Page 1
IHT 550 Originalbetriebsanleitung Heckenschere Translation of the original Operating Instructions Hedge Trimmer Traduction du manuel d’utilisation original Taille-haie Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Tagliasiepi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Nożyce do żywopłotu Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Gyvatvorių žirklės BDAN_43224910_V4...
Page 7
DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Heckenschere IHT 550 Nennspannung / Netzfrequenz 230-240 V AC~ / 50 Hz Nennaufnahmeleistung 550 W Schnittlänge 457 mm Messerabstand 16 mm Schutzklasse Gewicht 2,6 kg Geräuschinformation Gemessen nach EN 62841-1; 2000/14/ EG; Unsicherheit K= 3 dB (A)
Page 8
DEUTSCH c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe Gefährdungen durch Staub verringern. fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elek- für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach trowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den...
Page 9
DEUTSCH Heckenschere Sicherheitshinweise ACHTUNG Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut gungen resultieren, falls das Gerät über längeren zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhal- Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß ten.
Page 10
DEUTSCH • nach Kontakt mit einem Fremdkörper, um das Gerät auf Schalten Sie bei Blockierung das Gerät sofort aus und Beschädigungen zu überprüfen entfernen dann den Gegenstand. Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt. Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach der Ursache.
Page 11
Abgabe an einer Erfassungs- Gerät. stelle zu trennen. Vertreiber von Elektro- oder Elektronikgeräten, ein- Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die schleißlich des Lebensmitteleinzel-, Fernabsatz- und Ver- Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de...
Page 12
ENGLISH TECHNICAL DATA Hedge trimmer IHT 550 Rated voltage / Mains frequency 230-240 V AC~ / 50 Hz Rated input 550 W Cutting length 457 mm Knife spacing 16 mm Safety class Weight 2,6 kg Noise information Measured according to EN 62841-1;...
Page 13
ENGLISH f) If operating a power tool in a damp location is other condition that may affect the power tool’s ope- unavoidable, use a residual current device (RCD) ration. If damaged, have the power tool repaired protected supply. Use of an RCD reduces the risk of before use. ...
Page 14
ENGLISH Do not use the appliance in bad weather, especially when DANGER there is a risk of storm. Walk! Never run! This power tool generates an electromagnetic field during operation. Under certain circumstances, this field may Be careful when going backwards – risk of tripping! affect active or passive medical implants.
Page 15
ENGLISH SYMBOLS If the cable is damaged during use, it must be disconnected from the mains supply immedi- Warning! Caution! ately. Do not touch the cable until it has been disconnected from the mains. Please read the instructions carefully before starting the machine.
Page 16
ENGLISH If the replacement of the supply cord is necessary, this has WARNING to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard. WARNING! Electric shock! There is a risk of an injury caused by electric shock! Do not use the device if the cable or plug is damaged or worn.
Page 17
FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Taille-haie IHT 550 Tension nominale / Fréquence du secteur 230-240 V AC~ / 50 Hz Puissance nominale de réception 550 W Longueur de la lame 457 mm Distance entre les lames 16 mm Classe de protection Poids...
Page 18
FRANÇAIS c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des condi- 4) Utilisation et entretien de l’outil tions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre outil augmentera le risque de choc électrique. application.
Page 19
FRANÇAIS Portez le taille-haie par la poignée, lame arrêtée. Avant ATTENTION de transporter ou de stocker le taille-haie, mettez toujours en place le fourreau de protection. Une Endommagement de l‘audition. manipulation soigneuse de l‘appareil réduit le risque de Un séjour prolongé à proximité immédiate de blessures par la lame.
Page 20
FRANÇAIS SYMBOLES Si le câble est endommagé pendant l‘utilisation, le débrancher immédiatement. Avertissement! Attention! Ne touchez pas le câble avant de l‘avoir débranché. Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Marque de conformité européenne Porter des lunettes de protection. Classe de protection II Toujours porter une protection acoustique.
Page 21
FRANÇAIS BRANCHEMENT SECTEUR L‘appareil est uniquement destiné à une utilisation dans des propriétés avec une capacité de charge en courant DANGER permanent du réseau> = 100 A par phase et alimentées par un réseau de distribution avec une tension nominale Les prises de courant se trouvant à...
Page 22
ITALIANO DATI TECNICI Tagliasiepi IHT 550 Tensione nominale / Frequenza di rete 230-240 V AC~ / 50 Hz Potenza assorbita nominale 550 W Lunghezza delle lame 457 mm Distanza tra le lame 16 mm Classe di protezione Peso 2,6 kg Informazioni sulla rumorosità...
Page 23
ITALIANO g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che mento in cui il corpo è messo a massa. gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati cor- c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o rettamente.
Page 24
ITALIANO Tagliasiepi Norme Di Sicurezza ATTENZIONE Tenere tutte le parti del corpo ad una distanza sicura Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle mani e dalla lama. Quando il coltello funziona, non provare a delle braccia, se l‘apparecchio è usato per un periodo rimuovere il materiale tagliato o tenere quello da tagli- prolungato, o se non è...
Page 25
ITALIANO Spegnere l‘apparecchio e staccare la spina della corrente Nel caso in cui l’aggregato comincia vibrare in modo anomalo, spegnere il motore e cercare immediatamente • sempre quando si abbandona l‘apparecchio il motivo. Le vibrazioni rappresentano l’avviso generale • prima della rimozione dei blocchi prima di malfunzione.
Page 26
ITALIANO COLLEGAMENTO ALLA RETE PERICOLO AVVISO ATTENZIONE! La scossa elettrica! Esiste il rischio Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere dell’infortunio dalla scossa elettrica! collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, Non utilizzare il dispositivo se il cavo o la presa sono RCD, PRCD) per guasti di corrente.
Page 27
POLSKI DANE TECHNICZNE Elektryczne nożyce do żywopłotu IHT 550 Napiêcie / Czêstotliwoœæ pr¹du 230-240 V AC~ / 50 Hz Moc nominalna 550 W D³ugoœæ ciêcia 457 mm Odleg³oœæ ostrza 16 mm Klasa bezpieczeñstwa Waga 2,6 kg Dane dot. emisji hałasu Pomiar zgodnie z EN 62841-1;...
Page 28
POLSKI d) Nie używać przewodu niezgodnie z przeznacze- 4) Użytkowanie elektronarzędzia niem, aby nosić elektronarzędzie, podwieszać je a) Nie przeciążać elektronarzędzia. Używać lub aby wyciągać je za wtyczkę z gniazdka. Trzymać elektronarzędzia odpowiednio dobranego do przewody z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi danego typu pracy i obciążeń. ...
Page 29
POLSKI Nosić nożyce za uchwyt i tylko przy unieruchomionym OSTROŻNIE nożu. W przypadku transportu lub przechowywania każdorazowo zakładać osłonę ochronną. Staranne Uszkodzenie słuchu obchodzenie się z urządzeniem zmniejsza ryzyko zranienia Dłuższe przebywanie w bezpośrednim pobliżu się nożem. pracującego urządzenia może prowadzić do uszkodzenia Trzymać...
Page 30
POLSKI SYMBOLE Jeśli przewód zostanie uszkodzony podczas użytkowania, należy go natychmiast odłączyć Ostrzeżenie / Uwaga! od sieci zasilającej. Nie dotykać przewo- du, dopóki nie zostanie odłączony od sieci zasilającej. Prosimy dokładnie przeczytać tę instrukcję obsługi przed uruchomieniem. CE Znak zgodności Nosić...
Page 31
POLSKI Należy używać wyłącznie bryzgoszczelnego OSTRZEŻENIE przedłużacza zatwierdzonego do użytku na zewnątrz. Przekrój żył kabla przedłużającego musi wynosić co NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem! Istnieje ry- najmniej 1,5 mm² dla kabli do 25 m i 2,5 mm² dla kabli zyko obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym! powyżej 25 m.
Page 32
LIETUVIŲ K. TECHNINIAI DUOMENYS Gyvatvorių žirklės IHT 550 Vardinė įtampa / dažnis 230-240 V AC ~ / 50 Hz Vardinė įvestis 550 W Pjovimo ilgis 457 mm Atstumas tarp ašmenų 16 mm Apsaugos klasė Svoris 2,6 kg Informacija apie skleidžiamą triukšmą...
Page 33
LIETUVIŲ K. e) Naudodami elektrinį įrankį lauke, naudokite atsitiktinai. tinkamo ilgio ilgiklį, kuris yra pritaikytas naudoti d) Nenaudojamus elektrinius įrankius saugokite ato- lauko sąlygomis. Naudojant ilgiklį, kuris yra pritaikytas kiau nuo vaikų. Neleiskite kitiems asmenims naudo- naudojimui lauko sąlygomis, kyla mažesnė elektros ti elektrinio įrankio, jei jie nėra susipažinę...
Page 34
LIETUVIŲ K. Papildomi įspėjimai apie saugą ATSARGIAI Prieš pradėdami pjauti patikrinkite, ar gyvatvorėje nėra Klausos sutrikimas pasislėpusių objektų, tokių kaip vielinė tvora. Ilgą laiką būnant netoli veikiančio įrankio, gali atsirasti Naudodami įrankį laikykite jį tvirtai suėmę abiem ranko- klausos sutrikimas. Dėvėkite apsaugines ausines! mis, atokiau nuo savęs.
Page 35
LIETUVIŲ K. ŽENKLAI Jei įrankio naudojimo metu pažeidėte kabelį, nedelsdami išjunkite maitinimą. Nelieskite Įspėjimas / Atsargiai! kabelio, kol jis nėra atjungtas nuo maitinimo šaltinio. Prieš naudodami įrankį perskaitykite naudoji- Atitikties Europos Sąjungos reikalavimams mo instrukciją. ženklas Dėvėkite apsauginius akinius. II apsaugos klasė Dėvėkite apsaugines ausines.
Page 36
LIETUVIŲ K. ĮSPĖJIMAS Įspėjimas! Elektros smūgis! Susižalojimo dėl elektros smūgio rizika! Nenaudokite įrankio, jei kabelis arba kištukas yra pažeisti ar susidėvėję. Jei įrankio naudojimo metu pažeidėte kabelį, nedelsdami išjunkite maitinimą. Nelieskite kabelio, kol jis nėra atjung- tas nuo maitinimo šaltinio. Nejunkite pažeisto kabelio prie maitinimo šaltinio ir nelieskite kabelio, kol neatjungsite jo nuo maitinimo šaltinio, nes juo gali tekėti elektros srovė.
Page 37
EN 62841-4-2:2019 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN IEC 63000:2018 Münster, 21.11.2024 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou, Head of Product Management, ikra GmbH ikra GmbH, , Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany Yi Zhou...
Page 38
Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
Page 39
Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
Page 40
Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
Page 41
Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
Page 42
• trūkumams dėl išorinio poveikio, pvz., transportavimo pažeidimų, audros, smūgių arba lūžių, • IKRA gaminiams, kurie buvo modifikuoti ar papildyti arba kurie buvo visiškai ar iš dalies išmontuoti, • trūkumams, atsiradusiems dėl netinkamos srovės įtampos (tinklo įtampos), pvz., naudojant užsienyje, •...
Page 44
Service.JO@ikra.de 09427 Ehrenfriedersdorf - Tyskland Service.DK@ikra.de EE l Ikra Service Eesti LT l LV l Ikra Service Lietuva l Latvija SK l AGF Invest s.r.o. Kalvarijų g. 206 Kalvarijų g. 206 Hliniková 365/39 08314 Vilnius 08314 Vilnius 95201 Vráble...