Horizontal (right-left) airflow direction is adjusted manually, by moving the Air Flow Direction Louvers. Whenever making horizontal airflow adjustments, start air conditioner operation and be sure that the vertical air direction louvers are stopped.
Page 11
SWING OPERATION Begin air conditioner operation before performing this procedure. To select SWING Operation Press the SWING button (Fig. 6 P). The SWING indicator lamp (orange) (Fig. 3 8) will light. In this mode, the Air Flow Direction Louvers will swing automatically to direct the air flow both up and down.
Page 12
CLEANING AND CARE Before cleaning the plasma filter unit, be sure to turn off the power supply to the air conditioner. WARNING! Electric shock may result. G Make sure the plasma filter unit is properly mounted before cleaning or performing other tasks CAUTION! on it.
Page 13
TROUBLESHOOTING In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, disconnect the WARNING! Power Supply Plug, and consult authorized service personnel. Merely turning off the unit’s power switch will not completely disconnect the unit from the power source. Always be sure to disconnect the Power Supply Plug or turn off your circuit breaker to ensure that power is completely off.
Page 14
TROUBLESHOOTING Symptom Items to check See Page G Is the Power Supply Plug disconnected its outlet? CHECK ONCE Doesn’t operate at all: MORE G Has there been a power failure? — G Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped? G Is the timer operating? 7 - 8 G Is the air filter dirty?
Page 15
OPERATING TIPS Temperature and Humidity Range Cooling/Dry Mode Heating Mode Outdoor temperature About 32 to 115 °F About 17 to 75 °F Indoor temperature About 64 to 90 °F 88 °F or less About 80% or less If the unit is used for long pe- Outdoor temperature 68°F or obove riods under high-humidity...
Page 16
SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ......Fr-1 RÉGLAGE DE LA DIRECTION CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ....Fr-2 DU FLUX D’AIR ............ Fr-9 NOMENCLATURE DES ORGANES ..... Fr-3 FONCTIONNEMENT OSCILLANT ..... Fr-10 PRÉPARATIFS ............Fr-4 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT ..........Fr-5 MANUEL-AUTOMATIQUE ........ Fr-10 FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE NETTOYAGE ET ENTRETIEN ......
Page 17
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS FCHANGEMENT AUTOMATIQUE FONCTIONNEMENT SUPER SILENCIEUX Le mode de fonctionnement (Refroidissement, Chauffage) Quand la touche FAN CONTROL est utilisée pour sélection- change automatiquement afin de conserver la température ner QUIET (silencieux), l’appareil commence le fonctionne- programmée de manière constante. ment super silencieuxl;...
Page 18
NOMENCLATURE DES ORGANES Fig. 1 Unité intérieur Fig. 6 Télécommande 1 Panneau de contrôle de fonctionnement H Touche de contrôle principal (MASTER (Fig. 2) CONTROL) 2 Bouton manuel-automatique I Touches SET TEMP (réglage de la tem- (MANUAL AUTO) pérature)/SET TIME (réglage de l'heure) 3 Voyants (Fig.
Page 19
PRÉPARATIFS ATTENTION! Mise sous tension G Prenez soin de ne pas laisser des piles à la portée des petits enfants qui pourraient les Dans le cas d'un branchement direct, enclenchez le dis- avaler par accident. joncteur. G Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télé- commande pendant longtemps, retirez-en les piles pour éviter un suintement de leur Mise en place des Piles (R03/LR03 ×...
Page 20
FONCTIONNEMENT Sélection du mode de Fonctionnement Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 M). Le voyant rouge de fonctionnement OPERATION (Fig. 3 5) de l’apparell intérieur s’allume. Le climatiseur se met en marche. Appuyez sur la touche MASTER CONTROL (Fig. 6 H) pour choisir le mode souhaité.
Page 21
Arrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP (Fig. 6 M). Le voyant rouge de fonctionnement OPERATION s’éteint (Fig. 3 5). A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER (changement automatique) G Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (changement automatique) est AUTO: sélectionné, le ventilateur fonctionne dans un premier temps à...
Page 22
FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d’utiliser la minuterie, vérifiez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte (cf. page 4). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé Annulation de la minuterie Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt) Utilisez la touche TIMER pour sélectionner (Fig.
Page 23
FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle fonctionnera le climatiseur. Utilisation de la Minuterie de Temporisation Annulation de la minuterie Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez Utilisez la touche TIMER pous sélectionner sur la touche SLEEP.
Page 24
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Le sens vertical (haut-bas) du flux d’air se règle en appuyant sur la touche AIRFLOW DIRECTION de la télécommande. En revanche, le sens horizontal (Gauche-Droite) du flux d’air se règle manuellement en déplaçant les volets de direction du flux d’air.
Page 25
FONCTIONNEMENT OSCILLANT Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes. Sélection du fonctionnement oscillant (SWING) Appuyez sur la touche SWING LOUVER (Fig. 6 P). Le voyant SWING (orange) (Fig. 3 8) s’allume. Dans ce mode, les volets de direction verticale du flux d’air oscillent automatique- ment pour diriger l’air vers le haut et le bas.
Page 26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer le filtre au plasma, assurez-vous de mettre le climatiseur hors tension et de le ATTENTION ! débrancher. Des chocs électriques pourraient se produire. Assurez-vous que le filtre au plasma est correctement installé avant de le nettoyer ou d'y ATTENTION ! effectuer d'autres tâches de maintenance.
Page 27
GUIDE DE DÉPANNAGE En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez la AVERTISSEMENT! prise du cordon d’alimentation et consultez un centre de réparation agréé. Il est important de débrancher la fiche secteur ou de couper le disjoncteur afin de couper l’ali- mentation de l’appareil.
Page 28
GUIDE DE DÉPANNAGE Voyez Symptôme Problème page G La fiche du cordon est débranchée de la prise secteur? VÉRIFIEZ À L’appareil ne fonctionne NOUVEAU pas du tout: G Il s’est produit une panne de courant? — G Le fusible a sauté ou le dijoncteur s’est déclenché? G La minuterie fonctionne-t-elle? 7 –...
Page 29
CONSEILS D’UTILISATION Plage de température et d’humidité Mode Refroidissement/Déshumidification Mode Chauffage Approximativement - Température extérieur Approximativement 32°F à 115 °F 17°F à 75 °F Température intérieur Approximativement 64°F à 90 °F 88 °F ou moins Si le climatiseur est utilisé pendant de longues périodes Température exté- Approximativement...
Page 30
ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..... Sp-1 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ....Sp-2 DEL AIRE ............. Sp-9 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ..Sp-3 FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ...... Sp-10 PREPARATIVOS ..........Sp-4 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y FUNCIONAMIENTO ........... Sp-5 AUTOMÁTICO ..........
Page 31
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES CAMBIO AUTOMÁTICO FILTRO RESISTENTE A LA CONDENSA- (AUTO CHANGEOVER) CIÓN DE HUMEDAD El modo de funcionamiento (refrigeración, calefacción) cam- El filtro de aire se ha tratado para poder resistir una ligera biará automáticamente para mantener la temperatura ajus- condensación de humedad, para facilitar el empleo y los tada y dicha temperatura se mantendrá...
Page 32
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Fig. 1 Unidad interior Fig. 6 Unidad de telemando 1 Panel de control del funcionamiento (Fig. 2) H Botón de control de funciones 2 Botón de funcionamiento manual/auto- (MASTER CONTROL) I Botones SET TEMP (ajuste de tempera- mático (MANUAL AUTO) tura)/SET TIME (ajuste de hora) ( 3 Lámparas indicadoras (Fig.
Page 33
PREPARATIVOS ¡PRECAUCION! Conecte la alimentación G Tome precauciones para evitar que los ni- ños se traguen accidentalmente las pilas. En caso de conexión directa por cable, conecte el fusi- G Saque las pilas de la unidad del teleman- ble cortacircuitos. do cuando no lo utilice durante períodos prolongados con el fin de evitar proble- mas en la unidad causados por fugas del...
Page 34
FUNCIONAMIENTO Para seleccionar el modo de funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 M). Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la uni- dad interior (Fig. 3 5). El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento. Presione el botón de control de funciones (MASTER CON- TROL) (Fig.
Page 35
Para detener el funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 M). La luz indicadora de funcionamiento (OPERATION) (roja) (Fig. 3 5) se apagara. Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER) G Cuando se inicia el funcionamiento de cambio automático (AUTO AUTO: CHANGEOVER), el ventilador funciona a velocidad muy lenta durante un minuto más o menos y durante este tiempo el aparato detecta las condicio-...
Page 36
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad del telemando esté ajustado a la hora correcta (vea la página 4). Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de des- conexión (OFF) Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Para cancelar el temporizador M) (Si el aparato ya está...
Page 37
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Para cancelar el temporizador Mientras el acondicionador de aire está...
Page 38
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE La dirección vertical de circulación del aire (arriba-abajo (UP/DOWN)) se ajusta presionando el botón de dirección del flujo de aire (AIR FLOW DIRECTION) del telemando. La dirección del flujo de aire horizontal (izquierda-derecha) se ajusta manualmen- te, moviendo las lamas deflectoras de dirección del flujo del aire.
Page 39
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento. Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING) Presione el botón de vaivén de las lamas deflectoras (SWING LOUVER) (Fig. 6 P). La lámpara indicadora de vaivén vertical (SWING) (naranja) (Fig. 3 8) se encenderá. En este modo, las lamas deflectoras de la dirección del flujo del aire vertical fluncionan en vaivén automáticamente para dirigir el aire de arriba a abajo.
Page 40
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar el filtro de plasma, asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica del aire ¡ADVERTENCIA! acondicionado. Podría provocar un choque eléctrico. Antes de limpiar el filtro o realizar cualquier actividad con él, asegúrese de que está montado ¡PRECAUCIÓN! correctamente.
Page 41
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcio- ¡ADVERTENCIA! namiento, desenchufe la clavija de alimentación, y consulte al personal de servicio cualificado. Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la fuente de alimentación.
Page 42
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Vea la Síntoma Puntos a comprobar página G ¿Se ha desenchufado la clavija de alimentación de la toma de COMPRUEBE No funciona: OTRA VEZ corriente? — G ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación? G ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor? G ¿Funciona el temporizador? 7 –...
Page 43
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Margen de temperatura y humedad Modo de refrigeración/deshumectación Modo de calefacció Temperatura exterior De 32 a 115 °F aprox. De 17 a 75 °F aprox. Temperatura interior De 64 a 90 °F aprox. 88 °F o menos Si la unidad se utiliza durante Temperatura exterior largos periodos en condicio-...