Télécharger Imprimer la page

Yamaha Raptor YFM660RP 2001 Manuel Du Propriétaire page 103

Publicité

Réglage de l'amortisseur arrière
La précontrainte de ressort, la force d'amortissement de
détente et la force de compression de l'amortisseur arriè-
re peuvent être réglées en fonction du poids de pilote et
des conditions d'utilisation.
AVERTISSEMENT
_
Cet amortisseur contient de l'azote sous forte pres-
sion. Lire et s'assurer de bien comprendre les infor-
mations qui suivent avant toute manipulation de
l'amortisseur.
G
Ne pas modifier ni tenter d'ouvrir la bonbonne.
G
Ne pas soumettre l'amortisseur à une flamme ou
autre source de chaleur intense. L'augmentation
de pression du gaz pourrait faire exploser la bon-
bonne.
G
Ne déformer ni endommager la bonbonne
d'aucune façon. Un endommagement de la bon-
bonne se traduira par un mauvais amortissement.
G
Tout entretien de l'amortisseur doit être confié à
un concessionnaire Yamaha.
_
FBU01023
Ajuste del amortiguador trasero
La precarga del resorte, la fuerza de amortiguación
de rebote y la fuerza de compresión del amortigua-
dor trasero pueden ajustarse para adaptarlas al peso
del conductor y a las condiciones de marcha.
ADVERTENCIA
_
Este amortiguador contiene gas nitrógeno a alta
presión. Antes de manipular el amortiguador, lea
la siguiente información y asegúrese de haberla
comprendido.
G
No manipule al azar ni intente abrir la botella
del amortiguador.
G
No exponga el amortiguador a una llama libre
u otra fuente de calor intenso. El amortigua-
dor podría explotar debido a la excesiva pre-
sión del gas.
G
No deforme ni dañe la botella en modo algu-
no. Ello provocaría un bajo rendimiento de la
amortiguación.
G
Para cualquier operación de servicio necesa-
ria, lleve el amortiguador a un concesionario
Yamaha.
_
4-38
SBU01023

Publicité

loading