Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

IGT 600 DA
Elektro Rasentrimmer
DE
Gebrauchsanweisung
Grass Trimmer
GB
Operating Instructions
Coupe-bordures électrique
FR
Manuel d'utilisation
Tagliabordi elettrico
IT
Istruzioni per l'uso
Cortasetos eléctrico
ES
Instrucciones de Manejo
Aparador de grama
PT
Instruções de Serviço
Elektrische trimmer
NL
Gebruiksaanwijzing
Strunová sekačka na trávu
CZ
Návod k použití
Strunová kosačka
SK
Návod na obsluhu
Elektromos fűszegélynyíró
HU
Használati utasítás
Kosilnica z nitjo
SI
Navodila za uporabo
Триммер электрический
RU
Руководство по эксплуатации
Инструмент за стригане на трева
BG
Óïúòâàíå çà óïîòðåáà
Elektrinė žoliapjovė
LT
Naudojimo instrukcija
Podcinarka elektryczna
PL
Instrukcja obsługi
Elektrıklı çım kenar kesme makınasi
TR
Kullanma kilavuzu
Електричний тример
UA
Інструкція з експлуатації
73711317-06
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Tradução do manual de instruções original
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Pøeklad pùvodního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Перевод оригинального Руководства по эксплуатации
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- originalios naudojimo instrukcijos vertimas
- Oryginalna instrukcja obsługi
- Orjinal kılavuzun çevirisidir.
- Переклад з оригінального посібника з експлуатації.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKRA IGT 600 DA

  • Page 1 IGT 600 DA Elektro Rasentrimmer Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Grass Trimmer Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Coupe-bordures électrique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Tagliabordi elettrico Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Cortasetos eléctrico...
  • Page 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Pøed použitím je nutné...
  • Page 3 DE: Bezeichnung der Teile 1. Ein/Aus-Schalter 7. Führungsrad 2. Zusatzhandgriff 8. Schneidkopf 3. Verriegelung (Höhenverstellung) 9. Schutzabdeckung 4. Teleskoprohr 10. Kabelzugentlastung 5. Verriegelung (Griffdrehung) 11. Verriegelung (Winkelverstellung) 6. Motorgehäuse 12. Netzleitung mit Stecker GB: Description of the parts 1. On/Off switch 7.
  • Page 4 FR: Désignation des pièces 1. Interrupteur marche / arrêt 7. Roue coupe-bordures 2. Poignée supplémentaire 8. Tête de coupe 3. Verrouillage (réglage en hauteur) 9. Couvercle de protection 4. Tube télescopique 10. Décharge de traction du câble 5. Verrouillage (rotation de la poignée) 11.
  • Page 5 HU: Alkatrészek megnevezése 1. Főkapcsoló 7. Vezetőkerék 2. Kiegészítő fogantyú 8. Vágófej 3. Reteszelés (magasságszabályozás) 9. Védőburkolat 4. Teleszkópcső 10. Kábellazítás 5. Reteszelés (fogantyú forgatása) 11. Reteszelés (dőlésszög-szabályozás) 6. Motorház 12. Hálózati kábel csatlakozóval SI: Oznaka delov 1. Stikalo za vklop/izklop 7.
  • Page 6 UA: Опис деталей 1. Включення / вимикання 8. Ріжуча головка 2. Додаткова рукоятка 9. Захисна кришка розвантаження натягу 3. Механізм блокування (регулювання висоти) 10. Кабель 4. Телескопічна трубка 11. Механізм блокування (регулювання кута ріжучої 5. Механізм блокування (поворотна рукоятка) головки) 12.
  • Page 7 90°...
  • Page 9 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Imagens e Explicações dos Pictogramas Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Obrázek a vysvětlení piktogramů Obrázok a vysvetlenie piktogramov A piktogramok ábrázolása és magyarázata Пиктограммы...
  • Page 10 1 Attention! 8 Attention! Protection de l’environnement! Le présent 2 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie. appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les 3 Veillez à toujours porter une protection pour les yeux ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les et les oreilles lors de l’utilisation de cet appareil.
  • Page 11 Výstraha! Pozor ochrana životního prostředí! Tento přístroj Tento elektrický nástroj nevystavujte dešti. se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem/ Noste ochranu zraku a sluchu! smíšeným odpadem. Starý přístroje odevzdejte na Třetí osoby vykažte z nebezpečné oblasti. veřejném sběrném místě. Při poškození nebo proříznutí přívodního vedení oka- Třída ochrany II / dvojitá...
  • Page 12 Предупреждение! Внимание, опазване на околната среда! Този Не излагайте този електроинструмент на дъжд. уред не бива да се изхвърля с домакинските/об- Носете предпазни средства за очите и слуха! щите отпадъци. Предавайте излезлия от употре- Дръжте трети лица далеч от опасната зона. ба...
  • Page 13 DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme 7 - 10 1. Technische Daten DE - 2 2. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE - 2 3. Sicherheitshinweise DE - 3 1) Korrekter und sicherer Gebrauch 2) Wartung 3) Allgemeine Hinweise 4) Anwendungshinweise 4.
  • Page 14 DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Rasentrimmer 1. Technische Daten Modell IGT 600 DA Nennspannung 220-240 Nennfrequenz Nennleistung Leerlaufdrehzahl n 9.300 Schnittbreite Fadenstärke Fadenvorrat 2 x 4 Fadenverlängerung Tipp-Automatik Gewicht Schalldruckpegel ( dB(A) EN 50636-2-91:2014) K=3,0 dB (A) Gemessener Schallleistungspegel (2000/14/EG) dB(A) 94...
  • Page 15 DE | Gebrauchsanweisung 3. Sicherheitshinweise autorisierten Personen instand gesetzt wer- den; ACHTUNG! Beim Gebrauch der Maschine d) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, sind die Sicherheitshinweise zu beachten. die vom Hersteller empfohlen sind. Bitte lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die e) Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen.
  • Page 16 DE | Gebrauchsanweisung sichern oder bei Anschluss des Trimmers 8. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trim- einen solchen zwischenzuschalten. Nähere men - Vorsicht beim Wenden! Auskünfte gibt der Elektroinstallateur. 9. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stol- 9. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf ein- pergefahr! wandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen, 10.
  • Page 17 DE | Gebrauchsanweisung 4. Verwendungszweck Dieser Zustand verringert die Fähigkeit der Hand, Tem- peraturen zu empfinden und zu regulieren, verursacht Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von Taubheit und Hitzeempfindungen und kann zu Nerven- Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine andere und Kreislaufschäden und Gewebetod führen.
  • Page 18 DE | Gebrauchsanweisung Montieren des Zusatzhandgriffs (Abb. 5) 3. Verbinden Sie die Buchse des Verlängerungskabels mit dem Kabelstecker des Rasentrimmers. 1. Positionieren Sie den Zusatzhandgriff (2) auf der Halterung, und stellen Sie den Winkel auf eine be- 7. Starten des Rasentrimmers queme Stellung ein.
  • Page 19 DE | Gebrauchsanweisung 14. Entsorgung und Umweltschutz Sollte die Schnur länger sein, wird sie bei Anlauf auto- matisch auf die richtige Länge abgeschnitten. Sollte dieser Rasentrimmer eines Tages so intensiv ge- Achtung: Schneidklinge vor Grasresten befreien, damit nutzt worden sein, dass Sie ersetzt werden muss oder Schneideffekt nicht beeinträchtigt wird.
  • Page 20 GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictures 1 - 6 Pictogram illustration and explanation 7 - 10 1. Technical Details GB - 2 2. General safety instructions GB - 2 3. Safety instructions GB - 3 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions...
  • Page 21 GB | Operating Instructions Grass Trimmer 1. Technical Details Model IGT 600 DA Rated Voltage 220-240 Nominal Frequency Nominal Consumption Idle speed n 9.300 Cutting Width Line Diameter Line Length 2 x 4 Line Feed Tap’n go Weight Sound Pressure Level...
  • Page 22 GB | Operating Instructions 3. Safety instructions 2) Maintenance Attention: Using electric power tools, you a) Always switch off your trimmer and discon- must observe following fundamental safety nect it from the power supply before taking instructions to protect yourself. a break and after finishing work.
  • Page 23 GB | Operating Instructions 6. Attention! Danger. The cutting head con- dense growth areas where your view of the tinues to rotate after switch-off (flywheel ground is obscured. effect). Keep your fingers and feet well clear 5. Never leave your trimmer outdoors in rain. to avoid injury.
  • Page 24 GB | Operating Instructions Warning! • Only use original monofilaments with 1,4 mm ø and original spools. Prolonged use of a tool will subject the user to vibration • Never press the cutting head on the ground, when do- and shocks that could lead to Raynaud’s syndrome or ing this you brake the turned-on motor.
  • Page 25 GB | Operating Instructions Your line trimmer will work at its best if you observe the 6. Preparing the line trimmer for use following instructions: • Never use the line trimmer without its safety devices. WARNING! The line trimmer runs for a few sec- •...
  • Page 26 GB | Operating Instructions tester). Should it still not work, although the socket is The following information should be provided when o.k., send it undismantled to an authorised service sta- ordering spare parts: tion for repair. • Type of machine •...
  • Page 27 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 6 Représentation et explication des pictogrammes 7 - 10 1. Données techniques FR - 2 2. Conseil général de sécurité FR - 2 3. Avis de sécurité FR - 3 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
  • Page 28 FR | Mode d‘emploi Coupe-bordures électrique 1. Caractéristiques Techniques Modèle IGT 600 DA Tension nominale 220-240 Fréquence nominale Consommation nominale Vitesse de ralenti n 9.300 Largeur de coupe Epaisseur de fil Réserve de fil 2 x 4 Système avance fil entièrement automatique...
  • Page 29 FR | Mode d‘emploi 3. Avis de sécurité j) Employer exclusivement les pièces dé- tachées d’origine. Attention! Respecter impérativement k) Retirez le connecteur de la prise avant les prescriptions et les avertissements d’effectuer tous travaux sur la ma- de sécurité. Avant la première utilisa- chine(nettoyage, transport ..).
  • Page 30 FR | Mode d‘emploi curité dans un emplacement sec. ne doivent en aucun cas être plus légers que les câbles en caoutchouc H07 RN-F 3) Conseils généraux de sécurité conformes à la norme DIN/VDE 0282 1. Lire le manuel d’utilisation avant de se de 1,5 mm minimum.
  • Page 31 FR | Mode d‘emploi d’orage. pour ne pas courir le risque de déséquilibrer 11. La grande vitesse de l’outil de coupe et l’axe du moteur. l’alimentation électrique comportent des risques particuliers. Le travail avec le 4. Objet d’emploi coupe-bordures nécessite donc des pré- Les machines sont exclusivement prévues cautions de sécurité...
  • Page 32 FR | Mode d‘emploi formés concernant l’utilisation sûre de l’appa- Les précautions susmentionnées ne peuvent reil et des dangers en émanant. Les enfants pas exclure l’apparition du syndrome de Ray- ne doivent pas jouer avec la machine. Le naud ou de syndrome du canal carpien. Il nettoyage et l’entretien ne doivent pas être est recommandé...
  • Page 33 FR | Mode d‘emploi (4) en fonction de la hauteur voulue. Une fois le de sécurité ne sont pas en place. réglage terminé, serrez le verrouillage rapide (3). • Ne coupez jamais de l’herbe humide. Vous obti- endrez des résultats optimaux sur de l’herbe sèche. Réglage de la tête de coupe (Fig.
  • Page 34 FR | Mode d‘emploi à la mise en oeuvre de la législation nationale, les outils que le ressort 4 soit bien placé comme il faut sous la électriques usés doivent être triés à part et remis à un bobine de fil. Refermer ensuite le couvercle en exerçant centre de recyclage.
  • Page 35 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 6 Illustrazione e spiegazione dei simboli 7 - 10 1. Dati Tecnici IT - 2 2. Avviso generale sulla sicurezza IT - 2 3. Avvertenze sulla sicurezza IT - 3 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione 3) Avvertenze generali...
  • Page 36 IT | Istruzioni per l‘uso Tagliabordi elettrico 1. Dati Tecnici Modello IGT 600 DA Tensione della rete 220-240 Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Numero di giri minimo n 9.300 Larghezza di taglio Spessore del filo Riserva di filo 2 x 4...
  • Page 37 IT | Istruzioni per l‘uso 3. Avvertenze sulla sicurezza le verifiche per accertare se il cavo di alimentazione è dan-neggiato in un cer- Attenzione: Durante l’uso di elettrouten- to qual modo, è necessario spegnere sili vanno osservate le seguenti regole di l‘apparecchio ed estrarre la spina dalla base per preservarsi dal rischio.
  • Page 38 IT | Istruzioni per l‘uso ciamento e quella di prolungamento onde non venga schiacciata, per es. in fessure identificare ogni possibile elemento di Dan- di porte o di finestre. neggiamento o invecchiamento. Non utiliz- 15.Nel trasporto del tagliabordi a breve di- zare il tosaerba quando le linee elettriche stanza, p.
  • Page 39 IT | Istruzioni per l‘uso terze persone possibilmente entrate nella da tagliare e delle particelle di taglio. zona di lavoro. Nel caso in cui le indicazioni contenute nelle vostre 16. Chi lavora con il tagliabordi deve esse- istruzioni per l’uso non siano osservate, potrebbero verificarsi altri rischi residui dovuti all’utilizzo improprio.
  • Page 40 IT | Istruzioni per l‘uso 5. Prima della messa in funzione Modalità di bordatura (Fig. 8 e 9) AVVERTENZA! Prima di effettuare questa modi- AVVERTENZA! Prima del montaggio, assicurarsi fica, assicurarsi che il decespugliatore sia spento che il decespugliatore sia spento e scollegato. e scollegato.
  • Page 41 IT | Istruzioni per l‘uso durante l‘operazione. assistenza autorizzato. In caso di disturbi o di necessità • Eseguire diverse passate per accorciare l‘erba gra- di pezzi di ricambio rivolgersi al proprio rivenditore. dualmente partendo dall‘alto (Fig.11). Nota: Ozito Industries non si riterrà responsabile di •...
  • Page 42 IT | Istruzioni per l‘uso te dalla nostra azienda. In caso contrario, l’operatore o persone estranee che si trovano nelle vicinanze possono essere gravemente ferite, oppure l’apparecchio subire danni. In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: •...
  • Page 43 ES | Instrucciones de manejo CATALOGO Page Ilustraciones 1 - 6 7 - 10 Símbolos y su significado 1. Caractéristicas técnicas ES - 2 2. Advertencias Generales de Seguridad ES - 2 3. Instrucciones de seguridad ES - 3 1) Advertencias para una utilización segura 2) Mantenimiento 3) Instrucciones generales 4) Instrucciones de empleo...
  • Page 44 ES | Instrucciones de manejo Cortabordes Eléctrico 1. Datos técnicos Modelo IGT 600 DA Tensión nominal 220-240 Frecuencia nominal Vatios N.º de revoluciones a ralentí 9300 Anchura de corte Grosor de hilo Hilo almacenado 2 x 4 Prolongación del hilo automático...
  • Page 45 ES | Instrucciones de manejo verificación en el mismo. Antes de efec- 3. Instrucciones de seguridad tuar el ajuste o la limpieza del aparato Atención: ¡Siga las instrucciones de segu- o de comprobar si el cable de conexión ridad! No seguir estas advertencias puede está...
  • Page 46 ES | Instrucciones de manejo 2. Pida a su representante u a otro profesional 12. No desenchufar el enchufe tirando del cable del ramo que le enseñe a utilizar de forma sino cogerlo por el enchufe mismo. segura la desbrozadora eléctrica. 13.
  • Page 47 ES | Instrucciones de manejo limitadas o con experiencia y/o conocimien- Peligros residuales tos insuficientes, salvo cuando estén siendo Aunque se utilice herramienta de manera adecuada, supervisadas por una persona responsable siempre existe un riesgo residual que no puede evitarse. de su seguridad o hayan sido instruidas por Debido al tipo constructivo de la herramienta, pueden derivarse los peligros potenciales siguientes:...
  • Page 48 ES | Instrucciones de manejo tornillos provistos usando un destornillador de es- miento del motor, y gire a continuación el mango trella (fig. 3). hasta la posición de rebordeado. 2. Suelte el botón del cabezal giratorio (5), confirme 3. Una vez asegurada, asegúrese de que la rueda de que el mango encaja firmemente en su posición y as borde puede girar libremente en el alojamiento.
  • Page 49 ES | Instrucciones de manejo • Haga varias pasadas para recortar la hierba larga en Si no queda más hilo de nilón, montar una nue bobina. varios pasos desde su altura superior (fig. 11). Otros trabajos de mantenimiento y reparación no in- •...
  • Page 50 ES | Instrucciones de manejo 15. Piezas de recambio Si necesita accesorios o piezas de repuesto, diríjase a nuestro servicio técnico. Para el trabajo con este aparato, utilice únicamente las piezas de recambio recomendadas por nuestra empre- sa. En caso contrario, tanto el usuario como las per- sonas que se encuentren a su alrededor podrían sufrir lesiones graves, o el aparato podría dañarse.
  • Page 51 PT | Instruções de serviço ÍNDICE Página Imagens 1 - 6 Imagens e Explicações dos Pictogramas 7 - 10 1. Dados Técnicos PT - 2 2. Indicação geral PT - 2 3. Instruções de Segurança PT - 3 1) Cuidados a ter no uso e utilização das ferramentas eléctricas 2) Manutenção 3) Informações Gerais 4) Instruções de Uso...
  • Page 52 PT | Instruções de serviço Recortabordes 1. Dados Técnicos Modelo IGT 600 DA Tensão nominal 220-240 Frequência nominal Consumo nominal Rotações em ralenti n 9.300 Largura de corte (fio) Grossura do fio Fio disponível 2 x 4 Reajustamento do fio Automático...
  • Page 53 PT | Instruções de serviço 3. Instruções de Segurança 2) Manutenção a) Ao interromper ou acabar o trabalho: Tire Atenção! É indispensável observar as ins- a ficha da tomada! Mantenha o cortador truções de perigo e de segurança.Ler e ob- (com a ficha desconectada): Leve a cabo servartodas estas recomendações antes somente os trabalhos de manutenção des-...
  • Page 54 PT | Instruções de serviço da rede imediatamente. NÃO TOQUE O 2. Utilize óculos de protecção ou protecção CABO ANTES DE O DESCONECTAR DA de olhos, sapatos fechados com solas an- REDE. tiderrapantes, roupa de trabalho apertada, 5. Não reutilize cabos, acoplamentos, fichas luvas e protecção de ouvidos.
  • Page 55 PT | Instruções de serviço 6. Preparação do cortador para a utilização utilizar os nossos fios originais). • Não carregue com a cabeça de corte sobre o solo, AVISO! O cortador continua a funcionar durante pois assim estará a travar o motor ligado. alguns segundos após ter sido desligado.
  • Page 56 PT | Instruções de serviço 8. Cortar a Relva Primeiramente, desligar o aparelho e retirar a ficha da rede eléctrica. Espere até que o fio de náilon tenha para- AVISO! Certifique-se de que a área de trabalho do. Premir, então, os dois fechos (1) laterais na cabeça está...
  • Page 57 PT | Instruções de serviço 14. Descarte e protecção ambiental Se pretender eliminar o aparelho, faça-o da maneira correta. Desligue o cabo de rede, para evitar uma utili- zação abusiva. Não deite o aparelho no lixo doméstico. No interesse do meio ambiente, leve-o a um posto de recolha de eletrodomésticos.
  • Page 58 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 6 Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 7 - 10 1. Technische gegevens NL - 2 2. Algemene Veiligheidsvoorschriften NL - 2 3. Veiligheidsvoorschriften NL - 2 1) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap 2) Onderhoud 3) Algemene veiligheidsinstructies 4) Aanwijzing voor het gebruik...
  • Page 59 NL | Gebruiksaanwijzing Elektrische trimmer 1. Technische gegevens Model IGT 600 DA Nominale spanning 220-240 Nominale frequentie Nominale opneming Stationair toerental n 9800 Snedebreedte Draadsterkte Draadvoorraad 2 x 4 Draadverlengning ‘Tip’automaat Gewicht Geluidsdrukniveau dB (A) (volgens EN 50636-2-91:2014) K=3,0 dB (A)
  • Page 60 NL | Gebruiksaanwijzing Lees alle instructies aandachtig voor het in ge- Voer alleen die onderhoudswerkzaamheden bruikname van uw toestel. De gebruiksaanwij- uit die in de handleiding staan beschreven. zing voortdurend bij de hand aan de inzetplaats b) Laat u door de verkoper of een vakman van de machines bewaren! demonstreren hoe u veilig met het apparaat kunt omgaan.
  • Page 61 NL | Gebruiksaanwijzing de machine over een foutenstroombeveili- 8. Maai op hellingen alleen dwars op de hel- gings-voorziening (RCD) met een fouten- ling, voorzichtig bij het keren! stroom van niet meer dan 30 mA te verzor- 9. Wees bedacht op boomstronken en wortels; gen.
  • Page 62 NL | Gebruiksaanwijzing 4. Gebruiksdoel De symptomen kunnen betrekking hebben op de han- den, de polsen en de vingers, met verlies van gevoe- De apparaten zijn uitsluitend voor het snijden van sier- ligheid, loomheid, jeuk, pijn, verkleuring of structurele gazon, d.w.z. van gazonranden bestemd. Een andere of wijzigingen van de huid.
  • Page 63 NL | Gebruiksaanwijzing 8. Gazon trimmen Instelling van de telescoopsteel (afb. 6) 1. De lengte van de telescoopsteel van de gazon- WAARSCHUWING! Zorg ervoor, dat de werkzo- trimmer kan op de lichaamslengte van de bediener ne vrij is van stenen, puin, leidingen en andere worden ingesteld.
  • Page 64 NL | Gebruiksaanwijzing Eerst het apparaat uitschakelen en de stekker uit het Overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EG voor oude elektrische- en elektronische apparaten (WEEE) stopcontact halen. Wacht tot de nylondraad tot stilstand en de omzetting in nationaal recht moeten verbruikte is gekomen.
  • Page 65 CZ | Návod k použití Strana Obsah Obrázky 1 - 6 7 - 10 Vyobrazení a vysvìtlivky piktogramů CZ-2 1. Technická data CZ-2 2. Obecné bezpeènostní pokyny CZ-3 3. Bezpeènostní pokyny 1) Pokyny pro bezpeèné použití 2) Údržba 3) Obecné pokyny 4) Pokyny pro použití...
  • Page 66 CZ | Návod k použití Strunová sekaèka na trávu 1. Technická data IGT 600 DA Model Jmenovitý příkon 220-240 Jmenovitá frekvence Jmenovitý příkon Volnoběžné otáčky n 9.300 Šířka záběru Průměr struny Délka struny v cívce 2 x 4 Posuv struny Celková...
  • Page 67 CZ | Návod k použití 3. Bezpeènostní pokyny 2) Údržba a) Po přerušení a ukonèení práce: Odpojte Pozor: V každém případě dodržujte pokyny vidlici! Proveïte údržbu sekaèky (při od- ohledně možných nebezpeèí a bezpeènost- pojené vidlici): Provádějte pouze ty údrž- ní...
  • Page 68 CZ | Návod k použití 8. V zájmu bezpeèného provozu se doporuèuje 10. Vyvarujte se používání trávníků na špatné napájet sekaèku přes proudový chrániè s povětrnostní podmínky, zejména pokud exis- vybavovacím proudem max. 30 mA. Další tuje riziko bouřky. informace vám sdělí elektroinstalatér. 11.
  • Page 69 CZ | Návod k použití Zbytková rizika livě sledovaly stav svých rukou a prstů. Zpozorujete-li některý z výše uvedených syndromů, vyhledejte nepro- I při odborném používání nástroje vždy zůstává určité dleně lékaře. zbytkové riziko, které nelze vyloučit. Z druhu a konstruk- ce přístroje lze vyvodit tato potenciální...
  • Page 70 CZ | Návod k použití Sekání okrajů (obr. 8 a 9) Upozornění: Pravidelně odstraňujte zbytky trávy mezi cívkou a bezpečnostním zařízením, aby nástroj nevi- VÝSTRAHA! Před každou prací, seřizováním a broval a zajistěte, aby při tom byl vyžínač vypnutý a údržbou zajistěte, aby byl přístroj vypnutý...
  • Page 71 CZ | Návod k použití 13. Opravy Opravy elektrických spotřebièů smí provádět jen elek- tro-odborníci. Při nároku na záruku, poruchách nebo objednávce náhradních dílů se prosím obra te osobné nebo telefonicky na. 14. Likvidace a ochrana životního prostředí Když Váš přístroj jednoho dne doslouží nebo jej již nebu- dete potřebovat, v žádném případě...
  • Page 72 SK | Návod k použití Obsah Strana 1 - 6 Obrázky 7 - 10 Obrázky a vysvetlenie piktogramov SK-2 1. Technické údaje SK-2 2. Základné bezpenostné predpisy SK-3 3. Bezpenostné pokyny 1) Pokyny pre bezpeèné použitie 2) Údržba 3) Obecné pokyny 4) Pokyny na použitie SK-4 4.
  • Page 73 SK | Návod k použití Strunová kosaèka 1. Technické údaje Model IGT 600 DA Menovité napätie 220-240 Menovitá frekvencia Menovitý výkon Vo¾nobežné otáèky n 9.800 Šírka rezu Rúbka nylonu Vinutie 2 x 4 Navíjanie Celková automatika Hmotnosť dB (A) Hladina akustického tlaku L...
  • Page 74 SK | Návod k použití 3. Bezpenostné pokyny 2) Údržba a) Po prerušení a ukonèení práce: Odpojtezá- Pozor: V každom prípade dodržujte pokyny strèku! Urobte údržbu kosaèky (pri odpoje- oh¾adne ožných nebezpeèí a bezpeènostné nej zástrèke): Vykonávajte iba tie údržbár- pokyny.
  • Page 75 SK | Návod k použití 8. Zástrèka musí by vybavená ochranným spí- 9. Dávajte pozor na kmene a korene, na kto- naèom proti chybnému prúdu, príp. sa musí rých sa môžete potknú. tento spínaè zapoji do prívodu. Ïalšie in- 10. Vyvarujte sa používania trávnikov na zlé formácie vám poskytne elektroinštalatér.
  • Page 76 SK | Návod k použití škody, ktoré pri takomto použití vzniknú, výrobca/dodávate¾ postihujú tepny a krvný obeh, ako aj ve¾ké, príp. dlho neruèí. Riziko nesie výhradne užívate¾. Použitie v súlade pretrvávajúce zaťaženie otrasmi sú faktory, ktoré sú menované pri vzniku tejto choroby. Aby ste znížili riziko s urèením zahròuje aj dodržiavanie návodu na použitie a dodržiavanie podmienok inšpekcie a údžby.
  • Page 77 SK | Návod k použití Nastavenie teleskopickej rukoväte (obr. 6) Optimálne výsledky so svojím vyžínačom na trávnik docielite, ak budete postupovať podľa nasledujúcich 1. Dĺžku rukoväte vyžínača na trávnik je možné nastaviť pokynov: na telesnú výšku obsluhujúcej osoby. Uvoľnite rých- •...
  • Page 78 SK | Návod k použití 11. Poruchy • Kosačka nebeží: Skontrolujte, èi je zaistený prívod prúdu (napr.pokusom na inej zásuvke alebo pomocou skúšaèky napätia). V prípade, že kosaèka nebeží po zapojení do zásuvky pod prúdom, pošlite kosaèku nedemontovanú našemu centrálnemu servisu, alebo do autorizovanej opravovne.
  • Page 79 HU | Kezelesi utasitás Tartalom Oldal Ábra 1 - 6 7 - 10 A piktogarmok ábrázolása és magyarázata 1. Műszaki adatok HU - 2 HU - 2 2. Rendeltetés 3. Általános biztonsági utasítás HU - 3 4. Biztonsági utasítások HU - 3 1) Utasítások a biztonságos használathoz 2) Fenntartó...
  • Page 80 HU | Kezelesi utasitás Elektromos fűszegélynyíró 1. Műszaki adatok IGT 600 DA Típus 220-240 Hálózati feszültség Névleges frekvencia Teljesítmény Üresjárati fordulatszám: n perc 9300 Vágásszélesség Fonalvastagság Fonalkészle 2 x 4 Fonalhosszabbítás Érintéses automatika Súly Hangnyomásszint dB (A) K=3,0 dB (A) (az EN 50636-2-91:2014) Mért hangteljesítményszint (2000/14/EG)
  • Page 81 HU | Kezelesi utasitás figyelembevétele mellett használja! Különöskép- Figyelmeztetés! pen azokat a zavarokat, amelyek a biztonságot Egy szerszám kitágított használata a használót rázkó- dásnak teszi ki, ami fehér ujj jelenséghez (Raynaud- befolyásolhatják, azonnal küszöbölje (küszöböl- szindróma) vagy karpális-alagút-szindrómához vezethet. tesse) ki! Ez az állapot csökkenti a kéz azon képességét, hogy hő- A kezelési utasítást gondosan olvassa el.
  • Page 82 HU | Kezelesi utasitás i) Soha ne alkalmazzon fém vágóelemeket. jelek. Ne használja a gyepszélezőt, ha a j) Csak eredeti pótalkatrészeket használjon fel. vezetékek sérültek vagy elhasználódtak. k) A készüléken végzett mindennemű munka 4. Ha a vezeték a használat során megsérül, előtt, a tisztítás előtt és a szállítás alkalmával a vezetéket azonnal le kell választani a húzza ki a csatlakozó...
  • Page 83 HU | Kezelesi utasitás 4) Utasítások az alkalmazáshoz Fontos tanácsok arra vonatkozóan, hogy ne veszítse el jótállási igényét: 1. Bekapcsoláskor a szélező védőburkolatának a test felé fordítva kell lenni. • Tartsa tisztán a levegőbelépő nyílásokat, 2. Viseljen védőszemüveget vagy szemvédőt, mert különben a motor nem kap hűtést.
  • Page 84 HU | Kezelesi utasitás A teleszkóp beállítása (6. ábra) 8. Gyepvágás 1. A gyepvágó nyelének hossza a felhasználó testma- FIGYELMEZTETÉS! A munka megkezdése előtt gasságához állítható. Oldja ki a (3) teleszkópos nyél győződjön meg, hogy a területen nincs-e kavics, gyorsrögzítését. hulladék, drót és más idegentest.
  • Page 85 HU | Kezelesi utasitás A készüléket kapcsolja ki, húzza ki a dugót a hálózat- sz. európai irányelv értelmében az elektromos készülé- keket elkülönítve kell összegyűjteni, és környezetbarát ból. Várja meg hogy a nylon szál megálljon. Ezután a módon kell újrahasznosítani. vágófej oldalán nyomja meg mindkét biztonsági reteszt (1) és vegye le a vágófejtakaró...
  • Page 87 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe Termék megnevezése Termék típusa Termék gyártási száma (ha van) Gyártó neve és címe Vásárlás i pont a A termék fogyasztó részére való átadásának vagy (amennyiben azt a vállalkozás, illetve annak megbízott a végzi) az zembe helyezés id pont a A megfelel aláh zandó TÁJÉKOZTATÓ...
  • Page 88 ogyasztó az alábbi avítószolgálatnál k zvetlen l is érvényesítheti ki avítási igényét 1112 Budapest, Budaörsi út 165. Tel: (1) 330-4465 Fax: (1) 283-6550 Web: http://tooltechnic.net A ótállási igény be elentésének i avításra átvétel id pont a Hiba oka id pont a i avítás mód a A termék fogyasztó...
  • Page 89 SI | Navodila za uporabo Kazalo Stran Slika 1 - 6 7 - 10 Razlaga opozorilnih znakov na napravi 1. Tehnični podatki SI - 2 SI - 2 2. Splošna varnostna opozorila 3. Varnostna opozorila SI - 3 1) Navodilo za varnostno delo 2) Vzdrževanje 3) Splošna opozorila 4) Navodilo za uporabo...
  • Page 90 SI | Navodila za uporabo Kosilnica z nitjo 1. Tehnični podatki IGT 600 DA Model 220-240 Napetost Frekvenca Hz 50 Moè Število vrtljajev motorja v prostem teku n 9300 Širina rezanja mm Debelina nitke mm 1,4 Rezervna nitke 2 x 4 Razvijanje nitke na udarec Teža kg Nivo zvoènega tlaka...
  • Page 91 SI | Navodila za uporabo vo. V kolikor opazite spremembe (vibracije, 1) Navodilo za varnostno delo poveèan zvok) takoj izkljuèite napravo iz a) Nosite zašèitna oèala ali masko za obraz, vtiènice, odložite napravo na tla tako, da se zašèitne rokavice, zaprta obuvala in šèitnike rezilna glava popolnoma ustavi in napravo za ušesa. Ne nosite široka delovna oblaèila. izkljuèite z elektriènega omrežja. Preglejte b) Napravo z navodili posodite izkljuèno ose- rezilno glavo –...
  • Page 92 SI | Navodila za uporabo 10. Pozor! Napeljavo, za prikljuèitev te naprave 12. Prodajalec/strokovnjak vas bo opozoril o na omrežje, sme menjati samo servisna naèinu dela in vzdrževanju naprave. služba izdelovalca ali elektrikar. 13. Ta naprava ni namenjena za to, da jo 11. Uporabljajte samo kabel, ki odgovarja var- uporabljajo osebe (vkljuèno z otroci), ki so nostnim predpisom. Vtikaèi in vtiènice po- omejene v telesnih, senzoriènih ali duševnih daljševalnega kabla morajo biti odporni na...
  • Page 93 SI | Navodila za uporabo 5. Pred uporabo Preostale nevarnosti Čeprav napravo uporabljate pravilno, obstajajo še preo- POZOR! Pred sestavljanjem zagotovite, da je stale nevarnosti. Zaradi tipa in oblike naprave, obstajajo naprava izključena in napajalni kabel ni priklju- še naslednje nevarnosti: čen na električno omrežje. - Dotik z nezašèitenim delom rezalne glave (nevarnost ureza). Namestitev stranskega kolesa (sliki 2 in 3) - Dotik z rezalno glavo med delovanjem (urez).
  • Page 94 SI | Navodila za uporabo 9. Podaljšanje kosilne nitke Za uporabo kose z obrnjeno rezalno glavo morate spre- (slike 12 in 13) meniti naslednje. Redno pregledujte ali je kosilna nitka poškodovana in 1. Pritisnite na tipko (5) za obraèanje rezalne glave na zadostne dolžine. ohišju motorja, nato obrnite glavo tako, da bo pokonci. Kadar je najlon nitka krajša držite vklopljeno kosilno 2. Tipko (5) za obraèanje glave spustite in zagotovite, glavo malenkost nad travo. Rezilno glavo na hitro pri- da se rezalna glava zaskoèi v ustreznem položaju.
  • Page 95 SI | Navodila za uporabo 13. Servisna služba Popravila na elektriènih orodjih sme izvajati samo uspo- sobljen elektrikar. Ko napravo pošljete v popravilo, opišite ugotovljeno okvaro. 14. Odlaganje med odpadke in varovanje okolja Po končani življenjski dobi morate napravo zavreči na ustrezen način. Odklopite napajalni kabel, da ne pride do nepravilne uporabe.
  • Page 96 RU | Инструкция по эксплуатации ОГЛАВЛЕНИЕ Стр. Изображения 1 - 6 Пиктограммы и их разъяснение 7 - 10 1. Технические характеристики RU - 2 2. Allgemeiner Sicherheitshinweis RU - 2 3. Общие указания по безопасности RU - 3 1) Указания по безопасному использованию 2) Техническое обслуживание и ремонт 3) Общие указания...
  • Page 97 RU | Инструкция по эксплуатации Триммер электрический 1. Технические характеристики Модель IGT 600 DA Номинальное напряжение B~ 220-240 Номинальная частота Гц 50 Номинальное потребление Вт 600 Частота вращения на холостом ходу об/мин 9.300 Ширина скашивания мм 320 Диаметр режущей лески мм 1,4 Длина лески м 2 x 4 Система подачи лески Tipp-Automatik Вес кг 2,5 Уровень звукового давления дБ (A) 93 K=3,0 dB (A) EN 50636-2-91:2014) Измеренный уровень звуковой мощности (2000/14/EG) дБ (A) 94...
  • Page 98 RU | Инструкция по эксплуатации го триммера может повлечь серьезные или сильной лески проверьте перед повторным смертельные травмы. Соблюдайте все ин- включением, установили ли вы устройство струкции по технике безопасности, стандарты в нормальную рабочую позицию. и предписания. Пожалуйста, ознакомьтесь i) Никогда не используйте металлические с устройством, перед тем как начнете им режущие устройства. пользоваться. j) Используйте только оригинальные запас- ные части.
  • Page 99 RU | Инструкция по эксплуатации Никогда не пытайтесь ремонтировать по- ния к сети данного устройства должна врежденную косильную головку. менять только служба технического об- h) Регулярно проверяйте, не забились ли служивания производителя или квалифи- щели для охлаждающего воздуха на кор- цированный электрик! пусе двигателя, и прочищайте, если требу- 11. Используйте удлинители, предназначен- ется.
  • Page 100 RU | Инструкция по эксплуатации стойчивом положении – на склонах и на в том, что в радиусе не менее 15 м (50 неровной поверхности. футов) от вашего местоположения отсут- 8. Работайте по прямой линии поперек скло- ствуют прохожие/дети и животные. на и будьте особо осторожными при раз- 18. Для того чтобы работать с триммером, вороте. вы должны находиться в хорошей форме 9. Берегитесь скрытых препятствий, таких – должны быть отдохнувшим, здоровым, как пни и корни, чтобы не споткнуться.
  • Page 101 RU | Инструкция по эксплуатации - контакта с электротоком в результате поврежден- долговременного или регулярного использования ного или рассеченного кабеля питания (поражение устройства внимательно следить за состоянием рук электрическим током); и пальцев. Немедленно обращайтесь к врачу, если - вредных выделений рассекаемого материала и проявляется любой из вышеперечисленных сим- резаных частиц. птомов. Если вы не будете следовать указаниям, содержа- щимся в инструкции по эксплуатации, в результате...
  • Page 102 RU | Инструкция по эксплуатации Регулировка косильной головки (рис. 7) Ваш триммер будет работать наиболее эффективно, если вы последуете следующим указаниям: Благодаря регулировке угла косильной головки в • никогда не пользуйтесь триммером без его соответствии с 4-ю предустановленными углами, устройств защиты; лесочный триммер можно использовать для скаши- • не косите влажную траву, лучшие результаты вания травы под низко опустившимися ветвями и под...
  • Page 103 RU | Инструкция по эксплуатации цы лески выходили из выходных отверстий по бокам В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ косильной головки (рис. 15). Обратите внимание на EC «Об утилизации отработанного электрического и то, чтобы пружина 4 была правильно установлена электронного оборудования» и ее реализацией в на- под катушкой. И, наконец, закройте крышку путем циональном законодательстве, использованные элек- вдавливания ее на место. Оба фиксирующих устрой- троинструменты следует собирать отдельно для эко-...
  • Page 104 BG | Óпътване за употреба Съдържание Страница 1 - 6 Èлюстрации 1. Èçîáражение и îáÿñнение на ïиêтîãраìите 7 - 10 2. Òеõни÷еñêи данни BG - 2 3. Важни уêаçаниÿ çа Вашата ли÷на áеçîïаñнîñт BG - 3 A) Íà÷èí íà ïðèëîæåíèå B) Пîддðъæкà...
  • Page 105 BG | Óпътване за употреба Èнñтруìент çа ñтриãане на трева 1. Òеõни÷еñêи данни IGT 600 DA Ìîдел 220-240 Íîмèíàëíî íàïðåæåíèå ÷åстîтà Ìîùíîст Обороти на празен ход n 9.800 Øèðèíà íà ðÿçàíå Дåáåëèíà íà кîíåцà 2 x 4 Зàïàс íà кîíåцà...
  • Page 106 BG | Óпътване за употреба 3. Óêаçаниÿ çа áеçîïаñнîñт k) Пðåдè всè÷кè ðàáîтè, кîèтî ïðåдстîè дà èçвъðшèтå ïî èíстðóмåíтà, ïðåдè Вниìание: Зàдъëæèтåëíî дà сå ïî÷èствàíå è ïðè тðàíсïîðтèðàíå èçвàдåтå съáëþдàвàт óкàçàíèÿтà çà îïàсíîст è ùåкåðà îт кîíтàктà. Иíстðóмåíтà вèíàãè тåçè ïî áåçîïàсíîсттà. дà...
  • Page 107 BG | Óпътване за употреба 2. Пîèскàéтå îт ïðîдàвà÷à èëè îт сïåцèàëèст 13. Óдъëæèтåëíèÿт кàáåë дà сå ïîëàãà тàкà, дà Âè ïîкàæàт áåçîïàсíàтà ðàáîтà с ÷å дà íå áъдå ïîвðåдåí è дà íå съçдàвà èíстðóмåíтà çà стðèãàíå íà тðåвà. ïðåдïîстàвкè çà ïðåсïъвàíå. 3.
  • Page 108 BG | Óпътване за употреба вàíå îт ëèцà (вкëþ÷èтåëíî è дåцà) с Âèíàãè съõðàíÿвàéтå ðъкîвîдствîтî çà åксïëîàтàцèÿ íà мÿстîтî íà èçïîëçвàíå íà óðåдà. îãðàíè÷åíè фèçè÷åскè, ÷óвствèтåëíè èëè óмствåíè сïîсîáíîстè èëè с íåдîстàтъ÷åí Остатъчни рискове îïèт è/èëè ïîçíàíèÿ, îсвåí àкî тîвà íå сå Дори...
  • Page 109 BG | Óпътване за употреба 6. Подготовка на тримера за трева за • Носете ръкавици и поддържайте ръцете си топли. • Поддържайте уреда технически изправен. Един употреба инструмент с неустойчиви компоненти или повре- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! След изключване три- дени или износени амортисьори е склонен към мерът за трева продължава да се върти още по-голяма...
  • Page 110 BG | Óпътване за употреба 7. Стартиране на тримера за трева Пðè ïîëîæåíèå, ÷å шíóðът å ïî-дъëъã îт 8,5 см, (фиг. 10) тî тîé сå îтðÿçвà àвтîмàтè÷íî íà íåîáõîдèмàтà 1. Включете удължителния кабел в контакта. дъëæèíà. 2. За да включите тримера за трева, натиснете бу- Вниìание: Ðåæåùîтî...
  • Page 111 BG | Óпътване за употреба 13. Ðеìîнтна ñлужáа Ðåмîíтèтå íà åëåктðè÷åскèтå èíстðóмåíтè мîãàт дà сå èçïъëíÿвàт сàмî îт åëåктðîтåõíèцè-сïåцèàëèстè. Ìîëÿ, ïðè èçïðàùàíåтî çà ðåмîíт дà îïèсвàтå óстàíîвåíèтå îт Âàс ïîвðåдè. 14. Отвеждане на îтïадъците и îïаçване на îêîлната ñреда След износване на машината я изведете от употреба по...
  • Page 112 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos TURINYS Seite Iliustracijos 1 - 6 Piktogramų iliustracijos ir paaiškinimas 7 - 10 1. Techniniai duomenys LT - 2 2. Bendra informacija apie saugą LT - 2 3. Saugos instrukcijos LT - 3 1) Saugaus darbo nurodymai 2) Techninė...
  • Page 113 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos Rankinė žoliapjovė 1. Techniniai duomenys Modelis IGT 600 DA Vardinė įtampa 230 - 240 Dažnis Energijos sąnaudos Greitis, tuščia eiga n 9.300 Pjovimo plotis Valo skersmuo Valo ilgis 2 x 4 Valo padavimas Tap&Go Svoris Garso slėgio lygis pagal...
  • Page 114 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos 1) Saugaus darbo nurodymai d) Niekada nenaudokite metalo pjovimo įrankių. e) Reguliariai nuvalykite pjovimo antgalį. a) Dėvėkite tinkamus apsauginius akinius, tvir- f) Dažnai tikrinkite pjovimo antgalio būklę. Jei- tus ir uždarus batus su neslystančiais padais, gu pjovimo antgalis pradeda veikti kitaip nei pirštines, gerai priglundančius darbui skirtus anksčiau (vibracija, triukšmas), nedelsiant...
  • Page 115 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos 10. Dėmesio: šio įrankio maitinimo kabelį gali 11. Elektrinė žoliapjovė yra greitaeigis, grei- keisti tik gamintojo techninio aptarnavimo tai pjaunantis įrankis. Elektros jungtys ir specialistai arba kvalifikuotas elektrikas! pjovimo elementai yra potencialūs pavo- 11. Naudokite tokį ilgiklį, kuris yra pritaikytas jaus šaltiniai.
  • Page 116 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos pats naudotojas. Tinkamas šalinimas taip pat reiškia • Užtikrinkite, kad įrankis būtų tinkamai prižiūrimas. šios naudojimo instrukcijos nurodymų laikymąsi ir atitiktį Įrankis, kurio dalys nėra priveržtos arba amortizatoriai valdymo ir techninės priežiūros sąlygoms. yra pažeisti/susidėvėję, kelia didesnes vibracijas. Įrankio naudojimo metu naudojimo instrukciją...
  • Page 117 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos Pjovimo antgalio reguliavimas (7 pav.) • Kad tinkamai pjautumėte žolę, žoliapjovę tolygiai braukite į šonus eidami pirmyn. Žoliapjovę laikykite Pasirenkant pjovimo antgalio kampą iš 4 nustatytų apytiksliai 30° kampu. padėčių, žoliapjovę galima naudoti, norint pjauti žolę po •...
  • Page 118 LT | Lietuviškos naudojimo instrukcijos remonto darbus atliko neįgaliotas asmuo arba įrankis buvo naudojamas netinkamai. 12. Saugojimas • Kruopščiai išvalykite įrankį, ypatingai angą, per kurią pučiamas vėsus oras. • Valymui nenaudokite vandens. • Laikykite įrankį sausoje, saugioje ir užrakintoje vietoje bei apsaugokite jį...
  • Page 119 PL | Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI Strona Rysunki 1 - 6 Piktogramy i ich objaśnienia 7 - 10 1. Dane techniczne PL - 2 2. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PL - 2 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PL - 3 1) Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 2) Konserwacja 3) Ogólne instrukcje 4) Środki zapobiegawcze...
  • Page 120 PL | Instrukcja obsługi Przycinarka trawnikowa 1. Dane techniczne Model IGT 600 DA Napięce znamionowe 220-240 Częstotliwość Moc pobierana Prędkość obrotowa 9.300 Szerokość cięcia Średnica żyłki Długość żyłki 2 x 4 Rodzaj głowicy półautomatyczna Waga Poziom ciśnienia akustycznego ( dB (A) 93...
  • Page 121 PL | Instrukcja obsługi 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2) Konserwacja a) Po skończeniu pracy i podczas przerw wy- Uwaga: Używając elektronarzędzi należy łączać urządzenie i odłączyć je od źródła przestrzegać podstawowych zasad bez- prądu. Dotyczy to także konserwacji! Doko- pieczeństwa aby chronić...
  • Page 122 PL | Instrukcja obsługi 7. Przedłużacz trzymać tak aby zawsze był z 5. Nigdy nie zostawiać podcinarki na deszczu. dala od obracającej się żyłki tnącej. 6. Nie ścinać mokrej trawy ani nie pracować 8. Dla zapewnienia bezpieczeństwa jest za- podczas deszczu. lecane, aby obwód elektryczny był...
  • Page 123 PL | Instrukcja obsługi Ważna uwaga – aby gwarancja nie uległa unie- Jednakże pewne ryzyka resztkowe mogą pozostać pomimo środków zapobiegawczych, instrukcji i dodat- ważnieniu: kowych uregulowań w sprawie bezpieczeństwa wska- • Zawsze utrzymywać wloty powietrza drożne. zanych w instrukcji oraz w przypadku niewłaściwego •...
  • Page 124 PL | Instrukcja obsługi UWAGA! Nigdy nie używać podcinarki bez pra- sekund po zwolnieniu włącznika.- poczekać aż widłowo zamontowanej osłony ochronnej. silnik przestanie się obracać przed odłożeniem podcinarki. Mocowanie uchwytu pomocniczego (rys. 5) 8. Cięcie trawy I chwastów 1. Umieścić uchwyt pomocniczy (2) na wsporniku i UWAGA! Upewnić...
  • Page 125 PL | Instrukcja obsługi 11. Rozwiązywanie problemów 15. Części zamienne • Podcinarka nie pracuje: Sprawdzić podłączenie do Jeżeli są potrzebne części zamienne proszę się skon- prądu ( np. przez sprawdzenie innego gniazdka lub taktować z naszymi punktami serwisowymi bądź też sprawdzenie napięcia miernikiem).
  • Page 126 TR | Kullanma kilavuzu İÇİNDEKİLER Resimler 1 - 6 İşaret ve piktogramların Anlamları 7 - 10 1. Teknik Özellikler TR - 2 2. Genel güvenlik talimatları TR - 2 3. Güvenlik talimatları TR - 3 1) Güvenlik talimatları 2) Bakım 3) Genel talimatlar 4) Operasyonel önlemler 4.
  • Page 127 TR | Kullanma kilavuzu Çİm Kenar Kesme Makinası Teknik Özellikler Model IGT 600 DA Voltaj 220-240 Frekans Normal Tüketim Rölanti devri n Devir/dak 9.300 Kesme Genişliği Misina çapı Misina uzunluğu 2 x 4 Misina besleme Bastır uzasın Ağırlık Gürültü seviyesi (...
  • Page 128 TR | Kullanma kilavuzu meyiniz.Makinenizi 3. bir şahısa kullanım kı- h) Motor yuvasındaki soğutma kanallarının tı- lavuzsuz teslim etmeyiniz. kanmasını engellemek ve temizlik için düzenli c) Çocuk ve hayvanların yakınındaysanız, maki- aralıklarla kontrol ediniz. nenizi çalıştırmayınız. i) Makinenizin plastik aksamlarını nemli bezle d) Sakince ve dikkatli çalışınız.
  • Page 129 TR | Kullanma kilavuzu 13. Makinenizi uzatma kablosunun zarar görme- 17. Makineyi kullanacak kişinin dinlenmiş sağ- yeceği şekilde ve ayak altında bulunmaya- lıklı ve iyi fiziksel kondisyonda olması ge- cak olmasına dikkat edin. reklidir. Eğer makinenizi çalıştırırken yoru- 14. Uzatma kablosunun köşelere, sert veya kes- lursanız, dinlenin.
  • Page 130 TR | Kullanma kilavuzu Bununla birlikte istem dışı haraketlerden kaynaklanan 2. Tesbit cıvatasını konsol ile yönlendirici tutma kolunu bazı kalıcı riskler, özel güvenlik ölçüleri, güvenlik ta- tesbit edecek şekilde yuvasına yerleştirin (2) ve yön- limatları ve ek güvenlik şartları kullanım klavuzunda lendirici tutma kolunu tesbit başlığını...
  • Page 131 TR | Kullanma kilavuzu 8. Çim ve ot kesme değiştirin. Yeni misinalı makaranın her iki ucunda bulu- nan misina uçlarını kesme başlığının kapağında bulunan UYARI! Çalışma ortamınızda kaya ve taş parçala- her iki delikten geçirerek dışarıya doğru çekiniz. (şekil. rı, çöp, kablo parçaları ve sair yabancı malzemeler 15).
  • Page 132 TR | Kullanma kilavuzu 15. Orjinal Yedek Parçalar Aksesuar ve yedek parça talep etmeniz durumunda, lütfen satış sonrası hizmetler müdürlüğüne başvurunuz. Makinenizde orjinal olmayan yedek parça kullanmayınız. Orjinal olmayan yedek parça kullanımı ciddi hasarlara ve yaralanmalara sebep vermektedir. Yedek parça siparişi verirken aşağıdaki bilgileri hazır bulundurmalısınız: •...
  • Page 133 UA| Оригінальна інструкція ЗМІСТ Стор Малюнки 1 - 6 Піктограма ілюстрації та пояснення 7 - 10 1. Т е х н і ч н і п о д р о б и ц і UA - 2 2. З а г а л ь н і п р а в и л а т е х н і к и б е з п е к и UA - 2 3.
  • Page 134 UA| Оригінальна інструкція Тример Техничні подробиці Mодель IGT 600 DA Номінальна напруга 220-240 Номінальна частота Номінальна витрата Швидкість холостого ходу n 0 9.300 Ширина різу Діаметр струни Довжина струни 2 x 4 Подача струни Tap’n go Вага Рівень звукового тиску...
  • Page 135 UA| Оригінальна інструкція 3. Інструкція з техніки безпеки ж) Якщо є ушкодження ріжучої головки то її треба замінити відразу ж. Ніколи не намагайтеся Увага: при використанні електроінструменту, ремонтувати головку. необхідно дотримуватися наступних правил з) Перевірте охолоджуючий отвір повітря на корпусі безпеки...
  • Page 136 UA| Оригінальна інструкція 11. Використовуйте тільки ті подовжувачі, які схвалені 17. Для роботи з тримером ви повинні бути - для використання на відкритому повітрі, і що не відпочилим, здоровими і в хорошому фізичному легше, ніж шнури гумові типу H07 RN-F відповідно стані.
  • Page 137 UA| Оригінальна інструкція Ця умова зменшує здатність рук відчувати і регулювати температуру, викликає оніміння, і може привести до 4. Заява пошкодження нервової і серцево-судинної систем, а Машина призначена виключно для стрижки та також до неврозу. декорування газонів, тобто країв газону. Будь-яке інше використання...
  • Page 138 UA| Оригінальна інструкція 6. Підготовка тримера для • Чи не косити траву, коли вона мокра. Найкращі результати досягаються на сухій траві. використання • Для перемикання тримера, натисніть кнопку On / Off Увага! Тример працює протягом декількох секунд вимикач (а). після того, як він був вимкнений. Нехай двигун прийде •...
  • Page 139 UA| Оригінальна інструкція • Струна сховалася в котушку: Видалити котушку, витягніть кінець струни через вихідний отвір і вставте котушку. Не робіть ніяких інших ремонтних робіт на свій розсуд; право на ремонт і перевірку тримера мають лише фахівці офіційного дилера. Примітка: виробники не буде відповідальний за будь-якого...
  • Page 140 Kunden ein Austauschgerät zur Verfügung zu stellen. Die Erstattung des Kaufpreises ist im Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Porto und Versandkosten innerhalb Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Kunde zu tragen.
  • Page 141 Postage and shipping costs inside Germany that are incurred under warranty shall be borne by ikra GmbH. Shipping costs incurred from or within countries other than Germany, as well as customs and import duties, shall be borne by the customer.
  • Page 142 Les frais de port et d’expédition en Allemagne sont à la charge de l’entreprise ikra GmbH. Les frais d’expédition en provenance d’autres pays ou vers d’autres pays que l’Allemagne ainsi que les droits de douane et d‘importation sont à...
  • Page 143 è escluso dall‘ambito della garanzia. L‘affrancatura e le spese di spedizione sul territorio tedesco sono a carico di ikra GmbH in caso di richiesta di garanzia. Le spese di spedizione da o verso Paesi diversi dalla Germania, nonché...
  • Page 144 El reembolso del precio de compra está excluido del alcance de la garantía. En caso de garantía, los gastos de envío dentro de Alemania los abonará ikra GmbH. Los gastos de envío desde o hacia países distintos de Alemania, así...
  • Page 145 Het vergoeden van de aanschafwaarde is in het kader van de garantie uitgesloten. De porto- en verzendkosten binnen Duitsland zijn in geval van garantie voor rekening van ikra GmbH. Verzendkosten van of naar andere landen dan Duitsland en douane- en invoerkosten zijn voor rekening van de klant. Reparatie- of vervangingsapparatuur leidt niet tot een nieuwe aanvang van de garantie.
  • Page 146 ügyfélnek. A garancia keretein belül a vételár visszatérítése kizárt. A Németországon belüli posta- és szállítási költségeket garanciális esetben az ikra GmbH viseli. A Németországon kívüli országokba vagy onnan történő szállítási költségek, valamint a vám- és behozatali költségek az ügyfelet terhelik. A javítás vagy a cserekészülék biztosítása nem jár a garancia időtartamának újraindulásával.
  • Page 147 Povračilo kupnine je v okviru garancije izključeno. Stroške poštnine in pošiljanja v Nemčiji v primeru uveljavljanja garancije krije podjetje ikra GmbH. Stroške pošiljanja iz drugih držav ali v druge države, kot tudi carinske dajatve in stroške uvoza, mora poravnati stranka. Zaradi popravila ali alternativnega aparata garancija ne začne veljati na novo.
  • Page 148 Satın alma tutarının iadesi, garanti kapsa- mına dahil değildir. Almanya içerisindeki kargo ve gönderi ücretleri, garanti durumunda ikra GmbH şirketine aittir. Almanya dışındaki başka ülkelerden veya başka ülkelere olan gönderi ücretleri ve gümrük ve ithalat ücretleri müşteriye aittir. Onarım veya bir değişim cihazı...
  • Page 149 устройство. Возмещение закупочной цены в рамках гарантийного обслуживания исключено. При наступлении га- рантийного случая почтовые и транспортные расходы на территории Германии несет компания ikra GmbH. Затраты на транспортировку из других стран или в другие страны (за пределами Германии), а также таможенные сборы и...
  • Page 150 Koszty przesyłki i wysyłki na terenie Niemiec w przypadku gwarancji ponosi ikra GmbH. Koszty wysyłki z lub do krajów innych niż Niemcy, jak również koszty celne i importowe ponosi klient. Naprawa lub wymiana sprzętu nie prowadzi do ponownego przyznania gwarancji.
  • Page 151 Náhrada kupní ceny v rámci záruky je vyloučená. Poštovné a zasilatelské náklady v Německu nese v případě záruky společnost ikra GmbH. Zasilatelské náklady z jiných nebo do jiných zemí než je Německo a celní a dovozní náklady nese zákazník. Oprava nebo poskytnutí přístroje výměnou nevedou k novému začátku záruky.
  • Page 152 V prípade poškodenia v záruke hradí poštovné náklady a náklady na dopravu v rámci Nemecka hradí spoločnosť ikra GmbH. Náklady na dopravu z alebo do iných krajín ako Nemecko, ako aj colné a dovozné náklady musí znášať zákaz- ník. Dodanie opraveného alebo náhradného zariadenia nevedie k opätovnému začiatku plynutia záruky.
  • Page 153 ята не предвижда възстановяване на покупната цена. В случай на гаранционен случай пощенските и транспортните разходи на територията на Германия се покриват от ikra GmbH. Разходите за доставка от или до държави, различни от Германия, както и митническите и вносните разходи, трябва да се поемат от клиента. Ремонтът или предоста- вянето...
  • Page 154 Pagal garantiją pirkimo kainos padengti nereikia. Pašto ir siuntimo išlaidas Vokietijoje garantiniu atveju padengia „ikra GmbH“. Siuntimo išlaidas iš kitų arba į kitas šalis (ne Vokietiją) bei muito ir įvežimo išlaidas privalo padengti klientas. Po remonto darbų arba gavus pakaitinį prietaisą garantija nepradedama skaičiuoti iš...
  • Page 155 No âmbito da garantia, exclui-se o reembolso do preço de compra. No caso em que a garantia seja acionada, os custos postais e de envio na Alemanha são assumidos pela ikra GmbH. Os custos de envio de ou para outros países que não a Alemanha, assim como as taxas alfandegárias e de importação são suportados pelo cliente.
  • Page 156 послуги й доставку в межах Німеччини, що здійснюються в межах гарантійного обслуговування, бере на себе компанія ikra GmbH. Вартість на доставку в межах країн поза Німеччиною або з них, а також митні збори й мито на імпорт сплачує клієнт. Після ремонту або заміни пристрою гарантійний період не починається спочатку.
  • Page 157 AfPS GS 2019:01 PAK EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Prüfstelle / Notify Body: 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Münster, 09.09.2021 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 160 +46 763 268982 info@lambrouagro.com.cy enquiries@gardenhomepower.com ikrawinbladh@gmail.com    CZ l GentlemansTools s.r.o. SI l BIBIRO d.o.o. IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Nádražní 1585 Loc. Valgera 110/B Tržaška cesta 233 Turnov 51101 14100 ASTI (AT) 1000 Ljubljana  ...