être interdits. respectés. Merci d'avoir choisi Friedrich climatisation, s'il vous plaît lire le manuel du propriétaire avant d'utiliser l'appareil et conservez-le précieusement pour consultation. Cette manœuvre ne doit pas être traitée par des personnes (y compris des enfants) avec mobilités réduites, que ce soit physiques, sensitives ou mentales ou...
FÉLICITATIONS Merci pour votre décision d'acheter Friedrich. Votre nouveau Friedrich a été soigneusement conçu et fabriqué pour vous donner de nombreuses années de fonctionnement totalement efficace, le maintien d'une température confortable et le niveau d'humidité. Beaucoup de fonctionnalités supplémentaires ont été élaborés de votre appareil pour assurer un fonctionnement silencieux, une meilleure circulation de l'air frais et sec, et avec une opération des plus économique.
NOTICE D’UTILISATION Principe et les fonctions spéciales de travail pour le refroidissement. Principe: Le climatiseur absorbe la chaleur dans la pièce et transmet à l'extérieur et se décharge, de sorte que la température ambiante intérieure a diminué, sa capacité de refroidissement augmente ou diminue par la température extérieure.
NOTICE D’UTILISATION Champs de température pour l’installation Intérieur DB/WB (°F) extérieur DB/WB (°F) Refroidissement 90/73 109/79 maximum 81/--- 75/64 Chaleur maximum The operating temperature range (outdoor) heat pump unit is 5ºF~ 109ºF. 115V Model...
..ET FONCTIONS DE CHAQUE PARTIES Module intérieur Aération avant Panneau avant Filtre Adhésif mural Tuyau mural Sortie d’air Aération arrière Indicateur de temp. Télécommande Indicateur Indicateur de froid sans fil de sec Indicateur de chaud Marche Recevoir ON/OFF Unité d’extérieure Entrée d’aération Tuyau de drainage Sortie d’aération...
Operation of Remote Controller START/ STOP Appuyer sur Start pour mettre en route l’appareil et sur stop pour arrêter l’appareil. Appuyer sur ce bouton pour diminuer la température Appuyer sur ce bouton pour augmenter la température FAN AUTO Appuyer sur ce bouton pour contrôler la vitesse MODE Appuyer sur ce bouton pour choisir le mode...
Operation of Remote Controller 17 18 19 20 BOUTON MODE ICONE DE LA LUMINOSITÉ Si le bouton mode est enclenché, S’affiche lorsque vous appuyer l’icône correspondant sera montré. le bouton de luminosité. Appuyer sur ce même bouton pour revenir à (AUTO), ( COOL), l’écran d’origine...
Operation of Remote Controller 17 18 19 20 BOUTON MODE SENSORIEL BOUTON PROLONGER S’affiche lorsque vous appuyez S’affiche lorsque vous sur le bouton de mode sensoriel. appuyez sur le bouton prolonger Appuyer sur ce même bouton pour l’activité du climatiseur. Appuyer revenir à...
Mode de fonctionnement DE LA TÉLÉCOMMANDE Description de la télécommande START / STOP Appuyer sur le bouton START pour allumer l’unité. Appuyer de nouveau sur le bouton STOP pour éteindre l’unité. Appuyer sur ce bouton pour diminuer la température. Rester appuyer pendant 2 secondes ou plus pour diminuer rapidement la température.
Remote Control Instructions TIMER ON : Appuyer sur ce bouton pour lancer la minuterie automatique ON. Pour annuler le programme d'auto-minuterie, appuyez à nouveau sur ce bouton. Après avoir appuyé sur ce bouton, disparaît et le bouton "ON" clignote. 00:00 est affiché pour lorsque le réglage de l'heure est disponible.
Remote Control Instructions SOMMEIL AUTOMATIQUE (SLEEP) Appuyez sur ce bouton pour entrer dans le mode de fonctionnement SLEEP. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. Cette fonction est disponible en mode COOL ou DRY pour maintenir la température la plus confortable pour vous. LIGHT: Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer la lumière de l'écran et appuyez de nouveau sur ce bouton pour éteindre la lumière de l'écran.
Panneau avant d’éclairage On/Off Affichage du contrôle du voyant de l'unité intérieure. Pour activer "On" la fonction d'éclairage, l'icône Affichage voyant sur: ● s'affiche sur l'écran de la télécommande en appuyant sur le bouton «Light». Dans ce cas, le voyant d'affichage sera allumé...
MAINTENANCE ATTENTION Coupez l'alimentation et retirez la fiche d'alimentation avant de nettoyer le climatiseur, ou il peut ●● provoquer un choc électrique. Ne jamais pulvériser de l'eau directement dans les composants intérieurs ou extérieurs ● lorsque l'appareil est connecté comme l'électrocution ou de choc peuvent survenir. Liquide volatil (par exemple de diluant ou de l'essence) risque d'endommager le climatiseur.
Nettoyer le climatiseur L’air ambient L’unité émet une odeur ● S'il vous plaît contacter un ● inhabituelle réparateur agréé Friedrich Lorsque le compresseur ● démarre ou s'arrête, Le bruit de l'écoulement Cela peut être le son de vous pouvez écouter d'eau pendant le de l’air réfrigérant...
Page 17
CONSEIL DE DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION CAUSES POSSIBLES La télécommande sans fil Remove batteries and reinstall. Vérifier la gamme de fréquence. ne fonctionne pas. Replace batteries. Humid conditions in living space. Il est une fuite d'eau dans Niveau d’humidité élévé. Condensate drain overflow. l'unité...
Vous pouvez trouver le nom de votre fournisseur de services agréé local en visitant notre site Web à www.friedrich.com. Si vous avez besoin d'aide s'il vous plaît appelez l'assistance clientèle Friedrich 1-800-541-6645. Avant d'appeler s'il vous plaît assurez-vous que vous avez le modèle complet et le numéro de série, ainsi que la date d'achat de l'équipement disponible avec vous.
INSTALLATION REMARQUES IMPORTANTES PLACEMENT DE L’UNITÉ INTERIEURE L’Entrée d'air et d'évacuation doit être libre de toute obstruction. Assurer une ventilation à l’intérieure de la surface habitable. La condensation devrait s'écouler facilement de l'unité. Gardez le système hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie. Le choix d'installation doit être assez solide pour supporter le poids de l'équipement et l'isolation acoustique des vibrations de l'opération.
REMARQUES D’INSTALLATION Sélection de position d'installation de l'unité extérieure: 1. Elle devrait être effectuée dans un endroit où l'unité extérieure sous forme de chaleur / froid est émis, les animaux et les voisins pourraient être affectés par cette mesure. 2. Choisissez un endroit où il y a une ventilation suffisante. 3.
DIAGRAMME D’INSTALLATION (AVEC DIMENSIONS) Installation dimension diagram Espace au plafond moins 6 in Espace au mur Au moins 6 in Au moins 6 in Espace au mur 98" Les dimensions de l'espace nécessaires pour une ● installation correcte de l'appareil, y compris les distances minimales autorisées aux structures adjacentes Space to the obstruction...
INSTALLATION DU MODULE INTÉRIEUR Fixer la plaque de montage 1. Installez la plaque de montage sur des éléments de charpente du mur. Fixez-la avec la vis centrale et nivelez. 2. Si nécessaire, percez préalablement l’endroit que vous avez choisi pour la plaque. Installez des ancrages à...
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Remarque: Ne pas raccorder les fils électriques ensemble si ils sont trop courts, achetez un nouveau fil de longueur correcte pour réaliser l’installer. Sinon des erreurs de communication peuvent se produire. Le câblage doit être correctement connecté, un câblage incorrect peut entraîner un dysfonctionnement. ●...
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEUR Le câblage électrique Ouvrez le panneau, retirez les vis de la plaque de recouvrement et retirez-la. Enlevez la pince des câbles ; raccordez le câble d’alimentation à la terminale appropriée du bloc de branchement selon la couleur. Resserrez la vis et attachez le câble d’alimentation à...
Vérification après l’installation Vérification après l’installation Points à contrôler Points à contrôler Le module pourrait tomber, trembler o émettre Assurez-vous que le module a été installé de bruit correctement Le système pourrait refroidir ou réchauffer Avez-vous vérifié que le système n’ait pas de incorrectement fuites? Ça pourrait provoquer de la condensation et de...
Page 26
Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216 1.800.541.6645 www.friedrich.com...