Télécharger Imprimer la page

GRE HIMCOMP.18 Notice De Montage page 45

Publicité

13
PLACEMENT OF THE SLEEVE ( LINER )
EN
- Remove the sleeve from the box with great care. Stretch and extend it in the shade so that it recovers its shape. Perform this step at least two hours
before its placement. The ideal temperature for mounting the sleeve is 20 - 25ºC.
-Do not use sharp objects would could prick the sleeve. The warranty does not cover punctures due to poor handling. Take off your shoes.
- Extend the cover, pulling it to the corners of the swimming pool. It is very important to take this step seriously, since the final aesthetic of your pool
will depend on proper placement of the sleeve.
-Insert the sleeve in the attachment slot. If at at some point during completion of this operation an excess of sheath is observed on the wall, spread
the excess out evenly around the perimeter of the pool. This will serve to prevent wrinkles.
-Once in place, fill the pool with 2 - 3 cm of water and extend the sleeve wrinkles well. If folds remain in the bottom is not a reason to replace the
sleeve with another, as it is not a manufacturing defect. Take your time.
- Very Important: ( * ) Locate the serial number on the upper part of the wall of the sleeve, near the weld that joins the side.
Write it down in the instruction sheet box for potential claims.
COLOCACIÓN DE LA FUNDA ( LINER )
ES
-Saque la funda de la caja con mucho cuidado. Estire y extiéndala a la sombra para que recupere su postura. Realice este paso al menos dos horas
antes de su colocación. La temperatura ideal para montar la funda es de 20 – 25ºC.
-No utilice objetos punzantes porque se puede pinchar. La garantía no cubre pinchazos debidos a la mala manipulación. Quítese los zapatos.
-Extienda la funda acercándola a las esquinas de la piscina. Es muy importante tomarse este paso con seriedad, ya que la estética final de su piscina
dependerá de la buena colocación de la funda.
-Introduzca la funda en la ranura de fijación. Si en el momento de completar esta operación se observase en algún punto un exceso de funda en la
pared, reparta uniformemente el sobrante por todo el perímetro de la piscina. De esta forma, se evitarán arrugas.
-Una vez colocada, llene la piscina con agua 2 – 3 cm y extienda bien las arrugas del fondo. Si quedan pliegues en el fondo no es motivo para cam-
biarlo por otro ya que no es un defecto de fabricación. Tómese su tiempo.
-Muy importante:( * ) Localice el número de serie en la parte superior de la pared de la funda, cerca de la soldadura que une el lateral.
Anótelo en el recuadro de la hoja de instrucciones para posibles reclamaciones.
MISE EN PLACE DE LA GAINE
FR
-Sortez soigneusement la gaine de la boîte. Étirez-la et étendez-la à l'ombre pour qu'elle récupère sa forme. Effectuez cette étape au moins deux
heures avant son installation. La température idéale pour monter la gaine est de 20 - 25ºC.
-N'utilisez surtout pas d'objets pointus afin de ne pas la perforer. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise manipulation.
Retirez vos chaussures.
-Étendez la gaine en la rapprochant des angles de la piscine. Il est très important de bien effectuer cette étape, étant donné que l'aspect final de
votre piscine dépendra de la pose de la gaine.
-Introduisez la gaine dans la rainure de fixation. Si au moment de compléter cette opération vous observez un excès de gaine sur la paroi, distribuez
uniformément le morceau qui dépasse sur tout le périmètre de la piscine. Cela permettra d'éviter les plis.
-Une fois en place, remplissez la piscine avec de l'eau sur environ 2-3 cm. Ensuite, étendez correctement les plis du fond. Si vous ne réussissez pas
à tous les éliminer, ne cherchez pas à changer la gaine par une autre. Il ne s'agit pas d'un défaut de fabrication. Prenez votre temps.
-Très important:( * ) localisez le numéro de série sur la partie supérieure de la paroi de la gaine, près de la soudure qui relie le côté.
Notez-le dans le cadre de la fiche d'instructions pour de possibles réclamations.
POSITIONIERUNG DER ABDECKUNG
DE
-Nehmen Sie die Abdeckung vorsichtig aus der Box. Im Schatten ausbreiten und glatt ziehen, damit sie ihre Forma wiedererlangt. Diesen Vorgang
mindestens zwei Stunden vor der Platzierung durchführen. Die ideale Temperatur für das Anbringen der Abdeckung ist 20 - 25 ºC.
-Keine scharfen Gegenstände verwenden, da diese die Abdeckung durchbohren können. Die Garantie gilt nicht für Einstiche aufgrund unsach-
gemäßer Handhabung. Schuhe ausziehen.
-Breiten Sie die Abdeckung aus, indem Sie sie näher an die Ecken des Becken heranziehen. Es ist sehr wichtig, diesen Schritt ernst zu nehmen, da
die endgültige Optik Ihres Pools von der guten Positionierung der Abdeckung abhängt.
-Die Abdeckung in die Befestigungsnut einführen. Falls Sie bei der Ausführung dieses Vorgangs an einem gewissen Punkt beobachten, dass Abdeck-
ung an der Wand übersteht, verteilen Sie den überschüssigen Bereich auf den gesamten Umfang des Pools. Dadurch werden Knicke vermieden.
-Nach der Platzierung befüllen Sie den Pool 2 - 3 cm hoch mit Wasser und ziehen die Falten am Boden auseinander. Falls Falten am Boden zurück-
bleiben, so ist das kein Grund, alles zu ändern, da es kein Herstellungsfehler ist. Nehmen Sie sich Zeit dafür.
-Sehr wichtig:( * ) Suchen Sie die Seriennummer im oberen Teil der Wand der Abdeckung, nahe der Schweißung, welche die Seite verbindet.
Notieren Sie diese für etwaige Reklamationen in dem Feld auf dem Anweisungsblatt.
POSIZIONAMENTO DEL RIVESTIMENTO
IT
-Estrarre il rivestimento dall'imballo prestando molta attenzione. Srotolarlo e stenderlo all'ombra affinché recuperi la propria forma. Effettuare queste
operazioni almeno due ore prima del posizionamento. La temperatura ideale per il montaggio è di 20 – 25ºC.
-Non utilizzare oggetti pungenti che possono forare il rivestimento. La garanzia non copre le forature causate da manovre errate. Togliere le scarpe.
-Stendere il rivestimento e farlo aderire agli angoli della piscina. E' importante prestare la massima attenzione nell'effettuare suddetta operazione in
quanto l'estetica finale della piscina dipenderà da un buon posizionamento del rivestimento.
-Introdurre il rivestimento nella fessura di fissaggio. Se al momento di effettuare questa operazione dovesse rimanere in alcuni punti del rivestimento
in eccesso sulla parete, distribuire in maniera uniforme le parti in eccesso lungo tutto il perimetro della piscina. Questa operazione eviterà la for-
mazione di pieghe.
- Dopo aver posizionato il rivestimento, riempire la piscina con 2-3 cm di acqua e stendere bene le pieghe presenti sul fondo. Eventuali pieghe sul
fondo non costituiscono un motivo per la sostituzione del rivestimento, non trattandosi di un difetto di fabbrica. Prendersi il tempo necessario.
-Molto importante:( * ) Identificare il numero di serie riportato nella parte superiore della parete del rivestimento vicino alla saldatura che lo unisce
alla parte laterale. Annotarlo nel riquadro del foglietto delle istruzioni per eventuali reclami.
PLAATSEN VAN DE LINER
NL
-Haal de liner heel voorzichtig uit de doos. Uitvouwen en vlak leggen op een schaduwrijke plaats zodat de vouwen eruit gaan. Deze stap minstens
twee uur van te voren uitvoeren voordat u de liner gaat plaatsen. De ideale temperatuur om de liner te plaatsen is 20 – 25ºC.
-Gebruik geen scherpe voorwerpen omdat deze gaten kunnen veroorzaken. De garantie dekt geen gaten en lekken die zijn veroorzaakt door on-
zorgvuldig handelen. Trek uw schoenen uit.
-Spreid de liner uit en werk naar de hoeken van het zwembad toe. Het is heel belangrijk deze stap heel zorgvuldig uit te voeren, want het er mooi
uitzien van uw zwembad, wordt bepaald door het goed plaatsen van de liner.
-De liner in de klemsleuf inbrengen. Als u op het moment dat u deze operatie afrondt ziet dat er ergens nog een teveel aan liner op de wand zit, moet
u het restant gelijkmatig verdelen over de gehele omtrek van het zwembad. Op deze manier worden vouwen en kreukels voorkomen.
-Nadat het geplaatst is, het zwembad met 2 – 3 cm water vullen en strijk de vouwen uit de bodem. Als er nog vouwen in de bodem zitten, is dit geen
reden voor ruilen, want dit is geen fabricagefout is. Neem hier uw tijd voor.
-Heel belangrijk:( * ) Zoek het serienummer op dat aan de bovenkant van de wand van de liner zit, vlakbij de las die de zijde aan elkaar verbindt.
Schrijf dit nummer op in het kader op het instructieblad met het oog op eventuele klachten.
COLOCAÇÃO DA COBERTURA
PT
- Tire a cobertura da caixa com muito cuidado. Estique-a e estenda-a à sombra para que recupere a sua posição. Realize este passo pelo menos
duas horas antes da sua colocação. A temperatura ideal para montar a cobertura é de 20 – 25º C.
- Não utilize objetos pungentes porque a cobertura pode sofrer furos. A garantia não cobre furos causados por um manuseamento incorreto. Tire
os sapatos.
- Estenda a cobertura aproximando-a dos cantos da piscina. É muito importante fazer este passo com muito cuidado, uma vez que a estética final
da sua piscina dependerá da boa colocação da cobertura.
- Introduza a cobertura na ranhura de fixação. Se no momento de completar esta operação observar nalgum ponto um excesso de cobertura na
parede, deverá distribuir uniformemente o excedente por todo o perímetro da piscina. Desta forma, evitará a formação de rugas.
- Após colocada, encha a piscina com água numa altura de 2 – 3 cm e estenda bem as rugas do fundo. O facto de ficarem dobras no fundo não é
motivo para substitui-lo por outro uma vez que não é um defeito de fabrico. Tome o seu tempo.
- Muito importante:( * ) Localize o número de série na parte superior da parede da cobertura, perto da soldadura que une o lateral.
Anote-o no quadro da folha de instruções para eventuais reclamações.
14
(*)
45

Publicité

loading