Sommaire des Matières pour Hoover AXI HDPN 4S622PX
Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Hoover AXI HDPN 4S622PX o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Lavastoviglie...
Page 2
Grazie per aver scelto una lavastoviglie Indice Hoover, siamo certi, sarà un prezioso alleato per lavare in tutta tranquillità le stoviglie di tutti i giorni. 1. NORME GENERALI DI SICUREZZA La lettura completa di questo libretto 2. ALIMENTAZIONE IDRICA permetterà un utilizzo corretto e sicuro dell’apparecchiatura e darà...
Page 3
1. NORME GENERALI DI loro istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che SICUREZZA capiscano i pericoli del suo Questo apparecchio è destinato l utilizzo. Evitare che i bambini ad uso in ambienti domestici e giochino con la lavatrice o che si simili come per esempio: occupino della sua pulizia e −...
Page 4
Dopo l’installazione, l’apparecchio La società costruttrice resta l deve essere posizionato in modo sollevata da ogni responsabilità che la spina sia raggiungibile. per eventuali danni a persone cose derivanti dal mancato allacciamento alla linea di terra. ATTENZIONE: Fare attenzione che l'apparecchiatura l...
Page 5
l'abitazione è dotata l Apponendo la marcatura su impianto per addolcire l'acqua non questo prodotto, dichiariamo, è necessario aggiungere sale sotto la nostra responsabilità, di nell'addolcitore della lavastoviglie. ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla In ogni caso di guasto e/o di l...
Page 6
2. ALIMENTAZIONE IDRICA l Se la macchina viene collegata a tubazioni L’apparecchio deve essere connesso nuove o rimaste inutilizzate per lungo alla rete idrica, solo con i nuovi tubi di tempo, è consigliabile far scorrere l'acqua carico forniti in dotazione. I vecchi tubi per alcuni minuti prima di allacciare il tubo di carico non devono essere riutilizzati.
Page 7
Sicurezze idrauliche Tutte le lavastoviglie sono dotate di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che, nel caso in cui l'acqua superi il normale livello, causa eventuale malfunzionamento, ne blocca in modo automatico l'afflusso e/o ne scarica la quantità in eccesso. l AQUASTOP (fig.
Page 8
Collegamento allo scarico d’acqua l l Infilare il tubo nell'impianto di scarico, L'estremità ricurva del tubo di scarico può senza creare pieghe (fig. 6). essere appoggiata al bordo di un lavello, deve rimanere immersa nell'acqua, evitare risucchio l Lo scarico fisso deve avere il diametro nell'apparecchio durante il programma di interno di almeno 4 cm e dev'essere lavaggio (fig.
Page 9
3. CARICARE IL SALE Dopo ogni rifornimento di sale, È NECESSARIO eseguire alla (Fig. A "1") macchina ciclo lavaggio completo, oppure programma l La comparsa di macchie biancastre sulle AMMOLLO/PRELAVAGGIO. stoviglie è generalmente indice importante di mancanza del sale. l Il contenitore ha una capacità...
Page 10
4. REGOLAZIONE DEL Tipo “B”: (SOLO MODELLI CON EASY CLICK): CESTO SUPERIORE Estrarre il cesto superiore; Impugnare il cesto da entrambi i lati e l tirarlo verso l’alto (fig. 1). Utilizzando abitualmente piatti da 29 cm a 32,5 cm di diametro, caricarli nel cesto Con questa operazione, nel cesto superiore inferiore dopo...
Page 11
5. CARICAMENTO DELLE Un carico standard giornaliero è rappresentato nelle fig. 1 e 2. STOVIGLIE Utilizzo del cesto superiore l Il cesto superiore è dotato di supporti Cesto superiore (fig. 1) mobili agganciati alla sponda laterale, in grado di assumere 4 posizioni. l...
Page 12
l Il cesto inferiore è dotato di una speciale ACCESSORI TOTAL CARE griglia mobile centrale (fig. 4 e 5) utile per (SOLO NEI MODELLI PREDISPOSTI) avere sempre il carico stabile e ottimale dei piatti, anche quando le dimensioni e/o la forma sono diverse da quelle standard. Cesto superiore con accessori Total Care (fig.3) che consententono di posizionare le tue cose delicate, come cristalli ò...
Page 13
Cesto superiore (fig. 6) Il cesto inferiore è dotato di un dispositivo di fine corsa per rendere sicura la sua estrazione anche a pieno carico. Per le operazioni di carico sale, pulizia filtro e manutenzione ordinaria, è necessaria l'estrazione completa del cesto.
Page 14
l 6. INFORMAZIONI PER I Nel terzo cesto si possono caricare: tazzine e piattini da caffè, ciotole da LABORATORI DI PROVA dessert o gelato, contenitori bassi, piattini per aperitivo e tutti gli utensili che si Richiedere le informazioni necessarie per utilizzano per cucinare, posate da portata, effettuare i test comparativi e le misure di coltelli e cucchiai lunghi, forchettoni, palette,...
Page 15
7. CARICAMENTO DETERSIVO (Fig. A “2”) Il detersivo Utilizzare esclusivamente detersivi in polvere, liquidi, gel, o in pastiglie specifici per lavastoviglie Dopo aver versato detersivo contenitore, richiudete lo sportellino, prima Detersivi non idonei (come quelli per il spingendolo infine premendo lavaggio a mano) non contengono gli leggermente su di esso (2) fino a sentire lo ingredienti adatti al lavaggio in lavastoviglie...
Page 16
8. TIPO DI DETERSIVO sale e/o brillantante, si devono rispettare scrupolosamente le seguenti avvertenze: Detersivi in pastiglie l Leggere attentamente attenersi scrupolosamente alle istruzioni per l’uso e I detersivi in pastiglie di differenti produttori alle avvertenze indicate sulla confezione si sciolgono a velocità diverse, quindi nei del detersivo combinato che si intende programmi brevi,...
Page 17
9. CARICAMENTO BRILLANTANTE (Fig. A "3") Il brillantante. Questo additivo, viene immesso automaticamente nell'ultima fase risciacquo, favorisce una rapida asciugatura delle stoviglie evitando formarsi macchie e sedimenti opachi. Caricare il brillantante. Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si trova il contenitore del brillantante (fig. A "3").
Page 18
10. PULIZIA FILTRI (Fig. A "4") Non usare la lavastoviglie senza filtri. Il sistema filtrante è costituito da: A. Bicchierino centrale, che trattiene le particelle più grosse di sporco; B. Microfiltro, posto sotto la piastra, che trattiene anche le particelle di sporco più piccole assicurando un ottimo risciacquo;...
Page 19
11. CONSIGLI PRATICI programma AMMOLLO/PRELAVAGGIO per ammorbidire lo sporco ed eliminare i residui più grossi tra un carico e l'altro, in Consigli ottenere ottimi attesa di eseguire il programma di risultati di lavaggio. lavaggio completo. l l In presenza di sporchi poco consistenti o Prima di disporre le stoviglie nella cesti non molto carichi, selezionate un macchina, asportare i residui di cibo...
Page 20
12. PULIZIA E MANUTENZIONE Non utilizzare attrezzi che possano ORDINARIA deformare gli spruzzatori di uscita acqua. (Fig. A “5”) 3) al termine dell'operazione, rimettere i l Per pulire l'esterno della lavastoviglie non bracci lavanti nella identica posizione, si devono usare, né solventi (sgrassanti) ricordando per quello superiore di né...
Page 21
Se la macchina deve rimanere ferma a 5. lasciare la porta leggermente aperta; lungo, consigliamo le seguenti operazioni: 6. lasciare l'interno della macchina pulito; 1. eseguire un programma di lavaggio senza stoviglie, ma con detersivo per 7. se la macchina viene lasciata in sgrassare la macchina;...
Page 22
13. DESCRIZIONE 14. DATI TECNICI COMANDI ...
Page 23
15. SCELTA PROGRAMMA 10) Spia Programma "Total Care" Quando si attiva il programma Total E FUNZIONI Care la relativa spia si accenderà. Descrizione DISPLAY 11) Spia opzione “1/2 Carico” 12) Spia opzione “ExtraDry” Il display consente di essere costantemente informati sul funzionamento dell’apparecchio. 13) Spia "ADDISH"...
Page 24
Menù Impostazioni Nel caso fosse stata attivata la funzione di memorizzazione del programma, Dal menù impostazioni è possibile adattare vari sul display comparirà il programma parametri alle proprie esigenze di lavaggio. memorizzato. Entrare nel menù Impostazioni Modifica lingua impostata Iniziare la procedura SEMPRE dalla l...
Page 25
l Se si desidera selezionare un'opzione, Addish (possibilità di aggiungere premere il pulsante corrispondente (la stoviglie dopo l'avvio del programma ) relativa spia s'illuminerà). A programma avviato, la spia ADDISH l Premere il pulsante "Start/Reset". accesa indica la possibilità di aggiungere ancora delle stoviglie, aprendo lo sportello.
Page 26
Pulsanti opzione Svolgimento del programma. (solo per i modelli d'accosto) I tasti opzione vi forniscono un ulteriore scelta di lavaggio delle vostre stoviglie per Durante lo svolgimento del programma, nel poter personalizzare i programmi di lavaggio display viene visualizzato tempo (nella tabella del capitolo 17 del manuale rimanente fine...
Page 27
l Per avviare il conteggio, premere il Pulsante "1/2 Carico" pulsante "START". Il display visualizzerà Se avete poche stoviglie da lavare (per es. il tempo rimanente alla partenza del bicchieri, tazze, piatti), potete attivare programma. Alla fine del conteggio, il l’opzione «1/2 Carico».
Page 28
4. Premendo successivamente i tasti ½ Le funzioni della macchina Progr./ Carico o ExtraDry per cambiare il valore Options/Start Delay risultano attive, da On a Off. premendo questi tasti si può simulare Per riattivare la suoneria, seguire la stessa il funzionamento del prodotto senza procedura.
Page 29
CONTROLLO REMOTO proprio dispositivo. On/Off e Start/Reset. l E’ ora possibile operare da App. L’App Hoover Wizard è disponibile sia per dispositivi con sistema operativo Android che per iOS, sia per tablet che per smartphone. DISABILITAZIONE CONTROLLO...
Page 30
Altra modalità per uscire dal controllo - LAMPEGGIANTE LENTA: controllo remoto remoto. disattivo. l Premere il tasto “Start/Reset” per 3 sec: - LAMPEGGIANTE VELOCE l’eventuale ciclo in esecuzione verrà SECONDI, POI SPENTA: la macchina annullato e la macchina uscirà dalla non riesce a connettersi alla rete Wi-Fi modalità...
Page 31
802.11n HT40 = 1024 bytes, -98 dBm -65 dBm Con la presente la Candy Hoover Group Srl, dichiara che questo apparecchio marcato è conforme ai requisiti essenziali dalla Direttiva 2014/53/EU. Per ricevere copia della dichiarazione di conformità, contattare il costruttore al sito: www.candy-group.com...
Page 32
17. ELENCO PROGRAMMI Programma Descrizione Programma per stoviglie normalmente sporche (il più efficiente in termini di consumo combinato 1. ECO d'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie). Programma normalizzato EN 50242. Ciclo ad azione combinata di getti d'acqua e vapore.
Page 34
● = Aggiunta di detersivo per prelavaggio ■ = Programmi "IMPULSE" N.D. = OPZIONE NON DISPONIBILE 1) Con acqua fredda (15°C) – Tolleranza ±10%- Con acqua calda il tempo residuo al termine del programma si aggiorna automaticamente durante lo svolgimento dello stesso. Valori misurati in laboratorio secondo la Norma Europea EN 50242 (nell'uso quotidiano, sono possibili differenze).
Page 35
18. IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE L'acqua contiene in misura variabile, a seconda A seconda del livello di appartenenza della delle località, sali calcarei e minerali che si vostra acqua, impostare valore possono depositare sulle stoviglie lasciando decalcificazione nel seguente modo: macchie e depositi biancastri. Più elevato è il contenuto di questi sali, maggiore è...
Page 36
19. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA Nel caso si pensi che la lavastoviglie non funzioni in modo corretto, consultare la breve guida sotto riportata, con alcuni suggerimenti pratici per risolvere le anomalie più comuni. Se l’anomalia non dovesse risolversi o ripetersi, sarà necessario contattare il servizio assistenza. SEGNALAZIONE ERRORI l...
Page 37
Se l’anomalia dovesse ripetersi, sarà necessario contattare il Servizio Assistenza Tecnica. Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che, in caso di anomalia, interviene scaricando l’acqua in eccesso ATTENZIONE: Per evitare l'intervento intempestivo del dispositivo di sicurezza antitrabocco, si raccomanda di non muovere o inclinare la lavastoviglie durante il funzionamento.
Page 38
ANOMALIA CAUSA SOLUZIONE Rubinetto dell'acqua chiuso Nelle Spegnere la macchina. macchine Aprire il rubinetto. elettroniche Reimpostare il ciclo. senza display: una o più spie lampeggiano rapidamente Vedi cause 5 Controllare Se il carico viene Fondo di pentole non perfettamente Croste troppo tenaci, da lavato ammorbidire prima del lavaggio in parzialmente...
Page 39
NOTA BENE: Qualora un inconveniente sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o una insufficiente sciacquatura, è necessario rimuovere manualmente lo sporco dalle stoviglie, in quanto la fase finale di asciugatura provoca l’essicazione dello sporco che un secondo lavaggio in macchina non è in grado di asportare. Se il malfunzionamento dovesse persistere, si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica comunicando il modello di lavastoviglie, riportato sulla targhetta posta all’interno dello sportello nella parte superiore o sul foglio di garanzia.
Page 40
20. INDICAZIONI AMBIENTALI l Questo elettrodomestico è i RAEE non vanno mai buttati nella marcato conformemente alla spazzatura indifferenziata; Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti Apparecchiature l i RAEE devono essere consegnati ai Centri di Elettriche ed Elettroniche (RAEE). Raccolta (chiamati anche isole ecologiche, II RAEE contengono sia sostanze inquinanti riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti (che possono avere un impatto negativo...
Page 41
Vielen Dank, dass Sie sich für eine Inhalt Geschirrspülmaschine von Hoover entschieden haben. Wir sind davon überzeugt, dass sie Sie beim täglichen Abwasch in aller 1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE Sicherheit unterstützen wird. 2. WASSERANSCHLUSS Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, eine...
Page 42
1. GENERELLE Fähigkeiten oder eingeschränkter Erfahrung oder Unkenntnis SICHERHEITSHINWEISE benutzt werden, wenn sie in Dieses Gerät für l die sichere Verwendung des Haushaltsgebrauch konzipiert Geräts eingewiesen wurden bzw. für den haushaltsnahen und die damit verbundenen Gebrauch, wie z.B.: Gefahren verstanden haben. −...
Page 43
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb l Elektrische Anschlüsse und muss der Wasserleitungsdruck Sicherheitshinweise konstant zwischen min. 0,08 technischen Daten l MPa und max. 0,8 MPa liegen. (Versorgungsspannung Leistungsaufnahme) werden Falls Sie das Gerät auf einen l auf dem Typenschild angegeben. Teppich oder Teppichboden Stellen Sie sicher, dass die aufstellen, achten Sie darauf, l...
Page 44
Stützen Sie sich oder setzen Falls Sie die Maschine nach l l Sie sich niemals auf die offene dem Entfernen der Verpackung Tür, da das Gerät umkippen bewegen müssen, versuchen könnte. nicht, diese Unterseite der Tür anzuheben. Öffnen Sie die Tür leicht und Der Geschirrspüler ist zum Spülen l...
Page 45
2. WASSERANSCHLUSS l Wird das Gerät an einem neuen oder an Das Gerät muss an die Wasserversorgung einem seit längerer Zeit nicht mehr mit neuen Schläuchen angeschlossen gebrauchten Wasseranschluss angeschlossen, werden. Alte Schläuche dürfen nicht so sollte das Wasser einige Minuten wiederverwendet werden.
Page 46
Hydraulische Sicherheitsvorrichtungen Alle Spülmaschinen sind mit einer Überlaufsicherung ausgestattet, die falls der Wasserstand aufgrund einer Fehlfunktion einen Normalstand überschreitet, automatisch Wasserzufuhr stoppt. l AQUASTOP (Abb. 4): Ein Mechanismus an der Wasserzufuhr, Einfluss Schlauch Einige Modelle können eins oder mehr der verhindert, sobald sich dessen Qualität folgenden Merkmale beinhalten: verschlechtert;...
Page 47
Anschluss an den Wasserablauf l l Das Schlauchende in dem festen Ablauf Das gebogene Schlauchende kann auch am Spülbeckenrand eingehängt werden. befestigen. Schlauch darf nicht geknickt werden, damit der Wasserablauf Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht verhindert wird (Abb. 6). nicht im Wasser getaucht wird, um einen Rücklauf des Wassers beim Spülen zu verhindern (Abb.
Page 48
3. EINFÜLLEN VON SALZ Nach der Zugabe des Salzes MÜSSEN SIE einen kompletten Spülprogramm oder (Abb. A "1") das Vorspül-Programm durchführen. l Das Auftreten von weißen Flecken auf l Während des Nachfüllens wird ein wenig Geschirr ist in der Regel ein Warnsignal, Wasser überlaufen, füllen Sie weiter Salz dass der Salzbehälter neu aufgefüllt nach, bis der Behälter wieder ganz...
Page 49
4. ANPASSEN DES Typ "B": (NUR MODELLE MIT EASY CLICK): Nehmen Sie den oberen Spülkorb heraus. OBEREN SPÜLKORBS Ziehen Sie den Korb dazu mit beiden Händen senkrecht nach oben heraus l Wenn regelmäßig Teller einem (Abb. 1). Durchmesser 32,5 cm Geschirr, dessen Durchmesser 20 cm* verwendet werden, positionieren Sie (je übersteigt, kann jetzt nicht mehr in den...
Page 50
l 5. EINRÄUMEN DES obere Geschirrkorb bietet alle Eigenschaften, die zu einer möglichst GESCHIRRS flexiblen Nutzung erforderlich sind und ermöglicht die optimale Beladung von Beladen des oberen Gläsern, Tassen, Untertassen Geschirrkorbes kleinen Tellern sowie kleinen Behältern. l Eine Standardbeladung für tägliches Spülen klappbaren Geschirrablagen ist in den Abb.
Page 51
l Der Unterkorb ist mit einem speziellen, TOTAL CARE-ZUBEHÖR (NUR umklappbaren Tellergitter ausgestattet, BEI EINIGEN MODELLEN) das in der Mitte eingesetzt ist (s. Abb. 4 ì und 5) und dazu dient, auch Tellern und Oberer Geschirrkorb Total Care- Geschirrteilen, die nicht den Standardmaßen Zubehör (Abb.3), über das zerbrechliches oder -form entsprechen einen optimalen Halt und Geschirr wie Kristallgläser oder dünnes...
Page 52
Oberer Geschirrkorb (Abb. 6) Die richtige und rationelle Bestückung der Geschirrkörbe ist die Voraussetzung für ein optimales Spülergebnis. Der Unterkorb verfügt über einen Sicherheitsstop, der speziell im Fall der vollen Beladung dafür sorgt, dass der Korb nicht versehentlich aus der Führungsschiene gezogen wird.
Page 53
l Der dritte Korb wurde für maximale Nutzung des dritten Geschirrkorbs Flexibilität Geschirrbeladung konzipiert. Dank seiner Einteilung in drei abgeschrägten Abteile und das Fehlen l dritte Geschirrkorb für von festen Gittern, kann er sehr flexible in Aufnahme von sperrigen Gegenständen unterschiedlichen Weisen eingeräumt...
Page 54
7. EINFÜLLEN VON SPÜLMITTEL (Abb. A "2") Das Spülmittel WICHTIG Spülmittel fürs Spülen mit der Hand eignen sich nicht für die Spülmaschine, da Nach Einfüllen des Spülmittels in den wichtige Bestandteile fehlen, die für Behälter bitte den Deckel schließen, indem beste Spülergebnisse notwendig sind.
Page 55
8. ARTEN VON Kombispülmittel "ALLES in 1" GESCHIRRSPÜLMITTEL Wenn Sie sich für ein Kombispülmittel "ALLES in 1" ("3 in 1" - "4 in 1" - "5 in 1", Tabs usw.) entscheiden, welches die Benutzung von Spezialsalz und/oder Klarspüler überflüssig Spülmittel in Tablettenform von unterschiedlichen macht, sind die folgenden Hinweise unbedingt Herstellern lösen sich unterschiedlich schnell zu beachten:...
Page 56
l Falls Sie schlechte Spül- oder Trocknungsergebnisse ein normales Spülprogramm ohne Geschirr verzeichnen sollten, empfehlen wir, zu den durchführen. herkömmlichen Spülmitteln (Enthärtersalz, weisen darauf hin, dass Klarspüler, Spülmittel Pulverform) Enthärtersystem nach der Rückkehr zu zurückzugreifen. herkömmlichen Spülmitteln mit separatem In diesem Fall sollten Sie: Einsatz von Enthärtersalz einige Spülgänge l...
Page 57
9. EINFÜLLEN DES KLARSPÜLERS (Abb. A "3") Das Klarspülmittel Das Klarspülmittel erleichtert die Trocknung des Geschirrs und vermeidet die Bildung von Flecken und matten Ablagerungen. Die benötigte Menge des Klarspülers wird beim letzten Spülen automatisch zugegeben, ein voller Behälter reicht für mehrere Male. Klarspülmittel einfüllen In der Innentür links vom Spülmittelbehälter befindet...
Page 58
10. REINIGEN DER FILTER (Abb. A "4") Benutzen Sie die Spülmaschine niemals Das Filtersystem (Abb. A "4") besteht aus: ohne Filter. A. dem zentralen Filterkorb zum Auffangen von groben Teilchen; B. dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte, der auch die kleinsten Schmutzpartikelchen auffängt und so eine optimale Spülung garantiert;...
Page 59
11. PRAKTISCHE TIPPS Hinweise zum Sparen l Um zu sparen, sollte die Spülmaschine Hinweise zur Optimierung der immer komplett befüllt werden, bevor Spülergebnisse gespült wird. Das Geschirr wird jeweils nach dem Essen in die Spülmaschine l Um optimale Spülresultate zu erhalten, gefüllt, bis diese voll ist.
Page 60
12. WARTUNG UND 3) Danach montieren beiden Sprüharme in das Gerät. Achten Sie REINIGUNG beim oberen Sprüharm darauf, dass er bis zur Stop-Position gedreht wird und (Abb. A "5") schrauben Sie ihn fest. l Bitte benutzen Sie zur Reinigung des l...
Page 61
3. Wasserhahn schließen. 7. Steht das Gerät in einem Raum mit Temperatur unter 0°C, so kann das 4. Klarspülmittelbehälter füllen. Restwasser Schläuchen gefrieren. In diesem Fall sollte zuerst 5. Tür ein wenig öffnen. die Raumtemperatur erhöht und die 6. Halten Sie das Innengehäuse immer Spülmaschine erst nach 24 Stunden in sauber.
Page 62
13. BESCHREIBUNG DES 14. TECHNISCHE DATEN BEDIENFELDS ...
Page 63
15. PROGRAMMAUSWAHL 11) ANZEIGELEUCHTE OPTION „HALBE LADUNG“ UND BESONDERE 12) ANZEIGELEUCHTE OPTION „EXTRA MERKMALE DRY“ DISPLAY-Beschreibung 13) ANZEIGELEUCHTE „ADDISH“ Das Display informiert Sie laufend über den Betrieb des Geräts ACHTUNG! Eine Berührung des Displays in den ersten Sekunden nachdem Sie das Gerätekabel in die Steckdose gesteckt haben, könnte den Selbstkalibrierungsvorgang durcheinander...
Page 64
Menü „EINSTELLUNGEN“ Ist der Memo-Modus aktiviert, wird das gespeicherte Programm angezeigt. Menü „Einstellungen“ können verschiedene Parameter Ihre Spülanforderungen anpassen. Ändern der Sprache Zugriff auf das Menü „Einstellungen“ Drücken Sie fünf Sekunden lang zusammen die Tasten HALBE LADUNG Einstellen muss EXTRA DRY Spülmaschine IMMER ausgeschaltet sein.
Page 65
l Auf dem Display leuchten bei der Aktivierung ADDISH (Möglichkeit, noch nach bestimmter Programme Symbole auf. dem Programmstart Geschirr l hinzuzufügen) Um eine Option auszuwählen, drücken entsprechende Taste (die Anzeigeleuchte geht an). Wenn das Programm startet, sollten Sie die Tür nur dann öffnen, um weiteres l...
Page 66
Ändern eines laufenden Programms POWER WASH (nur bei einigen Modellen) Gehen Sie wie folgt vor, um ein laufendes Programm zu ändern oder abzubrechen: Bei einigen Programmen (siehe Programmtabelle) l Halten Sie die Taste Start/Reset mindestens wird dritte Sprüharm Boden 3 Sekunden lang gedrückt. „RESET“ wird im der Maschine POWER WASH ebenfalls Display angezeigt und akustische Signale...
Page 67
Taste „OPEN DOOR “ Anzeigeleuchte „SALZ LEER“ (AUTOMATISCHE TÜRÖFFNUNG) Diese Option ermöglicht einem Wenn die Anzeigeleuchte aufleuchtet, Spezialmechanismus die Öffnung der Tür füllen Sie Salz nach. um wenige Zentimeter am Ende des Trocknungsvorgangs (je nach Programm). Anzeigeleuchte „KLARSPÜLER Dies ermöglicht das natürliche und effektive Trocknen des Geschirrs.
Page 68
Verfahren folgt, einen MEMO-FUNKTION (Speichern des verzögerten Start abzubrechen: zuletzt verwendeten Programms) l Halten Taste „Start/Reset“ mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. 1. Halten Sie die Taste Progr. gedrückt „00“ wird im Display angezeigt und und schalten Sie die Spülmaschine Akustiksignale ertönen. zeitgleich über die EIN/AUS-Taste an.
Page 69
3. „DEMOMODUS AUS“ wird im Display Die Optionen Progr./Optionen/Verzögerter gezeigt. Start sind aktiviert, und durch Drücken dieser Tasten können 4. Gerät ausschalten. Produktfunktion simulieren, ohne einen echten Spülgang zu starten. Kindersicherung Deaktivieren l Wenn Sie die Tasten EXTRA DRY und VERZÖGERTER START gleichzeitig drei ACHTUNG! Sekunden lang drücken, können Sie alle...
Page 70
Pairing der Maschine mit der App l Nur die Tasten FERNSTEUERUNG EIN/AUS und START/RESET bleiben l Laden Sie die Hoover Wizard-App auf aktiviert. Ihr Gerät herunter. l Das Gerät kann jetzt über die App Die Hoover Wizard-App steht für Android- gesteuert werden.
Page 71
Eine weitere Möglichkeit, - BLINKT LANGSAM: Fernsteuerung Fernsteuerungsmodus zu beenden deaktiviert. l Drücken Sie drei Sekunden lang die Taste - BLINKT 3 SEKUNDEN LANG SCHNELL, „START/RESET“: Laufende Programme DANN AUS: Das Gerät kann sich nicht mit werden beendet und das Gerät verlässt dem Heim-Wi-Fi-Netzwerk verbinden oder den Modus FERNSTEUERUNG .
Page 72
802.11n HT40 = 1024 Byte, -98 dBm -65 dBm Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, das dieses mit dem Zeichen versehene Gerät die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Um eine Kopie der Konformitätserklärung zu erhalten kontaktieren Sie den Hersteller:www.candy-group.com...
Page 73
17. PROGRAMMLEGENDE Programm Beschreibung Programm für normal verschmutztes Geschirr (am effizientesten im Bezug auf den kombinierten 1. ECO Energie- und Wasserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr). Das Programm entspricht den Normen EN 50242. Kombiniert die Aktion von Wasserstrahlen und Dampf.
Page 75
● = Reinigungsmittel für Vorspülprogramm ■ = "IMPULSE" programmen N.V. = OPTION NICHT VERFÜGBAR 1) Mit kaltem Wasser (15°C) - Toleranz ±10%- Wenn mit heißem Wasser gespült wird, wird die Zeit bis zum Programmende automatisch aktualisiert, während das Programm läuft. Die Werte werden im Labor gemäß...
Page 76
18. WASSERENTHÄRTER Je nach Versorgungsquelle enthält Wasser Stellen Wasserenthärtereinheit unterschiedliche Mengen an Kalk und entsprechend Härtegrades Ihres Mineralien, die sich als weiße Ablagerungen Wassers wie folgt ein: und Flecken auf dem Geschirr absetzen. Je höher der Anteil dieser Mineralien im Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine Wasser, desto...
Page 77
19. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE Wenn Sie den Eindruck haben, dass die Spülmaschine nicht richtig funktioniert, finden Sie in der unten stehenden Schnellanleitung praktische Tipps zur Behebung der häufigsten Fehler. Bleibt das Problem weiterhin bestehen oder kehrt es wieder, kontaktieren Sie das technische Kundendienstzentrum.
Page 78
Diese Spülmaschine ist mit einer Überlaufsicherung versehen, die bei einem Fehler automatisch überschüssiges Wasser ablaufen lässt. ACHTUNG! Um eine ordnungsgemäße Funktion der Überlaufsicherung zu gewährleisten, empfehlen wir, die Spülmaschine während des Betriebs nicht zu verschieben oder zu kippen. Sollte es nötig sein, die Spülmaschine zu kippen oder zu verschieben, achten Sie darauf, dass das Spülprogramm beendet wurde und dass sich kein Wasser mehr im Gerät befindet.
Page 79
FEHLER URSACHE LÖSUNG Hahn der Wasserzufuhr ist Gerät ausschalten Hahn aufdrehen abgedreht Spülgang erneut starten Elektrogeräten ohne Display: Eine oder mehr Anzeigeleuchte n blinken schnell Siehe Punkt 5 Überprüfen Geschirr nur Töpfe und Pfannen sind am Töpfe mit angebrannten Essensresten teilweise Boden nicht richtig sauber müssen eingeweicht werden, bevor sie...
Page 80
Anmerkung: Sollten die oben genannten Situationen zu einem schlechten Spülergebnis führen, entfernen Sie die Schmutzablagerungen auf dem Geschirr von Hand, da diese bei der abschließenden Trocknung in der Maschine eintrocknen und sich anschließend nur noch schwer entfernen lassen. Wenn Fehlfunktion weiterhin besteht, kontaktieren...
Page 81
20. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN l Dieses Gerät ist entsprechend Elektrische- und elektronische Altgeräte europäischen Richtlinie (WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- 2012/19/EU als elektrisches / oder Haushaltsmüll behandelt werden. elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet. Elektrische elektronische Altgeräte l Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Page 82
Thank you for choosing a Hoover dish Contents washer. We are confident it will assist you loyally in washing your daily dishes in full safety. 1. GENERAL SAFETY RULES Carefully read this manual for correct and 2. WATER SUPPLY safe appliance use and for helpful tips on efficient maintenance.
Page 83
1. GENERAL SAFETY capabilities or lack of experience and knowledge if they have been RULES given supervision or instruction This appliances is intended to l concerning use of the appliance be used in household and in a safe way and understand the similar applications such as: hazards involved.
Page 84
Make sure carpets or rugs do The manufacturer declines all l not obstruct the base or any of responsibility for any damage the ventilation openings. to people or property due to non-earthing of the machine. After installation, the appliance l must be positioned so that the Ensure that the dishwasher l...
Page 85
If there is a water softening l marking this product, device installed in the home we confirm, under our own there is no need to add salt to responsibility, full compliance the water softener fitted in the this product with dishwasher.
Page 86
2. WATER SUPPLY l If the dishwasher is connected to new pipes The appliance must be connected to or to pipes which have not been inuse for a the water mains using new hose-sets. long time run water through for a few The old hose-sets should not be minutes before connecting the inlet hose.
Page 87
l AQUASTOP (fig. 4): Hydraulic safety devices A device located on the supply tube that stops water flow if the tube deteriorates; in this case, a red mark will appear in the These dishwashers are also equipped window “A” and the tube must be with an anti-overflow safety device replaced.
Page 88
Connecting the outlet hose l The outlet hose should disharge into a l The hose can be hooked over the side of standpipe, making sure that there are no the sink, but it must not be immersed in kinks (fig. 6). water, in order to prevent water from being syphoned back to the machine l...
Page 89
3. LOADING THE SALT After loading the salt, YOU MUST run a complete washing cycle, or the (Fig. A "1") PRE-WASH/COLD RINSE/REFRESH programme. l The appearance of white stains on dishes is generally a warning sign that the salt container needs filling. l...
Page 90
4. ADJUSTMENT THE Type "B": (ONLY MODELS WITH EASY CLICK): UPPER BASKET Remove the upper basket; Hold the basket on both sides and lift l If 29 cm to 32.5 cm plates are regularly it upwards (fig. 1). used, load them onto the lower basket Dishes that are greater than 20 cm* in after the upper basket has been placed in diameter can no longer be loaded onto the...
Page 91
5. ADJUSTING THE DISHES A standard daily load is represented in figs. 1 and 2. Using the upper basket l The upper basket is provided with mobile racks hooked to the sides of the basket, Upper basket (fig. 1) which can be regulated into 4 positions. l...
Page 92
l The lower basket is fitted with a special TOTAL CARE ACCESSORIES adjustable central rack (fig. 3 and 4). This (only for models in which there are). permits stable and optimum loading, even when the size and/or shape of the dishes Top basket with Total Care accessories is non-standard.
Page 93
Upper basket (fig. 6) The lower basket has a safety-stop device, for its safe extraction, also especially useful with a full load. For loading salt, cleaning filter and for ordinary maintenance, the complete extraction of the basket is necessary. Cutlery basket (fig. 8) The cutlery basket is made with two detachable parts which will enable various loading options.
Page 94
6. INFORMATION FOR WARNING: TEST LABORATORIES The third basket is NOT designed for Please information required loading cutlery. The absence of racks for comparison testing and measuring noise fixing cutlery could involve such items levels, according to EN normative, to the being found in the lower baskets.
Page 95
7. LOADING THE DETERGENT (Fig. A "2") The detergent It is essential to use a detergent that is specifically designed for dishwashers either in powder, liquid,gel or tablet form. After pouring detergent into container, close the lid, firstly pushing (1) and then pressing on it (2) until you hear Unsuitable detergents...
Page 96
l 8. TYPES OF DETERGENT read carefully and follow the manufacturer’s instructions given on the packaging; Detergent tablets l effectiveness detergents containingthe built in water softener/salt Detergent tablets of different manufacturers depends on the hardness of your water dissolve at different speeds, for this reason, supply.
Page 97
9. LOADING THE RINSE AID (Fig. A "3") The rinse aid The rinse aid, which is automatically released during the last rinsing cycle, helps the dishes to dry quickly and prevents spots and stains forming. Filling the rinse aid container. The rinse aid container can be found to the left of the detergent container (fig.
Page 98
10. CLEANING THE FILTERS (Fig. A "4") The filter system consists of: A. A central container that traps the larger particles; B. A micro filter, located beneath the gauze, that traps the tiniest particles ensuring a perfect rinse; C. A flat gauze that continuously filters the wash water.
Page 99
11. PRACTICAL TIPS to soften the food remains and remove bigger particles of food from the new load of dishes. When the dishwasher is full How to get really good wash start complete wash cycle results. programme. l Before placing dishes l...
Page 100
12. MAINTENANCE AND Do not use tools that can deform the CLEANING spray heads. (Fig. A “5”) 3) when you have finished, refit the rotor l To clean the dishwasher outside, do not arms same position, use solvents (degreasing action) neither remembering to re-align the arrow and abrasives, but only a cloth soaked with screw into position.
Page 101
If the machine is not going to be used for 4. fill the rinse aid container; some time, it is advisable to follow these 5. Ieave the door ajar; rules: 6. keep the inside of the machine clean; 1. do an empty wash with detergent in order to clean the machine of any 7.
Page 102
13. DESCRIPTION OF THE 14. TECHNICAL DATA CONTROL PANEL ...
Page 103
15. PROGRAMME SELECTION 10) "Total care" PROGRAMME INDICATOR LIGHT AND SPECIAL FEATURES When the Total Care programme is enabled, the corresponding indicator DISPLAY Description light comes on. 11) "HALF LOAD" OPTION INDICATOR The display keeps you constantly informed LIGHT on the operation of the appliance. 12) "EXTRADRY"...
Page 104
Settings Menu Changing language From the settings menu, you can adapt l Press the HALF LOAD and EXTRADRY various parameters to your washing needs. buttons together for 5 seconds. Accessing the Settings Menu l “ENGLISH” appears on the display. l Follow steps detailed...
Page 105
When the door is shut, after an audible signal The cycle will start from where it left off. When has sounded, the programme will start the relating indicator light switches off, it is no automatically. The display will show the time longer advisable to add further dishes.
Page 106
If there is any break in the power supply Option buttons while the dishwasher is operating, a The option buttons provide you with further special memory stores the selected wash options, allowing you to customise the programme and, when the power is wash programmes (see the table in chapter restored, it continues from where it left off.
Page 107
"HALF LOAD" button (Only for free-standing models) If you need to wash just a few dishes (e.g. The length of the selected cycle will glasses, cups, plates), you can enabled the be shown on the display. At the end of "HALF LOAD"...
Page 108
Disabling "Demo mode" MEMO FUNCTION (Memorising the last programme used) WARNING 1. Hold the "Progr." button down and, at same time, switch Once installed, if the appliance works dishwasher using the "ON/OFF" button. correctly but the wash cycle does not start upon pressing the Start button, 2.
Page 109
Pairing the machine with the app l Only REMOTE CONTROL ON/OFF and START/RESET buttons will l Download the Hoover Wizard app onto remain enabled. your device. l It is now possible to manage the The Hoover Wizard app is available appliance via the app.
Page 110
Another way to exit remote control mode - FLASHING SLOWLY: remote control disabled. l Press the “START/RESET” button for 3 - FLASHING RAPIDLY FOR 3 SECONDS, seconds: any running cycle will be THEN OFF: the appliance is unable to cancelled, and the appliance will exit connect to the home Wi-Fi network or has REMOTE CONTROL mode.
Page 111
802.11n HT40 = 1024 bytes, -98 dBm -65 dBm With this the Candy Hoover Group Srl, declares that this appliance marked with complies with the essential requirements of the Directive 2014/53/EU. To receive a copy of the declaration of conformity, please contact the manufacturer at: www.candy-group.com...
Page 112
17. PROGRAMME LEGEND Programme Description Programme for normally soiled tableware (the most efficient in terms of its combined energy and 1. ECO water consumption for that type of tableware). Programme standardised to EN 50242. Cycle with alternated action of water jets and steam.
Page 114
● = Detergent for soaking (Pre-wash) ■ = "IMPULSE" programmes N/A = OPTION NOT AVAILABLE 1) With cold water (15°C) - Tolerance ±10%- If you use hot water, the time remaining to the end of the programme is updated automatically while the programme is running. Values are measured in the laboratory according to the European Standard EN 50242 (values may vary according to the conditions of use).
Page 115
18. WATER SOFTENER UNIT Depending on the source of the supply, Regulate the setting of your water softener water contains varying amounts unit according to the degree of hardness of limestone and minerals which are deposited your water as follows: on the dishes leaving whitish stains and marks.
Page 116
19. THROUBLESHOOTING AND WARRANTY If you believe the dishwasher is not working correctly, consult the quick guide provided below with some practical tips on how to fix the most common problems. If the malfunction continues or recurs, contact the Technical Assistance Centre. BUG REPORTS l...
Page 117
If the fault persists, contact the Technical Assistance Centre. This dishwasher is equipped with an overflow safety device that, in the event of a problem, automatically discharges any excess water. WARNING: To ensure the correct operation of the overflow safety device, we recommend not moving or tilting the dishwasher during operation.
Page 118
FAULTS CAUSE SOLUTION Water supply tap turned off On electronic Switch off the appliance. Turn on the tap. Re-set the cycle. appliances without a display: one or more indicator lights flashing quickly See point 5 Check Dishes only partially Bottom of saucepans have not Burnt on food remains must be been washed well soaked...
Page 119
N.B.: Should any of the above situations result in a bad wash performance or insufficient rinsing, remove dirt deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens the dirt, making it difficult to remove with a subsequent wash. If the malfunction continues, contact the Technical Assistance Centre, quoting the model of the dishwasher.
Page 120
20. ENVIRONMENTAL CONDITIONS l This appliance marked WEEE should treated cording to the European directive household waste; 2012/19/EUon Waste Electrical l Electronic Equipment WEEE should be handed over to the (WEEE). relevant collection points managed by WEEE contains both polluting substances municipality registered (which can cause negative consequences...
Page 121
Nous vous remercions d’avoir choisi un Index lave-vaisselle Hoover. Nous sommes certains qu'il vous assistera fidèlement en lavant tous les jours votre vaisselle en 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ toute sécurité. 2. ALIMENTATION EN EAU Lisez attentivement cette notice pour utiliser correctement et en toute sécurité...
Page 122
1. RÈGLES GÉNÉRALES Cet appareil peut être utilisé l par des enfants âgés de 8 ans et DE SÉCURITÉ plus, et des personnes présentant Cet appareil a pour vocation l des capacités physiques, motrices d’être utilisé au sein du foyer, ou ou mentales réduites ou bien dans ces différentes situations: manquant de connaissances et...
Page 123
La pression hydraulique doit fabricant décline toute l être comprise entre 0,08 MPa responsabilité pour et 0,8 MPa. blessures dégâts matériels imputables à Les ouvertures de ventilation et mauvais raccordement de la l la base de l'appareil ne doivent ligne de terre. en aucun cas être obstruées S'assurer que le lave-vaisselle l...
Page 124
S'il y a un dispositif d'adoucissement l Installation de l'eau dans l'habitation, il n'est pas nécessaire d'ajouter Sortir tous les éléments de l du sel dans l'adoucisseur monté l’emballage. dans le lave-vaisselle. MISE EN GARDE En cas de panne ou de l...
Page 125
2. ALIMENTATION EN EAU l Si la machine est branchée à des tuyauteries L'appareil doit être relié à l'arrivèe neuves, ou qui n'ont pas étéutilisées pendant d'eau, exclusivement avec le tuyaux une longue période, faire couler l'eau fournis. Ne pas réutiliser les anciens pendant quelques minutes...
Page 126
Dispositifs de sécurité hydraulique Tous les lave-vaisselle sont équipés d’un dispositif de sécurité anti-débordement qui, si l’eau dépasse les niveaux normaux en raison de dysfonctionnements, bloque automatiquement le débit d’eau et/ou vidange les quantités excessives. l AQUASTOP (fig. 4): dispositif situé...
Page 127
Raccordement à la vidange l l Pour la vidange, introduire le tuyau dans L'extrémité recourbée tuyau vidange peut être accrochée au bord d'un l'installation de vidange, en prenant soin de ne pas le plier car l'écoulement des évier, mais ne doit pas rester immergée, eaux s'en trouverait perturbé...
Page 128
3. REMPLISSAGE DU SEL Après avoir chargé le sel, vous DEVEZ lancer un cycle de lavage complet ou le (Fig. A "1") programme PRE-LAVAGE/TREMPAGE/ RINCAGE. l L’apparition de taches blanches sur la vaisselle est généralement un signe qui l Pour une utilisation optimale de l’appareil, permet savoir que le sel est manquant.
Page 129
4. RÉGLAGE DU PANIER Type "B": (UNIQUEMENT LES MODÈLES AVEC DÉCLIC FACILE): SUPÉRIEUR Enlevez le panier supérieur; Tenez le panier des deux côtés et l Si vous utilisez régulièrement des assiettes soulevez-le vers le haut (fig. 1). d’un diamètre compris entre 29 cm et Les plats mesurant plus de 20 cm* de 32,5 cm, placez-les dans le panier diamètre ne peuvent plus être placés dans...
Page 130
5. MISE EN PLACE DE LA Un chargement standard journalier est indiqué dans les fig. 1 et 2. VAISSELLE Utilisation du panier supérieur l Le panier supérieur est pourvu de supports Panier supérieur (fig. 1) mobiles accrochés au bord latéral et pouvant occuper 4 positions.
Page 131
l Le panier inférieur est doté d’une grille ACCESSOIRES TOTAL CARE centrale mobile (fig. 4 et 5) qui permet un (UNIQUEMENT CERTAINS MODÈLES) chargement toujours stable et optimal des assiettes, même quand dimensions et les Le panier supérieur avec les accessoires formes ne sont pas standards.
Page 132
Panier supérieur (fig. 6) Le panier inférieur possède un dispositif d’arrêt automatique permettant son extraction en toute sécurité, très utile aussi lors du chargement complet du lave-vaisselle. L’extraction total du panier inférieur est nécessaire afin de charger le sel ainsi que pour le nettoyage du filtre et de l’entretien dinaire de la machine.
Page 133
l 6. INFORMATIONS POUR Dans le troisième panier, vous pouvez charger les ustensiles suivants : tasses et LES LABORATOIRES soucoupes à café, bols à desserts ou glace, D’ESSAIS coupelles pour apéritif, grand couteaux et cuillères, râpe à fromage et tout accessoire Pour toute demande d’informations relatives de forme plate pour le petit électroménager aux essais comparatifs et aux mesures...
Page 134
7. REMPLISSAGE DU DÉTERGENT (Fig. A "2") Le produit de lavage IMPORTANT Il est indispensable d'utiliser de la lessive en poudre, liquide ou en pastilles spécialement destiné aux machines à laver la vaisselle. Après le versement du détergent dans le bac à...
Page 135
8. TYPES DE DÉTERGENTS 1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc…) par exemple ceux composés de sel et/ou d’agents de rinçage, nous vous conseillons de: Produits de lavage en tablettes l Lire attentivement et de suivre les Les produits de lavage en tablettes des instructions du fabricant, notées sur les différents producteurs se dissolvent à...
Page 136
9. REMPLISSAGE DU PRODUIT DE RINÇAGE (Fig. A "3") Le produit de rinçage Cet additif qui est introduit automatiquement à la dernière opération de rinçage, assure le séchage rapide de la vaisselle et évite la formation sur celle-ci de taches blanchâtres. Charger le produit de rinçage A la gauche du bac à...
Page 137
10. NETTOYAGE DES FILTRES (Fig. A "4") Le système de filtrage (fig.A "4") est constitué par: A. un réservoir central qui retient les grosses particules; B. un micro filtre autonettoyant, situé sous la plaque métallique, qui piège les micro salissures pour garantir rinçage parfait;...
Page 138
11. CONSEILS PRATIQUES TREMPAGE (ou RINCAGE A FROID) pour ramollir la saleté et éliminer les résidus les plus gros entre chaque Que faire pour avoir d'excellents charge-ment en attendant d'effectuer le résultats de lavage programme de lavage complet. l l En présence de saleté...
Page 139
l 12. ENTRETIEN ET La cuve, ainsi que la contre-porte sont en acier inoxydable. Si toutefois vous devez NETTOYAGE constater des taches d'oxydation, celles- ci seraient imputables seulement à une (Fig. A “5”) présence importante de sels de fer en suspension dans l'eau.
Page 140
1. Exécuter un programme de lavage sans 5. Laisser la porte légèrement ouverte. vaisselle avec lessive pour dégraisser 6. Laisser l'intérieur de la machine propre. la machine. 7. Si la machine est laissée dans des pièces où la température est inférieure 2.
Page 141
13. DESCRIPTION DU 14. DONNÉES TECHNIQUES PANNEAU DE COMMANDE ...
Page 142
15. SÉLECTION DU 11) VOYANT DE L’OPTION « DEMI-CHARGE » PROGRAMME ET 12) VOYANT DE L’OPTION « EXTRADRY » FONCTIONS SPÉCIALES 13) VOYANT « ADDISH » Description de l’AFFICHEUR MISE EN GARDE L’afficheur vous permet de rester constamment informé sur le fonctionnement de l’appareil. Si vous touchez l’afficheur durant les premières secondes...
Page 143
Accès au menu configurations Changement de langue l Appuyez simultanément sur les boutons Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être Demi-Charge et EXTRADRY éteint quand vous démarrez cette pendant 5 secondes. procédure. l «ENGLISH» (anglais) s’affiche. l Maintenez le bouton «Progr.» enfoncé l...
Page 144
l L’appareil s’arrêtera automatiquement et le Appuyez sur le bouton Start/Reset . temps restant jusqu’à la fin du cycle Quand la porte sera fermée, un signal audible clignotera sur l’afficheur. Fermez la porte, retentira programme démarrera sans appuyer sur aucun bouton. Le cycle automatiquement.
Page 145
l Il sera alors possible de configurer un nouveau programme au moyen du bouton Progr. POWER WASH MISE EN GARDE Avant de démarrer un nouveau programme, vous devez vérifier qu’il reste du détergent dans le compartiment. En cas de besoin, rajouter du détergent.
Page 146
Bouton «DÉPART DIFFÉRÉ» Cette option automatiquement activée dans le programme «ÉCO». Il L’heure de démarrage du lave-vaisselle néanmoins possible peut être réglée avec ce bouton, en désactiver. fonction «OPEN différant le départ de 1 à 23 heures. DOOR» n’est pas disponible dans les Effectuez les opérations suivantes pour programmes «RAPIDE 29’», «RAPIDE configurer un départ différé:...
Page 147
l 3. Appuyez sur le bouton Progr. jusqu’à Pour mettre en route le lave-vaisselle, un ce que «FONCTION MÉMO» s’affiche. nouveau programme et des boutons d’option devront alors être sélectionnés, comme cela indiqué dans paragraphe 4. Appuyez ensuite soit sur le bouton «CONFIGURATIONS DU PROGRAMME».
Page 148
Désactivation du «Mode Démo» 3. «MODE DEMO DESACTIVE» s’affichera. 4. Éteignez l’appareil. MISE EN GARDE VERROUILLAGE ENFANTS Une fois installé, si l’appareil électroménager fonctionne correctement mais que le l En appuyant simultanément sur les cycle de lavage ne démarre pas quand boutons EXTRADRY DÉPART...
Page 149
«CONTRÔLE À DISTANCE ALLUMÉ» s’affichera. Appairage de la machine avec l’appli l Les touches et les boutons situés sur le panneau de commande seront désactivés. l Téléchargez l’appli Wizard de Hoover sur votre dispositif. l Seuls boutons CONTRÔLE À DISTANCE MARCHE/ARRÊT...
Page 150
Voyant de la connexion Wi-Fi Si l’appareil est à nouveau éteint et rallumé soit bouton Ce voyant indique l’état de la connexion: MARCHE/ARRÊT soit à cause d’une coupure courant quand - ALLUMÉ: contrôle à distance activé. CONTRÔLE À DISTANCE - CLIGNOTANT LENTEMENT: contrôle à activé...
Page 151
-65 dBm Sensibilité à 0,1% BER: 802.11n HT40 = 1024 bytes, -98 dBm -65 dBm présente, Candy Hoover Group déclare appareil électroménager présentant le marquage est conforme aux exigences essentielles de la Directive 2014/53/UE. Pour recevoir une copie de la déclaration de conformité, veuillez contacter le fabricant: www.candy-group.com...
Page 152
17. LÉGENDE DES PROGRAMMES Programme Description Programme pour vaisselle normalement sale (le plus efficace en termes de consommations 1. ECO combinées d’énergie et d’eau pour ce type de vaisselle). Programme normalisé EN 50242. Programme qui associe les jets d'eau à la vapeur. 2.
Page 153
Fonctions facultatives Programme ● ■ 1. ECO ● ■ 2. VAPEUR ■ 3. UNIVERSEL ● 4. RAPIDE 39’ 5. RAPIDE 29' - - - 6. PRELAVAGE ● 7. HYGIENE + ● ■ 8. TOTAL CARE 9. UNIVERSEL ● PLUS ■ 10.
Page 154
● = Lessive prélavage ■ = Programmes "IMPULSE" N/A = OPTION NON DISPONIBLE 1) Avec de l’eau froide (15 °C) - Tolérance ±10 %- Si vous utilisez de l’eau chaude, le temps restant jusqu’à la fin du programme est automatiquement mis à jour pendant que le programme est en cours. Les valeurs sont mesurées dans le laboratoire conformément à...
Page 155
18. UNITÉ ADOUCISSEUR DE L’EAU En fonction de la source d’alimentation, Réglez la configuration de votre unité l’eau contient différentes quantités de tartre adoucisseur d’eau en fonction de la dureté et de sels minéraux qui se déposent sur la de votre eau, comme suit: vaisselle en laissant des marques et des taches blanchâtres.
Page 156
19. DÉPANNAGE ET GARANTIES Si vous pensez que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, consultez le guide rapide fourni ci-dessous avec certaines astuces pratiques sur la manière de résoudre les problèmes les plus courants. Si le dysfonctionnement persiste ou se produit à nouveau, contactez le centre d’assistance technique.
Page 157
Le lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de sécurité anti-débordement qui, en cas de problème, vide automatiquement tout excédent d’eau. MISE EN GARDE Pour garantir le fonctionnement correct du dispositif de sécurité anti-débordement, nous recommandons de ne pas déplacer ou basculer le lave-vaisselle durant le fonctionnement. S’il s’avère nécessaire de basculer ou de déplacer le lave- vaisselle, assurez-vous que le cycle de lavage est terminé...
Page 158
PANNE CAUSE SOLUTION Le robinet de l’arrivée d’eau est Éteignez l’appareil Sur les fermé Ouvrez le robinet appareils Programmez à nouveau le cycle électroniques sans afficheur: un ou plusieurs voyants clignotent rapidement Voir point 5 Contrôlez La vaisselle Le fond des casseroles n’a pas Il faut laisser tremper les casseroles n’est lavée que été...
Page 159
N.B.: si l’une des situations ci-dessus entraîne de mauvaises performances de lavage ou un rinçage insuffisant, ôtez les restes de nourriture de la vaisselle à la main étant donné que le cycle de séchage final durcit la salissure, rendant ainsi plus difficile son élimination après un lavage successif.
Page 160
20. CONDITIONS AMBIANTES l Cet appareil est commercialisé en Les DEEE ne doivent pas être traités accord avec la directive européenne comme les déchets ménagers; 2012/19/EU déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). l Les DEEE doivent être remis aux points Les déchets des équipements électriques et collecte enregistrés.