Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

UE
STANDARD
SWIMMINGPOOLS
2015
TO THE NORM
TO THE NORM
TO THE NORM
MADE IN BY - FABRICADO POR - FABRIQUÉ PAR - HERGESTELLT DURCH - PRODOTTO DA - GEPRODUCEERD DOOR - FABRICADO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
HIMPRN.20
Made in Spain - Fabricado en España - Fabriqué en Espagne - Hergestellt in Spanien - Prodotto in Spagna - Geproduceerd in Spanje - Fabricado na Espanha
BEFORE STARTING ASSEMBLY, READ CAREFULLY THE INSTRUCTION MANUALS OF EVERY COMPONENTS
OF THE KIT. KEEP THIS INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
NON-CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES
ANTES DE PROCEDER AL MONTAJE, LEA DETENIDAMENTE LAS HOJAS DE INSTRUCCIONES DE TODOS LOS
COMPONENTES DEL KIT. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTUALES
AVANT DE PROCEDER AU MONTAGE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES PAGES DʼINSTRUCTIONS
RELATIVES A TOUS LES COMPOSANTS DU KIT. CONSERVER POUR CONSULTATIONS ULTERIEURE.
PHOTOS ET IMAGES NON CONTRACTUELLES
BEVOR SIE MIT DER MONTAGE ANFANGEN LESEN SIE MIT AUFMERKSAMKEIT DIE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
VON ALLEN KITTEILEN. BEWAHREN SIE BITTE DIESE WICHTIGEN HINWEISE ZUR SPÄTEREN EINSICHTSNAHME AUF.
PHOTOS UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH
PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO LEGGERE ATTENTAMENTE I FOGLI DELLE ISTRUZIONI DI TUTTI
I COMPONENTI DEL KIT. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURE CONSULTAZIONI.
LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO È SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO
ALVORENS OVER TE GAAN TOT DE MONTAGE, DIENT U DE VOLGENDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR
TE LEZEN EN VAN ALLE COMPONENTEN.BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGINGEN.
FOTOʼS EN AFBEELDINGEN HEBBEN GEEN CONTRACTUELE WAARDE
ANTES DE PROCEDER À MONTAGEM LEIA ATENTAMENTE TODAS AS FOLHAS DE INSTRUÇOES DE TODOS
OS MANUAIS DO KIT. GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS
FOTOS E IMAGENS NAO CONTRATUAIS
INTERNET
i
www.grepool.com
TM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GRE HIMPRN.20

  • Page 1 MADE IN BY - FABRICADO POR - FABRIQUÉ PAR - HERGESTELLT DURCH - PRODOTTO DA - GEPRODUCEERD DOOR - FABRICADO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 HIMPRN.20...
  • Page 2 SAFETY PRECAUTIO NS CONSEJ O S DE SE G URIDAD CONSEI LS DE SECURITE SI CHERHEIT SHI NWE IS CONSIG LI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID Pag. 1 - 3 CONSELHOS DE SEG URANÇA PREPARAT IO N OF T HE SITE PREPARACIO N DEL T ERRENO PRÈPARATI O N DU TERRAIN VO RBE REIT UNG DES BO DENS...
  • Page 3 SAFETY PRECAUTIONS I N S T R U C T I O N S CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID CONSELHOS DE SEGURANÇA P A R T E...
  • Page 4 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITÉ SAFETY ADVICES Avant d'installer et d'utiliser, la piscine, veuillez lire Antes de instalar y de utilizar la piscina, lea atentamente Carefully read, understand, and follow all information attentivement, assimiler et respecter toutes les informa- in this user manual before installing and using the la información recogida en el presente manual, asimílela y tions contenues dans cette notice d'utilisation.
  • Page 5 PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA,... EM CASO DE PROBLEMA...¡CONSULTAR-NOS! TELEFOONNUMMER VOOR ADVIES: INTERPELLATECI! Italia Tel.: 800 781 592 Nederlands & Belgïe Freie nummer: 0 800-952 49 72 Tel.: + 31 513 62 66 66 e-mail: info-germany@gre.es e-mai i l: service@aqua-fun.info web: www.grepool.com/it/post-vendita www.grepool.com web:...
  • Page 6 P R E P A R A T I O N O F T H E S I T E I N S T R U C T I O N S P R E P A R A C I O N D E L T E R R E N O P R È...
  • Page 7 UNACCEPTABLE LOCATION: Sloping, uneven ground. Sandy, rocky or soggy ground. NO MONTAR NUNCA EN: Terreno inclinado, desigual, arenoso, con piedras ó blando. NE JAMAIS MONTER: Sur terrain incliné, dénivelé, sablonneux, avec des pierres ou mou. NIE ANBRINGEN AUF: Schrägem, unebenem, sandigem, mit Steinen durchsetztem oder weichem Gelände. NON MONTARE MAI LA PISCINA IN PRESENZA DELLE SEGUENTI CONDIZIONI: terreno in pendenza, irregolare, sabbioso, con pietre o morbido.
  • Page 8 (not included) Tool necessary (no incluida) Herramienta necesaria F L O U R (non compris) Outil nécessaire H A R IN A (nicht eingeschlossen) Erforderliches werkzeug F A R IN E (non compreso) Utensile necessario M E H L (niet inbegrepen). Benodigd gereedschap (não éstá...
  • Page 9 Levelling: When levelling the ground, always remove material from the top of the slope rather than filling in the bottom: this will ensure greater ground stability and firmness. Always remove all grass, roots, stones, etc. Levelling is extremely important: devoting the necessary time and effort to ensuring that your pool sits properly on the ground will avoid problems later.
  • Page 10 Finishing: On the cleaned and levelled ground, spread a light coat of sieved sand (max. 1cm). Water and compact it (with a garden roller). Check that is well levelled. Do not use the sand to level the ground. The finishing has to be perfect. Acabado: Encima del terreno limpio y nivelado esparciremos una fina capa (max.1 cm) de arena tamizada.
  • Page 11 COMPONENTS COMPONENTES Saque y clasifique los componentes de la piscina antes de iniciar el montaje. Además es el momento de montar la escalera y la depuradora (vea sus respectivas instrucciones de montaje). La falta de piezas en el kit debe de ser informada al servicio postventa en un plazo máximo de 15 días desde la fecha de compra de la piscina, en caso contrario no estará...
  • Page 12 IMPORTANT - IMPORTANTE - IMPORTANT WICHTIG - NOTA - BELANGRIJK - IMPORTANTE FOTO 1 FOTO 2 TPL&TP Please, pay attention to the joint protectors coming with your pool when you take out and classify its components: - If your pool comes with EM joint protectors (see picture 1), you can find your pool parts list on pages 12 and 13.
  • Page 13 IMPORTANT - IMPORTANTE - IMPORTANT WICHTIG - NOTA - BELANGRIJK - IMPORTANTE FOTO 1 SERIE VARADERO FOTO 2 SERIE MARGARITA SERIE BORA BORA SERIE SKYATHOS SERIE FIDJI SERIE MAURITIUS SERIE PACIFIC SERIE ATLANTIS TPL&TP SERIE MOONLIGHT È molto importante che faccia attenzione al tipo di rifinitura proprio della sua piscina quando estragga e classifichi i componenti: - Se il suo modello di piscina ha rifiniture EM (veda foto 1), le pagine nelle quali appare la lista dei componenti della sua piscina sono la 12 e la 13.
  • Page 14 COMPONENTS FOR Ø 350 Ø 240 COMPONENTES PARA Ø 640 Ø 550 Ø 460 Ø 300 ELEMENTS POUR L LINER PC-BAG PIPC LINER PC-BAG PC-BAG PLAYA PLY- PLV- PIPC 1330 - 350 mm - Ø PLAYA 1400 1400 1400 1145 - 300 TPVC mm - Ø...
  • Page 15 Ø 3,00 Ø Ø Ø Ø 6,40 5,50 4,60 3,50 Ø 2,40 2- 3 2- 3 2- 3 2- 3 2- 3 4 h. 3 h. 3 h. 2 h. 2 h. COMPONENTS - COMPONENTES - ELEMENTS - BESTANDTEILE - COMPONENTI - ONDERDELEN - COMPONENTES PLAYA T P S TPVC...
  • Page 16 COMPONENTS FOR Ø 3,50 COMPONENTES PARA Ø 6,40 Ø 5,50 Ø 4,60 Ø 2,40 Ø 3,00 ELEMENTS POUR L LINER PC-BAG LINER PIPC PC-BAG PC-BAG PIPC 1330 - 350 mm - Ø PLAYA PLAYA 1145 - 300 1400 1400 1400 PLY- PLV- mm - Ø...
  • Page 17 Ø 3,00 Ø Ø Ø Ø 6,40 5,50 4,60 3,50 Ø 2,40 TPL&TP 2- 3 2- 3 2- 3 2- 3 2- 3 4 h. 3 h. 3 h. 2 h. 2 h. COMPONENTS T P L COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI PLAYA ONDERDELEN...
  • Page 18 IMPORTANT - IMPORTANTE - IMPORTANT - WICHTIG - NOTA - BELANGRIJK - IMPORTANTE When closing the pool plate (CH) using the screws (TT), make sure the screw heads are facing inwards and the washer and the blind nut outwards (page 18). Tighten the screws without distorting the plate. - A la hora de cerrar la chapa (CH) con los tornillos (TT), la cabeza de los mismos debe quedar en la parte interior de la piscina, la arandela y la tuerca ciega en la parte exterior (pag.18).
  • Page 19 PIPC PIPC PIPC 2 - 3 PIPC (LO) BOTTOM SECTION PIECES (PI) for Round Swimming Pools NOTE: These curved SECTION PIECES ARE FOR THE BOTTOMS of ROUND SWIMMING POOLS. Take each bottom section piece (PI) and fit a drop-forged part (PU) in the middle (see photo 2).
  • Page 20 (not included) Tool necessary (no incluida) Herramienta necesaria (non compris) Outil nécessaire (nicht eingeschlossen) Erforderliches werkzeug (non compreso) Utensile necessario (niet inbegrepen). Benodigd gereedschap (não incluída) Ferramenta necessária * IMPORTANT! BEFORE ASSEMBLY, DEBURRING, USING A FILE AND SANDPAPER, THE EDGE OF THE CLOSING WALL (CH). NOTE: REFERENCES: K300WET AND K350WET DO NIT HAVE PUNCH HOLES IN THE METAL SHEET (CH) OF THE POOL.
  • Page 21 TPVC TPVC PVC PROTECTIVE STRIP (INTERIOR POOL COVERING): Attach the PVC strip to the top nut at the joint of the wall plate so that it hangs down inside the pool to cover the screw heads. The Ground Cover or floor tapestry - Caution: Clean all dirt from the pool wall and bottom with a vacuum cleaner before placing the ground cover or floor tapestry in position.
  • Page 22 15º- 25º º C LINER NºSERIE: FITTING THE P.V.C. LINER: UNFOLDING THE LINER: Stretch and extend the liner (L) in the shade so that it recovers its texture at least 2 hours before it is to be positioned. Ideal temperature: in order to handle the liner more easily, ensure that it is fitted at an ambient temperature of between 15 - 25º...
  • Page 23 LINER ATACHING THE LINER: Locate the welded seam of the wall (W), which can be used as a guide for fitting the pool liner. Starting from that point, hang the top edge of the liner over the wall plating so that the weld (W) is PERFECTLY STRAIGHT AND PERPENDICULAR TO THE GROUND.
  • Page 24 Note: Some references HAVE NO FLEXIBLE OVERLAP (SF) on the liner side. The liner must be hung by folding it over the wallplate so that an even 3 - 4 cm overlap is left. Nota: Algunas referencias NO TIENEN SOLAPA FLEXIBLE (SF) en el lateral del liner, por lo que tendrá...
  • Page 25 P C F P C F FLEXIBLE TOP SECTION PIECES (PCF) for Round Swimming Pools NOTE: These FLEXIBLE SECTION PIECES ARE FOR THE TOPS of ROUND SWIMMING POOLS. They are fitted on top of the liner once this has been fitted over the pool wallplate and do not need to be joined together. They are positioned one after the other, and when the perimeter is completed, the extra length is cut off.
  • Page 26 1ª FITTING AND ATTACHING THE UPRIGHT SUPPORTS (PV) TO THE WALL PLATING: With reference to the plating closure, place the first superior and inferior joining-pieces PU in that point (To plug all closure screws TT). Use a trim piece to calculate the distance between the joining pieces PU.
  • Page 27 1º 2º 2º INSTALLING THE TRIM PIECES (PLAYAS): TAKE CARE THAT THE TRIM PIECES DO NOT FALL INTO THE POOL DURING FITTING, AS THEY MAY DAMAGE THE LINER. Fit each trim piece supported on two consecutive PU pieces with the rounded part outwards. Each trim piece has four holes (two inside and two outside) for fixing to the union pieces. START FIXING EACH TRIM PIECE TO THE PU PIECES, BUT ONLY PLACE THE INSIDE SCREWS (1) ON EACH SIDE (and do not tighten down, so that there is some flexibility between them).
  • Page 28 2º 1º * IMPORTANT! BEFORE ASSEMBLY, DEBURRING, USING A FILE AND SANDPAPER, THE ENDS OF EACH EDGE. PLACING THE FLEXIBLE JOINT PROTECTORS (EM): The flexible joint protectors are fitted to the joints between the trim pieces. To fix them, start by fixing the back part (inside the pool) to the trim piece and with the aid of a screwdriver lever the front ribs over until they fit to the trim piece.
  • Page 29 JOINT PROTECTORS: TPL and TP. These pieces are to be fitted joining and protecting the trim pieces. Joint protectors are made up of 2 elements: Strim Piece protector (TPL) and Vertical Section protector (TP). First, the back side of TPL has to be fixed to the back side of the 2 strim pieces.
  • Page 30 F I T T I N G T H E S K I M M E R A N D R E T U R N V A L V E C O L O C A C I Ó N D E L S K I M M E R Y V A L V U L A R E T O R N O I N S T A L L A T I O N D U S K I M M E R E T D E L A B U S E D E R E F O U L E M E N T E I N B A U V O N S K I M M E R U N D R Ü...
  • Page 31 LINER P.V.C. PARED CHAPA INTERIOR PISCINA JUNTA J ANILLO FRICCIÓN TEFLON BOQUILLA RETORNO 4 cm AGUA 4 cm EAU - AGUA - WATER FITTING THE RETURN VALVE (V): (IMPELLER NOZZLE: V) This valve is located at the bottom of the pool wall, and water is returned to the pool through it after treatment in the treatment unit. Start pouring water into the pool through a garden hose, and stop 4 cm below the bottom of the valve hole (check the liner is clean before filling the pool).
  • Page 32 4 cm ATTACHING THE SKIMMER BODY (S) TO THE OUTSIDE OF THE POOL: Fill the pool with water until the level is 4 cm from the bottom of the perforation for the skimmer. Using a Stanley knife, cut the liner (L) inside the pool opposite the perforation.
  • Page 33 FITTING THE SKIMMER FRAME (M): En sure that all holes are lined up properly (seal to wall plate perforation to skimmer). Screw 10 remaining screws loosely through the frame to check that the fit is correct. Then tighten the screws a little more one by one in the order indicated.
  • Page 34 M A I N T E N A N C E A N D U S E I N S T R U C T I O N S M A N T E N I M I E N T O Y U S O E N T R E T I E N T E T U T I L I S AT I O N WA R T U N G U N D G E B R A U C H M A N U T E N Z I O N E E U S O...
  • Page 35 WATER RESPECT THE ENVIRONMENT DO NOT TAKE APART THE POOL UNLESS IT IS STRICTLY NECESSARY. IF YOU DO SO, PLEASE REUSE THE WATER. WATER IS A SCARCE GOOD. When your pool reaches the end of its useful life, it should be disassembled; the different materials (plastic and steel) should be separated and taken to the disposal point indicated by local authorities.
  • Page 36 AGUA RESPETA EL MEDIO AMBIENTE "NO DESMONTE LA PISCINA SI NO ES ESTRICTAMENTE NECESARIO. EN CASO DE HACERLO, LE ROGAMOS REUTILICE EL AGUA. EL AGUA ES UN BIEN ESCASO". Cuando su piscina alcance el final de su vida útil, debe ser desmontada, segregar los distintos materiales (plástico y acero) y llevarlos al punto limpio especificado por las autoridaes locales. MANTENIMIENTO Y USO: - Durante la temporada de uso de un kit de piscina ponga a funcionar el sistema de filtración una vez al día para asegurar un renovamiento completo del volumen de agua y siempre cuando no se esté...
  • Page 37 RECOMMANDATION POUR LʼENVIRONNEMENT : «NE DÉMONTEZ PAS LA PISCINE SI CELA NʼEST PAS ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. EN CAS DE DÉMONTAGE, NOUS VOUS PRIONS DE RÉUTILISER LʼEAU. IL NʼY A PAS DʼEAU EN TROP». Lorsque votre piscine atteint la fin de sa vie utile, elle doit être démontée, puis il faudra séparer les différents matériaux (plastique et acier) et les déposer dans la déchetterie spécifiée par les autorités locales.
  • Page 38 WASSER UMWELTSCHUTZUNG DEMONTIEREN SIE NICHT DAS SCHWIMMBECKEN, WENN DAS NICHT UNBEDINGT NÖTIG IST. IM FALLE SIE DAS MACHEN, VERWENDEN SIE BITTE DAS WASSER. DAS WASSER IST EIN KNAUSERIGES GUTE. Wenn Ihr Pool das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, muss er auseinandergebaut werden. Die verschiedenen Materialien (Plastik und Stahl) müssen getrennt und zur Sammelstelle gebracht werden, die von den örtlichen Behörden bestimmt wird.
  • Page 39 ACQUA PRECAUZIONE PER L'ECOSISTEMA AMBIENTALE NON SMONTARE LA PISCINA SE NON E' STRETTAMENTE NECESSARIO.NEL CASO LO FOSSE VI PREGHIAMO DI RIUTILIZZARE L'ACQUA. L'ACQUA NON VA SPRECATA. Quando la piscina giunge al termine della sua vita utile, deve essere smontata, i vari materiali (plastica e acciaio) devono essere separati e trasportati presso il centro di raccolta indicato dalle autorità...
  • Page 40 ACQUA HOUD REKENING MET HET MILIEU “HET ZWEMBAD NIET DEMONTEREN WANNEER HET NIET STRIKT NOODZAKELIJK IS. MOCHT DIT WEL ZO ZIJN DAN VERZOEKEN WIJ U HET WATER TE HERGEBRUIKEN. WATER IS NIET OVERVLOEDIG.“ Wanneer uw zwembad het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet het worden gedemonteerd, de verschillende materialen gescheiden (o.a. plastic en ijzer) en ingeleverd op een door de plaatselijke gemeente aangewezen verzamelplaats.
  • Page 41 ACQUA O MEIO AMBIENTE AGRADECE “DESMONTAR A PISCINA SE ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIO. NESTE CASO, POR FAVOR REUTILIZE A ÁGUA. A ÁGUA É VIDA.” Quando a piscina atingir o final da sua vida útil, deverá ser desmontada e os distintos materiais (plástico e aço) segregados e transportados para o Ecoponto especificado pelas autoridades locais.
  • Page 42 A C C E S S O R I E S I N S T R U C T I O N S A C C E S O R I O S A C C E S S O I R E S Z U B E H Ö...
  • Page 43 Cleaners / Limpiafondos / Aspirateurs / Bodenreiniger / Plusci-Fundos Bodemreinigers / Limpa-Fundos Heat pumps / Bombas de calor / Pompes à chaleur / Wärmepumpe Pompas de calore / Warmtepomp / Mombas de calor Heating systems / Calefacción / Chauffage / Heizung Riscaldamento / Verwarmin / Aquecimento Kit Bypass...
  • Page 44 Water Treatment / Tratamiento de agua / Traitment d'eau / Wasseraufbereitung Trattamento Acqua / Behandeling van het water / Tratamento de água GRE SALT BLUE CONNECT GO SYSTEM Salt chlorinator for above-ground pools This system disinfects pool water through the electrolysis. It transforms the sodium chloride (salt) into chlorine ions.
  • Page 45 Solar showers / Duchas solares / Douches solaire Solardusche / Doccia solare / Zonnedouche / Chuveiro solar ALUMINIUM RESIN...
  • Page 46 • Liner: 2 anos para as costuras e a estanqueidade numas gen bij de klant. Gre si riserva il diritto di fatturare al clienti i costi di condições de uso normal. Não entram na garantia: os rasgões, DUUR VAN DE GARANTIE: porto ed eventuali altri.
  • Page 47 If, after the veri cation no anomaly or dysfunction is detected, disfunción, la sociedad Manufacturas Gre se reserva el derecho Manufacturas Gré reserves the right to invoice the client for the de facturar los costes de portes y otros diversos al cliente.
  • Page 48 Si , après expertise, aucune anomalie ou dysfonctionnement Sollte nach Erstellung des Gutachtens keine Abweichung oder n’est avéré, la société Manufacturas Gre se réserve le droit Fehlfunktion entdeckt werden, so behält sich das Unternehmen de facturer les frais de port et autres frais divers au client.