Télécharger Imprimer la page

Breitling CHRONOMAT AUTOMATIC GMT 40 Mode D'emploi page 46

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
ENGLISH
Breitling Automatic GMT
YOUR BREITLING CHRONOMETER
A chronometer is a high-precision time-keeping
instrument that has successfully passed the entire
battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official
Chronometer Testing Institute), a neutral and
independent body which individually tests each
movement according to the specifications in force.
CAUTION
Mechanical watches with date, day, month, and
moon-phase indicators are equipped with a complex
mechanism that is set in motion between 8 pm and
3 am. It is vital to avoid adjusting the calendar or
moving the hands backwards during this period.
Please note that the diagram above is meant for
illustrative purposes and might slightly differ
STEP 1
from reality.
Check whether the crown should be unscrewed
(counterclockwise) before you carry out the following
Veuillez noter que le schéma ci-dessus est fourni
steps.
à titre d'exemple et peut légèrement différer de
la réalité.
STEP 2
Wind the watch with approximately 40 clockwise turns
Hinweis: Die Darstellung dient Illustrationszwecken
of the crown.
und kann von der Realität abweichen.
STEP 3
Este boceto es meramente ilustrativo y puede
If the watch does not have a date aperture, follow these
presentar leves variaciones respecto de la
steps: pull the crown out to position 3. Set the hour
realidad.
and minute hands. Push the crown back into position
Il disegno ha uno scopo illustrativo e potrebbe
2. Turn it clockwise to adjust the second independent
essere leggermente diverso dalla realtà.
hour hand that completes a full rotation of the dial in 24
hours. Its position indicates the time on the 24 h scale
Tenha em atenção que a imagem acima é
on the dial rim markings.
apresentada para fins ilustrativos e poderá diferir
ligeiramente da realidade.
If the watch does have a date aperture, follow these
steps: pull the crown out to position 3. Turn it so that the
Изображение выше приводится в
hour and minute hands point to 06:25. Push the crown
иллюстративных целях и может несколько
into position 2. Turn it counterclockwise to adjust it to
отличаться от оригинала.
the previous day. Pull the crown out to position 3. Move
the hands forwards until the correct date is displayed
これはイラス トイメージであり、 実物とはやや違うか
at midnight. Set the hour and minute hands. Push the
もしれません 。
crown back into position 2. Turn it clockwise to adjust
请注意: 此为说明性的参考图解, 与实际腕表可
the second independent hour hand that completes a full
能略有不同 。
rotation of the dial in 24 hours. Its position indicates the
time on the 24 h scale.
請注意 , 此圖片僅作為說明參考之用 , 可能與實
際情況略有差異 。
STEP 4
Push the crown back into position 1. If you had to
제품을 설명하기 위한 삽화로 실제와 다를 수
unscrew the crown in step 1, follow this final step:
press the crown gently, turning it clockwise, then
있습니다.
tighten it again until you feel some resistance.
Do not force it!
‫يرجى مالحظة أن الرسم أعاله هو ألغراض توضيحية وقد‬
.‫يختلف قلي ال ً عن الواقع‬
STEP 5
For further details, please refer to the full User Manual
which can be accessed by scanning the QR Code on
the Quick Start Guide or visit www.breitling.com/
user-manuals
WHAT TO AVOID
Like any valuable object, Breitling chronometers
deserve special care. It is important to protect them
from jarring and knocks by hard objects. Do not expose
them to chemical products, solvents, dangerous
gases, or magnetic fields. Your Breitling chronometer
is designed to run smoothly at temperatures ranging
between 0°C and 50°C.
WARRANTY
Please check if your warranty has been activated
V7 - P200.07.1_
by scanning the QR Code. Note that Breitling watches
purchased from an authorized Breitling retailer are
QSGB32
guaranteed against any manufacturing defects,
as indicated on our website under www.breitling.com/
international-warranty
Detailed information about the specific warranty
terms, coverage and exclusions applicable to your
product is accessible in your warranty account at
www.breitling.com/my-account
Detailed information about our after-sales service and
applicable terms and conditions is accessible on our
website under www.breitling.com/service-terms
© June 2020, Breitling SA, Switzerland
FRANÇAIS
DEUTSCH
Breitling Automatic GMT
Breitling Automatik GMT
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
IHR BREITLING CHRONOMETER
Un chronomètre est un instrument horaire de haute
Ein Chronometer ist ein hochpräzises Instrument zur
précision qui a passé avec succès toutes les épreuves
Zeitmessung, das sämtliche von der COSC (Offizielle
Schweizer Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen Tests
imposées par le COSC (Contrôle officiel suisse des
erfolgreich bestanden hat. Die COSC ist eine neutrale und
chronomètres), organisme neutre et indépendant qui
unabhängige Einrichtung, die jedes einzelne Uhrwerk nach
teste individuellement chaque mouvement selon la norme
den jeweils geltenden Vorgaben prüft.
en vigueur.
ACHTUNG
IMPORTANT
Mechanische Uhren mit einer Datums-, Wochentags-,
Les montres mécaniques avec un guichet de date, de
Monats- und Mondphasenanzeige verfügen über einen
jour, de mois et de phase de lune sont équipées d'un
komplexen Mechanismus, der zwischen 20 Uhr abends
mécanisme complexe qui se déclenche entre 20 h et 3 h.
und 3 Uhr nachts in Bewegung gesetzt wird. Sie sollten es
Il faut absolument éviter toute manipulation du calendrier
daher unbedingt vermeiden, das Datum in dieser Zeit zu
et toute mise à l'heure en arrière durant cette période.
ändern oder die Uhrzeit auf eine frühere Zeit einzustellen.
ÉTAPE 1
SCHRITT 1
Si nécessaire, dévisser la couronne dans le sens
Prüfen Sie, ob die Krone (durch Drehen gegen den
anti-horaire pour permettre le bon déroulement des
Uhrzeigersinn) gelöst werden muss, bevor Sie fortfahren.
prochaines étapes.
SCHRITT 2
ÉTAPE 2
Ziehen Sie die Uhr durch etwa 40 Umdrehungen der Krone
Remonter la montre en effectuant environ 40 rotations de
im Uhrzeigersinn auf.
couronne dans le sens horaire.
SCHRITT 3
ÉTAPE 3
Wenn Ihre Uhr keine Datumsanzeige hat, gehen Sie wie
Si la montre n'est pas équipée d'un guichet de date,
folgt vor: Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus. Stellen
procéder de la manière suivante : tirer la couronne en
Sie Stunden- und Minutenzeiger auf die korrekte Zeit ein.
position 3. Ajuster les aiguilles des heures et des minutes.
Drücken Sie die Krone wieder in Position 2. Drehen Sie die
Krone im Uhrzeigersinn, um den zweiten, unabhängigen
Repousser la couronne en position 2. Tourner la couronne
Stundenzeiger einzustellen, der das Zifferblatt in 24
dans le sens horaire pour ajuster la deuxième aiguille
Stunden einmal umrundet. Die von seiner Position
des heures, indépendante, qui effectue un tour de cadran
angezeigte Zeit ist auf dem Zahlenkranz der 24-Stunden-
complet en 24 heures. Sa position indique l'heure sur
Skala abzulesen.
l'échelle graduée 24 heures.
Wenn Ihre Uhr eine Datumsanzeige hat, gehen Sie wie folgt
Si la montre est équipée d'un guichet de date, procéder
vor: Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus. Drehen Sie
de la manière suivante : tirer la couronne en position 3.
sie, bis Stunden- und Minutenzeiger auf 06:25 Uhr zeigen.
Tourner la couronne afin que les aiguilles des heures et
Drücken Sie die Krone in Position 2. Drehen Sie sie
des minutes affichent 06 h 25. Pousser la couronne en
gegen den Uhrzeigersinn, um das Datum auf den Vortag
position 2. Tourner la couronne dans le sens anti-horaire
einzustellen. Ziehen Sie die Krone auf Position 3 heraus.
pour ajuster la date au jour précédent. Tirer la couronne
Bewegen Sie die Zeiger vorwärts, bis das korrekte Datum
en position 3. Tourner les aiguilles en avant jusqu'à faire
erscheint. Die Zeiger zeigen Mitternacht an. Stellen Sie
apparaître la date exacte qui s'actualise à minuit. Ajuster
Stunden- und Minutenzeiger auf die korrekte Zeit ein.
les aiguilles des heures et des minutes. Repousser la
Drücken Sie die Krone wieder in Position 2. Drehen Sie die
couronne en position 2. Tourner la couronne dans le sens
Krone im Uhrzeigersinn, um den zweiten, unabhängigen
horaire pour ajuster la deuxième aiguille des heures,
Stundenzeiger einzustellen, der das Zifferblatt in 24
indépendante, qui effectue un tour de cadran complet en
Stunden einmal umrundet. Die von seiner Position
24 heures. Sa position indique l'heure sur l'échelle
angezeigte Zeit ist auf der 24-Stunden-Skala abzulesen.
graduée 24 heures.
SCHRITT 4
ÉTAPE 4
Drücken Sie die Krone wieder in Position 1. Sofern Sie
Repousser la couronne en position 1. Si la couronne a
unter Schritt 1 die Krone lösen mussten, gehen Sie wie
été dévissée à la première étape, procéder de la manière
folgt vor: Drehen Sie die Krone unter leichtem Druck im
suivante : la revisser en appuyant légèrement sur la
Uhrzeigersinn und verschrauben Sie sie nur so lange, bis
couronne, puis en la tournant dans le sens horaire jusqu'à
Sie einen Widerstand spüren. Drehen Sie vorsichtig.
sentir une légère résistance. Ne pas forcer !
SCHRITT 5
Weitere Informationen finden Sie in der ausführlichen
ÉTAPE 5
Bedienungsanleitung. Diese finden Sie, indem Sie den
Pour plus d'informations, scanner le code QR sur le guide
QR-Code auf der Kurzanleitung „Quick Start Guide" scannen
de démarrage rapide ou visiter www.breitling.com/
oder indem Sie die Website www.breitling.com/
user-manuals pour consulter le mode d'emploi.
user-manuals besuchen.
À ÉVITER
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN
Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling
Breitling Chronometer bedürfen wie alle Wertobjekte einer
méritent un soin particulier. Il convient de les protéger
besonderen Sorgfalt. Schützen Sie ihn vor ruckartigen
des chocs et coups contre des surfaces dures. Éviter
Bewegungen oder einem Zusammenprall mit harten
toute exposition à des produits chimiques, des solvants,
Gegenständen. Vermeiden Sie den Kontakt des Zeitmessers
des gaz dangereux ou encore aux champs magnétiques.
mit Chemikalien, Lösungsmitteln, gefährlichen Gasen
Ce chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner
oder Magnetfeldern. Ihr Breitling Chronometer ist für den
idéalement à des températures comprises entre
einwandfreien Betrieb bei Temperaturen zwischen
0 °C et 50 °C.
0 und 50°C ausgelegt.
GARANTIE
GARANTIE
Veuillez vérifier si votre garantie a été activée en
Bitte prüfen Sie, ob Ihre Garantie aktiviert wurde, indem Sie
scannant le code QR. Notez que les montres Breitling
den QR-Code scannen. Bitte beachten Sie, dass für Breit-
achetées chez un détaillant Breitling agréé sont
ling-Uhren, die von einem autorisierten Breitling-Händler
garanties contre tout défaut de fabrication, comme
erworben wurden, eine Garantie gegen Produktionsfehler
indiqué sur notre site Web à l'adresse www.breitling.com/
gilt. Die Garantiebedingungen können Sie auf unserer
international-warranty
Website unter www.breitling.com/international-warranty
nachlesen.
Des informations détaillées sur les modalités spécifiques
Ausführliche Informationen zu den Garantiebedingungen,
de garantie, la couverture et l'exclusion applicables à votre
produit sont accessibles dans votre compte de garantie à
der Garantieabdeckung und Garantieausschlüssen
speziell für Ihr Produkt können Sie in Ihrem Garantiekonto
l'adresse www.breitling.com/my-account
unter www.breitling.com/my-account nachlesen.
Des informations détaillées sur le service après-vente et
Ausführliche Informationen zu unserem Kundendienst
les conditions applicables sont accessibles sur notre site
sowie zu den geltenden Geschäftsbedingungen sind auf
Web à l'adresse www.breitling.com/service-terms
unserer Website unter www.breitling.com/service-terms
einsehbar.
© Juin 2020, Breitling SA, Suisse
© Juni 2020, Breitling SA, Schweiz
ESPAÑOL
ITALIANO
Breitling Automatic GMT
Breitling Automatic GMT
SU CRONÓMETRO BREITLING
IL TUO CRONOMETRO BREITLING
Un cronómetro es un instrumento de medición del tiempo
Il cronometro è uno strumento di misurazione del tempo
de alta precisión que ha superado con éxito la batería
ad alta precisione che ha superato l'intera batteria di
completa de pruebas establecida por el COSC (Control
test imposti dal COSC (Swiss Official Chronometer Testing
Oficial Suizo de Cronómetros), organismo independiente
Institute), un ente neutrale e indipendente che testa ogni
y neutral que prueba uno a uno los movimientos conforme
singolo movimento secondo le specifiche in vigore.
a las especificaciones vigentes.
AVVERTENZA
ATENCIÓN
Gli orologi meccanici con indicazione della data, del
Los relojes mecánicos provistos de indicaciones de
fecha, día de la semana, mes y fase lunar cuentan con
giorno, del mese e delle fasi lunari sono dotati di un
un mecanismo complejo que se pone en movimiento
complesso meccanismo che si attiva tra le 8 di sera e le
entre las 08:00 de la noche y las 03:00 de la mañana. En
3 del mattino. È fondamentale non regolare il calendario o
el transcurso de este periodo es esencial evitar ajustar el
spostare l'ora all'indietro durante questo lasso di tempo.
calendario o hacer retroceder la hora.
PASSO 1
PASO 1
Controllare se la corona deve essere svitata (in senso
Comprobar si es necesario desatornillar la corona (en el
antiorario) prima di eseguire le seguenti operazioni.
sentido contrario a las agujas del reloj) antes de realizar
los próximos pasos.
PASSO 2
PASO 2
Caricare l'orologio eseguendo circa 40 giri della corona
Dar cuerda al reloj mediante unos 40 giros de la corona en
in senso orario.
el sentido de las agujas del reloj.
PASSO 3
PASO 3
Se l'orologio non ha la finestrella della data, seguire questi
Si el reloj no tiene ventanilla de fecha, seguir estos pasos:
passi: estrarre la corona in posizione 3. Impostare l'ora e i
sacar la corona hasta la posición 3. Ajustar la hora y
minuti. Spingere la corona in posizione 2. Ruotarla in senso
los minutos. Volver a colocar la corona en la posición
orario per regolare la seconda lancetta indipendente delle
2. Hacerla girar en el sentido de las agujas del reloj
para ajustar la segunda aguja de horas, la cual es
ore, che completa una rotazione totale del quadrante in 24
independiente y realiza una rotación completa de la
ore. La sua posizione indica l'ora sulla scala delle 24 ore
esfera en 24 horas. Su posición indica la hora sobre la
sul bordo del quadrante.
escala de 24 horas con las marcas inscritas en el borde
de la esfera.
Se l'orologio ha la finestrella della data, seguire questi
passi: estrarre la corona in posizione 3. Ruotarla in modo
Si el reloj tiene ventanilla de fecha, seguir estos pasos:
che le lancette delle ore e dei minuti indichino le 06:25.
sacar la corona hasta la posición 3. Hacerla girar de modo
Spingere la corona in posizione 2. Ruotarla in senso
que las agujas de las horas y los minutos apunten a las
antiorario per regolare la data sul giorno precedente.
06:25. Colocar la corona en la posición 2. Hacerla girar en
sentido contrario a las agujas del reloj al día anterior.
Estrarre la corona in posizione 3. Spostare le lancette
Sacar la corona hasta la posición 3. Hacer avanzar
in avanti fino a quando, a mezzanotte, appare la data
las agujas hasta que se indique la fecha correcta a
corretta. Impostare le lancette delle ore e dei minuti.
medianoche. Ajustar las agujas de las horas y los minutos.
Spingere la corona in posizione 2. Ruotarla in senso orario
Volver a colocar la corona en la posición 2. Hacerla
per regolare la seconda lancetta indipendente delle ore,
girar en el sentido de las agujas del reloj para ajustar
che completa una rotazione totale del quadrante in 24 ore.
la segunda aguja de horas, la cual es independiente y
La sua posizione indica l'ora sulla scala delle 24 ore.
realiza una rotación completa de la esfera en 24 horas. Su
posición indica la hora sobre la escala de 24 horas.
PASSO 4
PASO 4
Spingere la corona in posizione 1. Se si è dovuto svitare la
Volver a colocar la corona en la posición 1. Si en el paso
corona al punto 1, seguire quest'ultimo passo: premere
1 se ha desatornillado la corona, ahora es necesario
delicatamente la corona, ruotandola in senso orario,
presionarla con suavidad, mientras la giramos en el
quindi stringerla di nuovo fino ad avvertire una certa
sentido de las agujas del reloj. Luego, ajustarla otra vez
resistenza. Non forzarla!
hasta notar algo de resistencia. ¡No hay que forzarla!
PASSO 5
PASO 5
Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni per l'uso,
Para más detalles, consultar el manual de instrucciones
completo, disponible escaneando el código QR de la guía
accessibili scansionando il codice QR nella guida rapida,
de inicio rápido o accediendo a www.breitling.com/
oppure visitare www.breitling.com/user-manuals
user-manuals
DA EVITARE
QUÉ SE DEBE EVITAR
Come ogni oggetto di valore, i cronometri Breitling
Como cualquier objeto valioso, los cronómetros
meritano una cura particolare. È importante proteggerli
Breitling merecen una atención especial. Es importante
dagli scossoni e dagli urti. Non esporli a prodotti chimici,
protegerlos de sacudidas y golpes de objetos duros, y
solventi, gas pericolosi o campi magnetici. Il cronometro
evitar exponerlos a productos químicos, disolventes,
Breitling è progettato per funzionare perfettamente a
gases peligrosos o campos magnéticos. Su cronómetro
temperature comprese tra 0 °C e 50 °C.
Breitling ha sido diseñado para funcionar correctamente a
temperaturas de entre 0 °C y 50 °C.
GARANZIA
GARANTÍA
Verificare se la garanzia è stata attivata scansionando il
Compruebe si la garantía está activada escaneando el
codice QR. Si noti che gli orologi Breitling acquistati presso
código QR. Los relojes Breitling adquiridos en un punto
un rivenditore autorizzato Breitling sono garantiti da
de venta Breitling autorizado están cubiertos por una
eventuali difetti di fabbricazione, come indicato sul nostro
garantía contra defectos de fabricación, tal como se
sito web www.breitling.com/international-warranty
indica en nuestra página web www.breitling.com/
international-warranty
Informazioni dettagliate sulle modalità specifiche di
Puede consultar en detalle las modalidades de garantía,
garanzia sul prodotto, sulla sua copertura e limitazioni
así como las condiciones de cobertura y exclusión
sono accessibili nell'account garanzia all'indirizzo
aplicables a su producto en la información de su cuenta
www.breitling.com/my-account
en www.breitling.com/my-account
Informazioni dettagliate sul servizio post-vendita e sulle
Puede ver información detallada de los términos y
condizioni applicabili sono accessibili sul nostro sito web
condiciones del servicio postventa aplicables en nuestra
all'indirizzo www.breitling.com/service-terms
página web www.breitling.com/service-terms
© Junio de 2020, Breitling SA, Suiza
© Giugno 2020, Breitling SA, Svizzera
PORTUGUÊS
Breitling Automatic GMT
O SEU CRONÓMETRO BREITLING
Um cronómetro é um aparelho horário de alta precisão
que foi aprovado com sucesso no conjunto de testes
impostos pelo COSC (Controlo Oficial Suíço dos
Cronómetros), um organismo neutro e independente
que testa individualmente cada movimento, de acordo
com as especificações em vigor.
CUIDADO
Os relógios mecânicos com indicadores de data,
dia, mês e fases da lua estão equipados com um
mecanismo complexo que é colocado em movimento
entre as 20:00 e as 03:00. É essencial que evite ajustar
o calendário ou mover a hora para trás durante este
período.
PASSO 1
Verifique se é necessário desenroscar a coroa (no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) antes de
avançar para os passos seguintes.
PASSO 2
Dê corda ao relógio, rodando a coroa aproximadamente
40 vezes no sentido dos ponteiros do relógio.
PASSO 3
Se o relógio não tiver janela da data, siga estes passos:
puxe a coroa para a posição 3. Defina a hora e os
minutos. Empurre novamente a coroa para a posição 2.
Rode a coroa no sentido dos ponteiros do relógio para
ajustar o segundo ponteiro das horas independente que
completa uma rotação total do mostrador em 24 horas.
A sua posição indica a hora na escala de 24 horas nas
marcações da moldura do mostrador.
Se o relógio tiver janela da data, siga estes passos:
puxe a coroa para a posição 3. Rode-a para que os
ponteiros das horas e dos minutos apontem para
as 06:25. Empurre a coroa para a posição 2. Rode a
coroa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
para a ajustar para o dia anterior. Puxe a coroa para a
posição 3. Mova os ponteiros para a frente até surgir
a data correta à meia-noite. Defina os ponteiros das
horas e dos minutos. Empurre novamente a coroa para
a posição 2. Rode a coroa no sentido dos ponteiros
do relógio para ajustar o segundo ponteiro das horas
independente que completa uma rotação total do
mostrador em 24 horas. A sua posição indica a hora na
escala de 24 horas.
PASSO 4
Empurre novamente a coroa para a posição 1. Se tiver
sido obrigado a desenroscar a coroa no passo 1, siga
este último passo: pressione suavemente a coroa,
rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio, e depois
volte a enroscá-la até sentir alguma resistência. Não
exerça demasiada força!
PASSO 5
Para obter mais informações, consulte o Manual do
Utilizador completo, ao qual pode aceder através da
leitura do código QR no Guia de Utilização Rápida ou
acedendo a www.breitling.com/user-manuals
O QUE EVITAR
À semelhança de qualquer outro objeto de valor, os
cronómetros Breitling exigem um cuidado especial. É
importante protegê-los de objetos pesados, para que
não fiquem danificados ou amolgados. Não exponha
os cronómetros a produtos químicos, solventes, gases
perigosos ou campos magnéticos. O seu cronómetro
Breitling foi concebido para funcionar com precisão em
intervalos de temperaturas entre 0 °C e 50 °C.
24-ЧАСОВАЯ ШКАЛА
24 H DISK
24時間ディスク
24時間ディスク
DISQUE 24 H
GARANTIA
24小时圆盘
24-STUNDEN-SCHEIBE
Verifique se a sua garantia foi ativada efetuando a
24小時環圈
DISCO DE 24 HORAS
leitura do código QR. Tenha em atenção que os relógios
24시간 디스크
DISCO 24 ORE
Breitling comprados a um revendedor autorizado da
DISCO DAS 24 HORAS
‫قرص 42 ساعة‬
Breitling têm garantia contra quaisquer defeitos de
fabrico, conforme indicado no nosso sítio da Internet
СТРЕЛКА GMT
GMT HAND
em www.breitling.com/international-warranty
GMT針
GMT針
AIGUILLE GMT
GMT指针
GMT ZEIGER
Poderá encontrar informações detalhadas sobre as
第二時區指針
AGUJA GMT
modalidades específicas de garantia, a cobertura e
GMT 핸즈
LANCETTA GMT
a exclusão aplicáveis ao seu produto na sua conta de
PONTEIRO GMT
GMT ‫عقرب‬
garantia em www.breitling.com/my-account
日付窓
日付窓
DATE APERTURE
日期显示窗
Poderá encontrar informações detalhadas sobre
GUICHET DE DATE
日期視窗
o serviço de pós-venda e os termos e condições
DATUMSFENSTER
날짜창
aplicáveis no nosso sítio da Internet em
VENTANILLA DE FECHA
www.breitling.com/service-terms
‫نافذ ة ُ تاريخ‬
FINESTRELLA DELLA DATA
JANELA DA DATA
© Junho 2020, Breitling SA, Suíça
АПЕРТУРА
ИНДИКАЦИИ ДАТЫ

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

P32398101c1s1