Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour ITHS 600:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

ITHS 600
Elektro Teleskop-Heckenschere
Electric Telescopic Hedge Trimmer • Taille-haies électrique sur perche •
Tosasiepi elettrico telescopico • Podadora de setos de altura •
Elektrische telescopische heggenschaar • Elektryczne nożyce do
żywopłotu na wysięgniku • Elektrisk teleskopisk häcksax
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
Video:
BDAN_78001800-AZ_V3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKRA ITHS 600

  • Page 1 ITHS 600 Elektro Teleskop-Heckenschere Electric Telescopic Hedge Trimmer • Taille-haies électrique sur perche • Tosasiepi elettrico telescopico • Podadora de setos de altura • Elektrische telescopische heggenschaar • Elektryczne nożyce do żywopłotu na wysięgniku • Elektrisk teleskopisk häcksax Video: Gebrauchsanweisung...
  • Page 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Przeczytać...
  • Page 3 Piezas de recambio y accesorios Ersatzteile und Zubehör Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden contacto con nuestro Departamento de asistencia. Sie sich bitte an unseren Service. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan If you need accessories or spare parts, please contact our contact op met onze servicedienst.
  • Page 4 DEUTSCH WICHTIG: • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Montage und Bedienung der Heckenschere aufmerksam durch. Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Heckenschere, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. • Unsachgemäße Nutzung der Teleskop-Heckenschere kann zu Verletzungen führen. •...
  • Page 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträuchern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die zu schneidende maximale Aststärke darf 20 mm nicht übersteigen. Die Benutzung der Heckenschere ist für den privaten Gartenbereich bestimmt. Der Benutzer der Heckenschere hat für eine ausreichende Schutzausrüstung während des Gebrauches entsprechend der Bedienungsanleitung und den an der Maschine angebrachten Warnpiktogramme zu sorgen.
  • Page 6 Einzelteile 1. Messerblatt 2. Transportschutz 3. Einstellknopf des Messerkopfes (Winkel) 4. Schraubhülse (Einstellen der variablen Schaftlänge) 5. Teleskopschaft 6. Befestigung des Schultergurtes 7. Schultergurt 8. Ummantelter Handgriff 9. Verriegelungssperre des EIN/AUS-Schalters 10. EIN/AUS Schalter 11. Griff 12. El. Zuleitungskabel 13. Kabelzugentlastung 14.
  • Page 7 Elektro Teleskop Heckenschere Technische Angaben Modell ITHS 600 Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 3300 Schnittlänge Schnittstärke Winkelverstellung des Motorteils -30° bis 90° Gerätelänge ca. 195 - 240 Gewicht ohne Kabel Schallleistungspegel L dB (A) Schalldruckpegel L dB (A) K= 3,0 dB(A)
  • Page 8 Symbole Die folgenden Symbole müssen bekannt sein, bevor die Bedienungsanleitung gelesen wird. Achtung! Beim Arbeiten mit der Maschine besteht Verletzungsgefahr. Lesen Sie diese Betriebsanleitung und die beigefügten „ Sicherheitshinweise“ zum Arbeiten mit Elektro- werkzeugen aufmerksam und vollständig durch, bevor die Maschine zum ersten Mal in Betrieb genommen wird.
  • Page 9 Gebrauchsanweisung lesen! e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Allgemeine Sicherheitshinweise für Elekt- Verlängerungsleitungen, die auch für den rowerkzeuge Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit elektrischen Schlages.
  • Page 10 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, montiert werden können, sind diese sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige anzuschließen und richtig zu verwenden. Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Verwendung einer Staubabsaugung kann Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 11 tem Schuhwerk wird empfohlen. Tragen Sie • Versuchen Sie nicht, Schnittgut zu entfernen bei langen Haaren einen Haarschutz. oder zu schneidendes Material festzuhalten, • Tragen Sie eine Gesichtsstaubmaske, wenn während sich die Klingen bewegen. Stellen Sie in staubiger Umgebung arbeiten. Sie sicher, dass die Heckenschere ausge- •...
  • Page 12 elektrischen Teleskop-Heckenschere die Teleskop-Heckenschere angegebene elektri- Sicherheitshinweise befolgen. sche Spannung. Verlängerungskabel: Vergewissern Sie sich, Vor der Nutzung der Teleskop-Heckenschere dass das Verlängerungskabel unbeschädigt Lesen Sie alle Anweisungen bevor Sie ist. Wenn Sie ein Verlängerungskabel nut- die Teleskop-Heckenschere nutzen. zen, vergewissern Sie sich, dass es für die 1.
  • Page 13 4. Vermeiden Sie sich hinauszulehnen: Achten Inhalt: Sie jederzeit auf gute Standfestigkeit und Ihr • Teleskop-Heckenschere Gleichgewicht während der Bedienung der • Schneidmesserabdeckung Teleskop-Heckenschere. • Bedienungsanleitung Transportschutz entfernen ACHTUNG: VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie die Hände stets von dem Messer- Bevor sie mit der Montage beginnen bitte vorher die fol- genden Schritte ausführen: blatt fern.
  • Page 14 Antriebskopf ausgestattet. Der Antriebskopf kann über eine Federtaste in verschiedenen unterschiedlichen Po- sitionen innerhalb eines 120° Drehkreises eingerastet werden. Stellen Sie sicher, dass der Antriebskopf in der richtigen Position eingerastet ist, bevor Sie die Telesko- pheckenschere an die Stromversorgung anschließen. Versuchen Sie den Antriebskopf in beide Richtungen zu drehen, um dies zu überprüfen.
  • Page 15 Einstellung der Arbeitslänge Einschalten/Ausschalten Trennen Sie die Teleskopheckenschere von der Stromversorgung. Drehen Sie die Schraubhülse (4) zum Lösen im Uhrzei- gersinn ( ). • Drücken Sie mit dem Daumen den Sperrknopf (9) an der linken Seite des hinteren Handgriffs und danach den Betriebsschalter (10).
  • Page 16 erreichbaren Hecken oder Sträuchern verwenden. Dre- hen Sie den Antriebskopf in verschiedene unterschiedli- che Positionen, um Sträucher oder Hecken zu schneiden oder zu formen. Tragen Sie den Gurt niemals diagonal über Schulter und Brust sondern nur auf einer Schulter, dadurch können Sie bei Gefahr das Gerät schnell vom Körper entfernen.
  • Page 17 wenn Sie das Gerät zum Schneiden von Unterseiten und gleichmäßigen Bewegung. Versuchen Sie nicht, zu viel Seiten von Hecken oder Sträuchern verwenden. auf einmal zu schneiden. Dadurch kann sich die Maschi- ne verlangsamen oder verklemmen, so dass sich die Schnitteffizienz reduziert. Versuchen Sie nicht, mit Kraft durch dichten Bewuchs zu schneiden.
  • Page 18 Räumen. Gerät. Bewahren Sie die Teleskop-Heckenschere an einem tro- Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die ckenen Ort auf. Lagern Sie die Teleskop-Heckenschere Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de außerhalb der Reichweite von Kindern oder in einem abgesperrten Bereich, der für Kinder nicht zugänglich ist.
  • Page 19 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Gerät funktioniert nicht Stromkabel nicht angeschlossen Anschluss an die Stromversorgung überprüfen Entriegelung nicht vollständig gelöst Vor Betätigen des Ein/Aus-Schalters die Verriegelungssperre 9 drücken Schneidmesser läuft heiß Stumpfes Schneidmesser Schneidmesser schleifen lassen Verbogenes Schneidmesser Schneidmesser überprüfen/überho- len lassen Zu viel Reibung durch zu wenig Schmiermittelspray auftragen...
  • Page 20 ENGLISH IMPORTANT: • Read and understand this manual before assembling or operating this Pole Trimmer. • Improper use of Pole Trimmer can cause severe injury or death. • Keep this operator’s manual for future reference. Content Page Intended use GB-2 Parts GB-3 Technical data...
  • Page 21 Intended use This hedge trimmer is only intended to be used to trim shrubs, bushes, ornamental plants and hedges. It is designed to cut branches with a diameter of no more than 20 mm. The hedge trimmer is not intended for commercial use. The user of the hedge trimmer must make sure that the protective equipment specified in the operating instructions and by the warning label on the trimmer is attached whenever the trimmer is in use.
  • Page 22 Parts 1. Blade 2. Transport guard 3. The adjusting knob (angle) for the cutter head 4. Threaded sleeve 1 (used to adjust the length of the shaft) 5. Telescoping shaft 6. Shoulder belt clasps 7. Shoulder belt 8. Wrapped handgrip 9.
  • Page 23 Electric telescoping hedge trimmer Technical data Model ITHS 600 Operating voltage Nominal frequency Nominal consumption Cutting motion 3300 Maximum cutting length Maximum cutting diameter Angle at which the motor can be set -30° to 90° Tool length approx. 195 - 240...
  • Page 24 Symbols The following symbols are used on this electric tool. Attention! If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating Instructions severe injuries may occur. Read the Operating Instructions before you start and operate this device. Wear eye and ear protection devices when operating this device.
  • Page 25 Read operating instructions! 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and General safety information for power tools use common sense when operating a pow- er tool. Do not use a power tool while you Warning! Read all safety warnings and all are tired or under the influence of drugs, instructions.
  • Page 26 c) Disconnect the plug from the power source cable. If the cutting blades should acciden- and/or the battery pack from the power tool tally cut into a live power cable this might turn before making any adjustments, changing metal parts of the tool ‘hot’ thereby causing an accessories, or storing power tools.
  • Page 27 not leave outdoors overnight. Do not cut damp in the area where the trimmer is being used or wet grass. should wear suitable hearing protection. • Regularly check the mains cable. Make sure General safety before every use that the cable is not dam- aged or worn.
  • Page 28 Extension Cord: Make sure your extension Do not grasp the exposed cutting blades or cord is in good condition. When using an cutting edges when picking up or holding the extension cord, be sure to use one heavy Pole Trimmer. enough to carry the current your Pole Trim- CAUTION: The blades are hot after the trim- mer will draw.
  • Page 29 ca. 5 cm 2. Tighten screw sleeve 14 by turning it clockwise ( ) to fasten the cutter head on the tube. Assembly There are three lugs inside the tube sleeve (A) on the cutter head which must engage in the recesses in the hexagonal tube.
  • Page 30 2. Grasp the power head motor housing and rotate the power head to either of the 5 positions (-30° / 0° / 30° / 60° / 90°). 0° -30° 30° 60° 90° Push poles towards (5) each other to shorten the pole or pull away from each to lengthen the pole.
  • Page 31 Switching on/out Never carry the belt diagonally across your shoulders and chest, but rather only on one shoulder, so that you can rapidly move away from the tool in case of danger. Instructions for use of the equipment • Do not use the trimmer in rain or for cutting wet hedges! •...
  • Page 32 To use the Pole Trimmer for trimming smaller hedges or To use the Pole Trimmer for trimming low- lying foliage shrubs, hold the Pole Trimmer at the positions as shown. or ground cover, hold the Pole Trimmer at the position as shown.
  • Page 33 - Do not use chlorinated cleaning solvents, Carbon the interest of environmental protection, take it to a col- Tetrachloride, Kerosene, or Gasoline. lection point for electric machines. Your responsible local authority can provide you with addresses and operating Use a soft cloth dampened with a mild soap and water times.
  • Page 34 FRANÇAIS IMPORTANT: • Avant de monter et d‘utiliser la cisaille, lisez attentivement cette notice d‘utilisation. Cette notice vous permettra de vous familiariser avec la cisaille, avec son utilisation correcte et avec les prescriptions de sécurité. • Toute utilisation non conforme aux dispositions de la cisaille télescopique peut entraîner des blessures.
  • Page 35 Utilisation conforme Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas dépasser 20 mm. Cette cisaille est destinée à une utilisation dans des jar- dins privés.
  • Page 36 Pièces détachées 1. Lame 2. Protection pour le transport 3. Tête de réglage de la tête de lame (angle) 4. Collet 1 (réglage de la longueur variable du manche) 5. Manche télescopique 6. Fixation de la bandoulière 7. Bandoulière 8. Poignée gainée 9.
  • Page 37 Cisaille électrique télescopique Indications techniques Modèle ITHS 600 Tension de service Fréquence nominale Puissance absorbée nominale Mouvements de coupe 3300 Longueur de coupe Epaisseur de coupe Réglage de l‘angle de la pièce du moteur -30° jusqu‘à 90° Longueur de l‘appareil environ 195 - 240 Poids (hors câble)
  • Page 38 Symboles Avant de consulter la notice d’utilisation, vous devez connaître les symboles suivants. Attention ! L‘utilisation de la machine s‘accompagne de risques de blessures. Avant de mettre en service la machine pour la première fois, lisez cette notice d‘utilisation, ainsi que les consignes de sécurité...
  • Page 39 magés ou emmêlés augmentent le risque de Consignes de sécurité générales pour appa- choc électrique. reils électriques e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- AVERTISSEMENT liser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à Lisez toutes les consignes et instructions de l’utilisation extérieure réduit le risque de choc sécurité.Le non-respect des consignes indiquées électrique.
  • Page 40 g) Si des dispositifs sont fournis pour et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil le raccordement d’équipements pour pour des opérations différentes de celles l’extraction et la récupération des pous- prévues pourrait donner lieu à des situations sières, s’assurer qu’ils sont connectés et dangereuses.
  • Page 41 • Éloignez les enfants, tiers et animaux domes- 2 commutateurs. Veillez à ce que le commuta- tiques de la cisaille. teur soit désactivé lors du branchement. • Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas • N‘essayez pas d‘éliminer des résidus ou le de vêtements amples ou de bijoux.
  • Page 42 Consignes de sécurité 7. Portez toujours des lunettes de protection. 8. Utilisez uniquement une tension électrique AVERTISSEMENT: Pour réduire correspondant à celle indiquée sur la plaque risques d‘incendie et éviter les chocs signalétique de la cisaille télescopique. électriques ou blessures, utilisez la ci- Rallonge: Veillez à...
  • Page 43 ATTENTION: RISQUE DE BLESSURE! Retirer la protection de transport Maintenez vos mains à bonne distance de Avant de débuter le montage conformément aux descrip- la lame. Maintenez vos deux mains sur les tions du mode d‘emploi, procéder comme suit : poignées lorsque la cisaille télescopique 1.
  • Page 44 enclenchée dans sa position et ne pas tourner. Pour incliner la tête d‘entraînement, appliquez les instructions suivantes. Réglage de la tête d’entraînement 1. Appuyez sur le bouton rond (3) situé sur le côté de la protection d’inclinaison. Le bouton en question étant soumis à...
  • Page 45 Activation/désactivation • Appuyez, avec le pouce, sur le bouton de blocage (9) situé à gauche de la poignée arrière, puis sur le Rapprochez le manche (5) pour raccourcir la longueur de commutateur de fonctionnement (10). la barre ou éloignez-le pour la rallonger. •...
  • Page 46 Ne portez jamais la courroie en diagonale sur l‘épaule et la poitrine, mais sur une seule épaule. Ainsi, en cas de danger, vous pourrez éloigner rapidement l‘appareil de votre corps. Instructions d’utilisation • N’utilisez pas la cisaille par temps de pluie et pour couper des haies humides! •...
  • Page 47 Tenez la cisaille télescopique comme l’indique l’illustra- N’essayez pas de couper d’épaisses couvertures de vé- tion si vous utilisez l’appareil afin de tailler le bas et les gétation en forçant. Il est plus facile de tailler d’épaisses côtés des haies ou buissons. couvertures de végétation en faisant de légers mouve- ments de va-et-vient.
  • Page 48 3. Entreposez la cisaille télescopique dans des espaces Alternative de recyclage aux exigences de retour: clos. Au lieu d‘un renvoi, le propriétaire de l‘appareil électrique est tenu d‘assurer une valorisation. L‘ancien appareil Conservez la cisaille télescopique au sec. Entreposez peut à ces fins être confié à un centre de reprise qui la cisaille télescopique hors de portée des enfants ou se chargera de son élimination conformément aux lois dans une zone verrouillée à...
  • Page 49 ITALIANO IMPORTANTE: • Prima di montare ed azionare il tosasiepi leggere attentamente le qui presenti istruzioni per l‘uso. Utilizzare queste istruzioni per l‘uso per familiarizzare con il tosasiepi, imparare a utilizzarlo nel modo giusto ed avere informazioni sulle avvertenze di sicurezza. •...
  • Page 50 Impiego conforme alla destinazione d‘uso Questo tosasiepi è destinato ad essere utilizzato soltanto per tagliare arbusti, cespugli, piante ornamentali e siepi. Lo spessore massimo dei rami da tagliare non deve superare i 20 mm. Il tosasiepi è destinato ad un uso privato in giardino. L‘utilizzatore del tosasiepi deve indossare durante l‘uso un equipaggiamento protettivo sufficiente conforme a quanto indicato nelle istruzioni per l‘uso e dai pittogrammi di avvertimento fissati sulla macchina.
  • Page 51 Componenti 1. Lama di taglio 2. Protezione per il trasporto 3. Pulsante di regolazione della testa di taglio (angolo) 4. Ghiera 1 (regolazione della lunghezza variabile dell‘asta) 5. Asta telescopica 6. Fissaggio della tracolla 7. Tracolla 8. Impugnatura rivestita 9. Dispositivo di blocco dell‘interruttore di accensione e spegnimento 10.
  • Page 52 Tosasiepi elettrico telescopico Dati tecnici Modello ITHS 600 Tensione di esercizio Frequenza nominale Consumo nominale Movimenti di taglio 3300 Lunghezza di taglio Spessore di taglio Regolazione dell‘angolo del motore da -30° a 90° Lunghezza dell‘apparecchio circa 195 - 240 Peso senza cavo...
  • Page 53 Simboli Prima di leggere le istruzioni per l’uso accertarsi di conoscere i seguenti simboli. Attenzione! Pericolo di lesioni durante i lavori con la macchina. Leggere attentamente e completamente le qui presenti istruzioni per l‘uso e le „Avvertenze di sicurezza“ allegate per il lavoro con gli elettroutensili prima di mettere in funzione la macchina per la prima volta.
  • Page 54 Avvertenze generali di sicurezza per utensili 3) Sicurezza delle persone elettrici a) Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò Avvertenza! che si sta facendo ed operare con giudizio. Non Leggere tutte le avvertenze di utilizzare l’elettroutensile in caso di stanchezza o pe ricolo, le istruzioni operative, le fi gure e le sotto l’effetto di droghe, alcool o specifiche fornite in dotazione al presente elet-...
  • Page 55 taglio può venire a contatto con il cavo con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. di alimentazione dell’attrezzo stesso. Il c) Prima di eseguire eventuali regolazioni, contatto della lama di taglio con un cavo sotto sostituire accessori o riporre la macchina al tensione può...
  • Page 56 • Quando il tosasiepi non viene utilizzato, stoc- un interruttore differenziale con una corrente di carlo in un luogo asciutto in modo tale che la intervento di 30 mA o meno. lama non sporga e si trovi lontano dalla portata •...
  • Page 57 5. Il tosasiepi telescopico deve essere utilizzato tosasiepi telescopico. soltanto da adulti istruiti. Non permettere mai 2. Prestare attenzione al cavo di prolunga men- ai bambini di usare il tosasiepi telescopico. tre si usa il tosasiepi telescopico. Stare attenti a non inciampare nel cavo di prolunga. Tene- 6.
  • Page 58 Prima della messa in funzione Rimozione dei componenti dalla confezione 1. Prelevare il tosasiepi telescopico e gli accessori dalla confezione. 2. Controllare che non siano presenti danni di trasporto su nessun componente. Se si riscontrano danni o si nota la mancanza di alcuni componenti, informare immediatamente il venditore di questo tosasiepi te- lescopico.
  • Page 59 Regolazione della testa 1. Premere il pulsante tondo situato sul lato del disposi- tivo antiorientamento (3). Il pulsante è sottoposto alla tensione della molla, cosicché si avverte una certa resistenza quando lo si preme. 2. Sul carter del motore afferrare la testa e ruotarla in una delle 5 posizioni (-30°...
  • Page 60 Accensione/spegnimento Non tenere mai la cinghia in diagonale sulla spalla e il petto, ma soltanto su una spalla, in modo che si possa allontanare velocemente lo strumento dal corpo in caso di pericolo. • Premere il pulsante di blocco (9) sul lato sinistro Istruzioni per l‘uso dell‘impugnatura posteriore e successivamente l‘inter- ruttore di servizio (10).
  • Page 61 Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare piante o tappezzanti bassi. Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare siepi o arbusti più piccoli. Utilizzare correttamente il tosasiepi telescopico. Indossa- re sempre occhiali protettivi, guanti in gomma e scarpe adatte quando si lavora con il tosasiepi.
  • Page 62 Tutela ambientale quando vi resta qualcosa impigliato. Staccare il tosasiepi dall‘alimentazione di corrente e rimuovere dalle lame di Quando l‘apparecchio non è più in grado di funzionare, taglio i residui rimasti impigliati. smaltirlo correttamente. Staccare il cavo di rete per evi- Non cercare di tagliare i rami aventi un diametro superio- tare usi impropri.
  • Page 63 Risoluzione dei malfunzionamenti Problema Possibile causa Possibile soluzione L‘apparecchio non funziona Il cavo della corrente non è Controllare se l‘alimentazione di corrente allacciato è allacciata Dispositivo di blocco non comple- Prima di azionare l‘interruttore di accen- tamente sbloccato sione/spegnimento premere il dispositivo di blocco 9 La lama di taglio si surriscalda Lama di taglio senza filo...
  • Page 64 ESPAÑOL IMPORTANTE: • Lea y entienda este manual antes de montar o utilizar este Cortasetos telescópico. • El uso inapropiado del Cortasetos telescópico puede causar lesiones graves o la muerte. • Conserve éste manual de instrucciones para futuras consultas. Contentenido Page Uso previsto ES-2...
  • Page 65 USO PREVISTO Este cortasetos sólo se diseñó para ser utilizado para cortar arbustos, matorrales, plantas ornamentales y setos. Está diseñado para cortar las ramas con un diámetro de no más de 20 mm. El cortasetos no está destinado para uso comercial.
  • Page 66 COMPONENTES 1. Espada de corte 2. Protector de la espada de corte 3. Perilla o botón de ajuste del ángulo de la cabeza de corte 4. Varilla roscada 1 (usado para ajustar la longitud de la pértiga o prolongador) 5. Barra telescópica y eje 6.
  • Page 67 Cortasetos telescópico electrico DATOS TECNICOS Modelo ITHS 600 Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Revoluciones de la velocidad de corte r.p.m. 3300 Longitud máxima de corte Diámetro máximo de corte Ángulo en el que puede ser el ajustada la cabeza giratoria de corte -30°...
  • Page 68 Símbolos Los símbolos utilizados con ésta herramienta se especifican a continuación. ¡Atención! Si no se respetan las instrucciones y medidas de seguridad descritas en el manual de instrucciones, se pueden producir lesiones graves. Lea las instrucciones antes de empezar ha operar este dispositivo¡ Utilizar protección para los ojos y para los oídos cuando se opera este dispositivo.
  • Page 69 INSTRUCCIONES DE USO f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente Información general de seguridad para herra- residual (RCD) de seguridad (fusible diferenci- mientas eléctricas al). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
  • Page 70 b) No utilice herramientas eléctricas con un inter- bajo tensión puede electrificar las partes metálicas ruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que del aparato y producir descargas eléctricas. no se puedan conectar o desconectar son peligrosas - Lleve la cizalla para cortar setos por el mango, y deben hacerse reparar.
  • Page 71 en ambos interruptores si el cortasetos está enchufa- - No haga funcionar el cortasetos si está dañado o do Asegúrese de que el interruptor está desactivado no está bien montado y completo. antes de conectar el enchufe en el zócalo. 3.
  • Page 72 Lista del Embalaje: 2. Preste atención a la extensión de cable cuando se utiliza el cortasetos telescópico. Tenga cuidado de • Cortasetos telescópico no tropezar con el cable de extensión. Mantenga la • Protector de la cuchilla o espada de corte cuchilla a distancia del cable de extensión.
  • Page 73 1. Presione el botón redondo situado (3) en el lado de la ménsula de pivote. El botón es de resorte, debe sentir un poco de resistencia al quitarla. 2. Sujete el cabezal de corte a la carcasa del motor y gire la cabeza de corte a cualquiera de las 5 posicio- nes que tiene (-30°...
  • Page 74 Interruptor de Encendido/apagado • Presione con los pulgares en el botón de parada (9) en el lado izquierdo de la empuñadura trasera y luego Impulsar la barra telescópica (5) hacia dentro o hacia la tecla de funcionamiento (10). afuera para reducir o aumentar la longitud de la barra •...
  • Page 75 No coloque nunca el cinto de manera diagonal so- bre hombro y pecho sino solo sobre un hombro ya que, de este modo, en caso de peligro puede alejar rápidamente el aparato del cuerpo. INSTRUCCIONES DE USO DEL EQUIPO • No utilice el cortasetos con lluvia o para cortar setos mojados •...
  • Page 76 mayor tamaño, y áreas más densas. Si el cortasetos empieza a disminuir su capacidad de corte, reducir la tasa de velocidad a la que están tratando de recortar. Si el cortasetos se atasca, apague inmediatamente el corta- setos. Desconecte el cortasetos de la fuente de alimenta- ción y eliminar los desechos atascados en las cuchillas.
  • Page 77 PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE SERVICIO DE REPARACION Elimine el aparato debidamente una vez que ya no sirva. La reparación de herramientas eléctricas sólo deben ser Corte el cable eléctrico para evitar el mal uso. No dese- realizadas por personal especialista en electricidad o che el aparato en la basura doméstica, sino llévelo a un servicio ténico autorizado.
  • Page 78 NEDERLANDS BELANGRIJK: • Lees deze gebruikershandleiding voor de montage en bediening van de heggenschaar goed door. Gebruik de gebruikershandleiding om vertrouwd te raken met de heggenschaar, het juiste gebruik en de veiligheidsaanwijzingen. • Onjuist gebruik van de telescopische heggenschaar kan leiden tot verwondingen. •...
  • Page 79 Correct gebruik Deze heggenschaar is alleen bedoeld voor het snijden van struiken, bosjes, sierplanten en heggen. De maximale tak- dikte die gesneden mag worden is 20 mm. Het gebruik van de heggenschaar is alleen bedoeld voor privégebruik in de tuin. De gebruiker van de heggenschaar moet voor voldoende bescherming zorgen tijdens het gebruik overeenkomstig de gebruikershandleiding en de op de machine aangebrachte waarschuwingspictogrammen.
  • Page 80 Losse onderdelen 1. Mesblad 2. Transportbeveiliging 3. Instelkop van de meskop (Hoek) 4. Schroefhuls 1 (Instellen van de variabele steellengte) 5. Telescoopsteel 6. Bevestiging van de schoudergordel 7. Schoudergordel 8. Ommantelde handgreep 9. Vergrendelingsblokkering van de AAN/UIT-schakelaar 10. AAN/UIT-schakelaar 11. Greep 12.
  • Page 81 Elektrische telescopische heggenschaar Technische gegevens Model ITHS 600 Gebruiksspanning Nominale frequentie Nominale opname Snijbeweging 3300 Snijlengte Snijdikte Hoekverstelling van het motordeel -30° tot 90° Lengte van het apparaat ongev. 195 - 240 Gewicht zonder kabel Geluidsvermogenniveau L dB (A) Geluidsdrukniveau L...
  • Page 82 Symbolen De volgende symbolen moeten bekend zijn, voordat de bedieningshandleiding gelezen wordt. Let op! Bij het werken met de machine bestaat letselgevaar. Lees deze gebruikershand- leiding en de bijgevoegde „Veiligheidsaanwijzingen“ voor het werken met elektronische gereedschappen goed en volledig door, voordat de machine voor de eerste keer in gebruik genomen wordt.
  • Page 83 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker Algemene veiligheidsinstructies uit het stopcontact te trekken. Houd de WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsins- kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe tructies en aanwijzingen.Het niet opvolgen van randen en bewegende gereedschapdelen.
  • Page 84 het gereedschap kan tot verwondingen leiden. wanneer deze door onervaren personen wor- den gebruikt. e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en e) Onderhoud elektrische werktuigen zorg- steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u vuldig. Controleer of de bewegelijke het elektrische gereedschap in onverwachte onderdelen perfect functioneren en niet situaties beter onder controle houden.
  • Page 85 Draag de heggenschaar aan de greep bij vochtig of nat gras. stilstaand mes. Bij transport of opbergen • Het netsnoer moet regelmatig gecontroleerd van de heggenschaar steeds de bescherm- worden. Controleer voor elk gebruik of de kap erop zetten. Zorgvuldige omgang met kabel niet beschadigd of versleten is.
  • Page 86 zaamheden op de daarvoor toegestane en de telescopische heggenschaar gegrepen bepaalde tijden uit. Houd u aan de rusttijden kunnen worden. en beperk de werkduur tot het noodzakelijke. Draag altijd veiligheidshandschoenen en ste- Voor uw persoonlijke bescherming en de be- vige schoenen als u in de tuin werkt. scherming van personen in uw omgeving dient Draag altijd een haarnetje, indien u langere er geschikte gehoorbescherming gedragen te...
  • Page 87 altijd uit de buurt van de messen. Voor ingebruikname 3. Vermijd ongewenst starten: Sluit de telesco- Uitpakken pische heggenschaar niet op de stroom aan 1. Verwijder de verpakking van de telescopische heg- als u uw vinger op de schakelaar heeft. Con- genschaar en alle andere dingen.
  • Page 88 ca. 5 cm Gebruik van de telescopische heggenschaar Montage WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat u deze gebru- In het binnenste van de verbindingsmof (A) op de mes- ikershandleiding heeft doorgelezen en begrepen, kop bevindt zich drie vergrendelingslipjes die in de uitspa- voordat u de telescopische heggenschaar in gebru- ringen van de zeskantbuis passen.
  • Page 89 0° -30° 30° 60° 90° Druk de stelen samen om de lengte van de stelen te 3. Laat de ronde knop los (3). verkorten of trek deze uit elkaar om ze te verlengen (5). Het moet terugspringen in de gesloten positie. Als dit niet gebeurt, draai de draaikop voorzichtig voor- en achteruit, Aanwijzing: Verleng de steel slechts tot de lengte dat u tot de knop terug in de gesloten positie springt.
  • Page 90 Inschakelen/Uitschakelen Aanwijzing voor gebruik • Werk niet bij regen en niet bij natte heggen gebruiken! • De kabel van de heggenschaar en zijn verbindingen moeten voor elk gebruik op zichtbare gebreken ge- • Druk met uw duimen op de blokkeerknop (9) op de controleerd worden (stekker niet aangesloten).
  • Page 91 Houd de telescopische heggenschaar vast zoals afge- Gebruik de telescopische heggenschaar correct. Draag beeld, als u het apparaat voor het snijden van kleinere altijd een veiligheidsbril, rubberen handschoenen en heggen en struiken gebruikt. geschikte schoenen als u met de heggenschaar werkt. Let altijd op een stevige houding en op uw balans en leun nooit te ver voorover als u met het apparaat werkt.
  • Page 92 Reparatiedienst • Let erop dat de grepen droog, schoon en vrij van olie en vet zijn. Reparaties aan elektrowerktuigen mogen alleen door 1. Controleren van defecte onderdelen een elektrovakman uitgevoerd worden. Omschrijft U • Als er onderdelen defect zijn, controleer dan voor- alstublieft bij de inzending voor een reparatie de door U zichtig het defect voordat u de telescopische heg- vastgestelde fouten.
  • Page 93 POLSKI WAŻNE: • Należy przeczytać uważnie instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej zaleceń. Proszę się zapoznać z urządzeniem, jego właściwym zastosowaniem i zasadami bezpieczeństwa przez przeczytanie tej instrukcji. • Proszę zachować niniejszą instrukcję żeby zawsze była dostępna. • W przypadku przekazania tego urządzenia innej osobie proszę przekazać także niniejsze instrukcję...
  • Page 94 Zamierzone użycie Nożyce są przeznaczone do cięcia krzewów, roślin uprawnych i żywopłotów. Maksymalna grubość ciętych gałęzi nie powinna przekraczać 22 mm. Nożyce są przeznaczone do użytku amatorskiego. Użytkownik podczas użytkowania nożyc powinien się zatroszczyć o odpowiednie wyposażenia ochronne określone w instrukcji jak i pokazana na pikto- gramach znajdujących się...
  • Page 95 Części składowe 1. Ostrze 2. Osłona transportowa 3. Przycisk nastawiania części roboczej (nastawa kąta cięcia) 4. Nakrętka regulacyjna1 (regulacja długości wysięgnika) 5. Wysięgnik teleskopowy 6. Mocowanie pasa nośnego 7. Pas nośny 8. Miękki uchwyt 9. Blokada włącznika 10. Włącznik 11. Uchwyt 12.
  • Page 96 Elektryczne nożyce do żywopłotu na wysięgniku Dane techniczne ITHS 600 Model Napięcie robocze Częstotliwość Moc pobierana 3300 Obroty jałowe n Długość cięcia Grubość cięcia Kąt regulacji silnika -30°-do-90° Długość urządzenia ok. 195 - 240 Waga bez przewodu Poziom mocy akustycznej L dB (А)
  • Page 97 Symbole Przed przeczytaniem instrukcji obsługi należy zaznajomić się z następującymi symbolami: Uwaga! Podczas pracy istnieje ryzyko skaleczenia. Przeczytać tę instrukcję obsługi oraz załączone wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z urządzeniami elektrycznymi przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem. Podczas pracy nosić ochronniki słuchu i wzroku. W razie uszkodzenia przewodu sieciowego natychmiast wyciągnąć...
  • Page 98 Ogólne warunki bezpieczeństwa Oryginalne wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi przez osoby (włącznie z dziećmi) w ograniczo- elementami lub zwartymi z masą, takimi nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki.
  • Page 99 c) Należy unikać niezamierzonego urucho- Elektronarzędzie, którym nie można stero- mienia narzędzia. Przed podłączeniem wać za pomocą włącznika/wyłącznika, stwa- elektronarzędzia do źródła zasilania i/ rza zagrożenie i musi zostać naprawione. lub podłączeniem akumulatora, podnie- c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac sieniem albo transportem urządzenia, nastawczych, przed wymianą...
  • Page 100 z dala od ruchomych części. 5) Serwis - Nosić maskę przeciwpyłową podczas pracy w a) Prace serwisowe przy elektronarzędziu zapylonym otoczeniu. mogą być wykonywane wyłącznie przez - Nie pracować nożycami, gdy ostrze nie jest wykwalifikowany personel i przy użyciu odpowiednio zamontowane. oryginalnych części zamiennych.
  • Page 101 - Należy uważać na to, co się robi. Zwrócić 5. Nożyce mogą być używane tylko przez prze- uwagę na ogólny stan urządzenia. Nie używać szkolonych dorosłych. Nigdy nie dopuścić do używania nożyc przez dzieci. urządzenia, gdy się jest znużonym. 6. Podczas pracy nosić właściwą odzież. - Nożyce pieczołowicie konserwować.
  • Page 102 upewnić się, że nożyce są wyłączone. ca. 5 cm 4. Unikać wychylania się. Zwrócić uwagę na stabilność podłoża i utrzymywanie równowagi podczas pracy. UWAGA. RZYKO SKALECZENIA! Ręce trzymać z dala od ostrzy. Podczas pracy trzymać obydwie ręce na uchwycie. Nie pró- bować...
  • Page 103 0° -30° 30° 60° 90° 3. Zwolnić czerwony przycisk (3). Powinien wskoczyć z powrotem w wybranej pozycji. Je- żeli nie to przekręcić głowicę w przód I w tył aż przycisk Operowanie nożycami na wysięgniku wskoczy w swoje miejsce. Teraz głowica robocza jest zablokowana w swojej pozycji i gotowa do pracy.
  • Page 104 • Nacisnąć kciukiem przycisk (9) na lewej stronę tylnego uchwytu I następnie nacisnąć włącznik (10). • Przycisk blokujący (9) służy tylko do zabezpieczenia Ścisnąć wysięgnik (5), aby skrócić długość lub rozciąg- przycisku głównego u po uruchomieniu nożyc może nąć, aby wydłużyć. być...
  • Page 105 Nigdy nie należy nosić pasa przełożonego ukośnie przez ramiona i klatkę piersiową lecz powinien on być przewieszo- ny przez jedno ramię umożliwiając jego szybkie ściągnięcie Podczas cięcia boków I najniższych gałęzi trzymać no- w przypadku niebezpieczeństwa. życe jak poniżej. Zalecenia do użytkowania •...
  • Page 106 Nożyc na wysięgniku należy używać zgodnie z przezna- 2. Podczas naprawy nożyc używać tylko oryginalnych czeniem. Podczas pracy nożycami zawsze nosić okulary części zamiennych ochronne, rękawice i odpowiednie obuwie. Podczas 3. Nożyce przechowywać w zamkniętych pomieszcze- prazy zwrócić uwagę na pewne podłoże I właściwą pozy- niach.
  • Page 107 Znajdowanie uszkodzeń Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie funkcjonuje Niepodłączony przewód sieciowy Sprawdzić połączenie ze źródłem prądu Przycisk blokady włącznika nie jest Przed włączeniem włącznika przycisnąć zwolniony przycisk blokady 9 Ostrza stają się gorące Tępe ostrza Naostrzyć ostrza Wygięte ostrza Naprawić/wymienić...
  • Page 108 SVENSKA VIKTIGT: • Läs bruksanvisningen noga innan du monterar och börjar använda häcksaxen. Använd bruksanvisningen för att bekanta dig med häcksaxen, för att lära dig hur du använder den på ett riktigt sätt och för att informera dig om säkerhetsanvisningarna. •...
  • Page 109 Ändamålsenlig användning Häcksaxen är endast avsedd för att beskära, buskar, prydnadsväxter och häckar. Kvistdiametern får inte överstiga 20 mm. Häcksaxen är avsedd för användning i privata trädgårdar. Användaren måste sörja för att använda en tillräckligt god skyddsutrustning, som motsvarar anvisningarna i bruksanvisningen när han/hon använder häcksaxen, och att ta hänsyn till informationen som finns på...
  • Page 110 Häcksaxens delar 1. Knivblad 2. Transportskydd 3. Inställningsknapp för knivhuvud (vinkel) 4. Skruvhylsa 1 (för inställning av skaftets längd) 5. Teleskopskaft 6. Fästning för axelband 7. Axelband 8. Handtag med hölje 9. Spärr av TILL-/FRÅN-knapp 10. TILL-/FRÅN-knapp 11. Handtag 12. Elkabel med kontakt 13.
  • Page 111 Elektrisk teleskopisk häcksax Tekniska uppgifter Modell ITHS 600 Driftspänning Nominell frekvens Märkström Skärrörelser 3300 Skärlängd Kvistdiameter Motordelens vinkeljustering -30° till 90° Apparatlängd ca. 195 - 240 Vikt utan kabel Ljudeffektsnivå L dB (A) Ljudtrycksnivå L dB (A) K= 3,0 dB(A)
  • Page 112 Symboler Lär dig de här symbolerna innan du fortsätter läsa bruksanvisningen. Observera! Risk för personskador när du använder redskapet. Läs igenom hela bruk- sanvisningen och de medföljande säkerhetsanvisningarna gällande arbete med elektris- ka redskap noga innan du använder redskapet första gången. Bär alltid ögon- och hörselskydd! Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av! Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
  • Page 113 Läs bruksanvisningen före användning! f) Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets använd- Allmänna säkerhetsföreskrifter för elektrisk ning i fuktig miljö Felströmsskyddet minskar utrustning risken för elstöt. 3) Personsäkerhet VARNING Läs noga igenom alla säker- hetsanvisningar, illustrationer och speci- a) Var uppmärksam, kontrollera vad du fikationer som medföljder detta elverktyg.Fel gör och använd elverktyget med förnuft.
  • Page 114 lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och kan medföra allvarliga personskador. säkrare inom angivet effektområde. Håll fast elverktyget i de isolerade hand- tagsytorna, eftersom skärkniven kan kom- b) Ett elverktyg med defekt strömställare får ma i kontakt med den egna nätkabeln. inte längre användas.
  • Page 115 • Häcksaxen får inte användas om det reg- redskapet används. Förlägg därför arbeten nar. Undvik väta och fuktighet. Lämna inte med hög bullernivå till tider som är tillåtna och häcksaxen utomhus under natten. Beskär inte passande. Tag de raster som i tillämpliga fall är gräs som är fuktigt eller blött.
  • Page 116 Bär alltid ett ansiktsskydd eller en ansikts- att stå stadigt och att ha god balans när du mask mot damm och stoft om omgivningen använder häcksaxen med teleskop. som du arbetar i är dammig. OBSERVERA: SKADERISK! Håll alltid 7. Bär alltid skyddsglasögon. händerna på...
  • Page 117 ca. 5 cm Använda häcksaxen med teleskop Montering VARNING: Innan du börjar använda häcksaxen Inne i rörmuffen (A) på knivhuvudet finns tre låsklackar med teleskop ska du ha läst igenom och förstått som måste haka fast i urtagen i sexkantröret. Lägg appa- bruksanvisningen.
  • Page 118 Justera ställdonshuvudet 1. Tryck på den runda knappen som finns på sidan av vridsäkringen (3). Knappen står under fjäderspän- ning, vilket gör att du märker ett motstånd när du trycker. 2. Fatta tag om ställdonshuvudets motorhus och vrid ställdonshuvudet i ett av de 5 lägena (-30° / 0° / 30° / 60°...
  • Page 119 Starta/stänga av Ha aldrig remmen snett över bröstet och axeln, utan bara på en axel så du vid fara snabbt kan få bort utrustningen från kroppen. Anvisningar om användningen • Använd inte häcksaxen för att beskära blöta häckar! • Före varje gång du använder häcksaxen ska du kontrollera så...
  • Page 120 Håll häcksaxen med teleskop på det sätt som visas på Använd häcksaxen med teleskop på ett korrekt sätt. Bär bilden när du använder redskapet för att beskära låga alltid skyddsglasögon, gummihandskar och lämpliga häckar och buskar. skor när du arbetar med häcksaxen. Tänk alltid på att stå...
  • Page 121 1. Kontrollera defekta delar Endast för EU-länder • Om någon del är defekt ska du försiktigt kontrollera Kasta inte elverktyg i hushållsavfallet! felet innan du använder häcksaxen med teleskop. Försäkra dig om att delen kan användas riskfritt och att den uppfyller sin funktion. Enligt EU-direktivet 2012/19/EU om förbrukade el- •...
  • Page 123 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Page 124 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Page 125 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Page 126 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Page 127 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Page 128 IKRA Garantivillkor Garantiperiod: IKRA lämnar garanti för en period på 2 år i enlighet med de efterföljande villkoren vid fel hos IKRA-produkter som bevisligen beror på ett tillverknings- eller materialfel och som uppträder inom garantiperioden. Garantiperioden börjar med köpet vilket betyder att datumet på...
  • Page 130 EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 EN IEC 55014-1:2021 Seriennummern von 3018700000001 bis 3018799999999 Münster, 29.11.2023 Yi Zhou Head of Product Management Ikra GmbH Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Page 132 FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive  +801 840 884 Service.FR@ikra.de  IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT)  +39 0141 232900 Service.IT@ikra.de ...