Page 1
Jøtul F 500 Installation and Operating Instructions for USA/Canada Montering- og bruksanvisning - Norsk Installation and Operating Instructions- English Manuel d'installation et d'utilisation- Francais Instrucciones para instalación - Espanol Manuale di installazione ed uso - Italiano Montage- und Bedienungsanleitung - Deutsch Installatie- en montagehandleiding - Nederlands Monterings- og bruksanvisningen må...
Page 2
12,000 to 42,500 BTU’s per having jurisdiction to determine what regulations apply in hour. your area. The Jøtul F 500 woodstove is only listed to burn wood. Do not burn any other fuels. Jøtul North America Inc. 400 Riverside Street...
Wall pass-throughs ............. 6 or even death. Connecting to the Chimney ........7 Thimbles ................ 7 • Jøtul recommends that you have your new Jøtul F 500 Hearthmount/Fireplaces ........... 8 installed by a professional installer of solid fuel burning Prefabricated Chimney ..........8 appliances.
Assembly before installation The chimney size should not be less than the cross-sectional The Jøtul F 500 is shipped with the flue collar, gasketing area of the flue collar, and not more than three times and hardware inside the stove.
In addition, inadequate draft can cause back puffing, which When installing the Jøtul F 500 into a masonry chimney you is a build up of gases inside the firebox.
Do not connect this stove to a chimney flue servicing another appliance of any kind. Hearthmount Into a Masonry Fireplace The Jøtul F 500 may be installed into a masonry fireplace provided the height of the opening is a minimum of 31”.
In the U.S. and Canada Wall-Mounted Protection: When reducing clearances through The Jøtul F 500 must be installed on a non-combustible the use of wall mounted protection: surface extending: In the U.S. refer to NFPA 211, Standard for Chimneys, Fireplaces, A minimum of 18”...
Alcove Installation: Operation: The Jøtul F 500 can be installed in an alcove situation Before building a fire in your new Jøtul F 500, please read provided: See figures 9 and 10, page 14. the following section carefully and completely.
USA/CANADA 1. Light a small fire, newspaper and kindling only, only allow Adding Fuel the stove to reach a maximum surface temperature of When reloading the stove while it is still hot and a bed of 200°. Burn for approximately1 hour. hot embers still exist, follow this reloading procedure: 2.
Ash removal will be required periodically depending on how surface. frequently the stove is used. Conveniently, the Jøtul F 500 is 2. Carefully remove all of the glass clips from the inside of equipped with an ash pan assembly for easy ash removal, the door.
Firescreen At least once a year you should perform the following The Jøtul F 500 has been approved for use as an open maintenance procedures: fireplace, with front doors open. This feature is especially nice when the ambience of a fire is desired. Some care 1.
Rear Heatshield A stove rear heatshield has been specifically designed for the Jøtul F 500 to reduce clearances off the rear of the stove to combustible materials. Use of the heatshield does not affect the clearance off the sides of the appliance.
Page 13
USA/CANADA Fig. 1 a Fig. 2 Fig. 1 b Fig. 3 Fig. 4 Fig. 1 c...
USA/CANADA Jøtul F 500 Woodstove Clearances Unprotected Surface Protected Surface PER NFPA 211 or CAN/CSA-B365 Parallel to the Wall Parallel to the Wall Important Connector heatshields and double wall pipe must be a listed product. Always follow the manufacturer’s instructions.
USA/CANADA Jøtul F 500 Woodstove Clearances Stove clearances Unprotected surface Protected surface NFPA 211 Parallel installation Parallel installation Side Rear Corner* Side Rear Corner* Stove- no heatshields 14" A 18" B 13" C 6" D 12" E 9" F Single wall pipe...
Alternate floor protection Pos.No. Description All floor protection materials must be non-combustible ie. Latch (side door) metal, brick, stone, mineral fiber boards). Any combustible Ash house material may not be used. Ash door compl. Smoke outlet The easiest means of determining if a proposed alternate floor Fire grate Air valve material meets requirements listed in this manual is to follow...
Innhold Forhold til myndighetene Forhold til myndighetene Jøtul F 500 er et rentbrennende produkt. Tekniske data for Jøtul F 500 ..........21 Sikkerhetsregler ................21 Typeskiltet av varmebestandig material ligger sammen Brannforebyggende tiltak ............22 med monterings- og bruksanvisningen inne i produktet. Det inneholder følgende informasjon;...
Fundamentering og regler, og vi anbefaler at man kontakter den lokale Dersom Jøtul F 500 skal plasseres på et tregulv, bør man Jøtulforhandler før montering. (Se mål fig. 2). I tillegg må forsikre seg om at gulvet under ildstedet er dimensjonert det monteres en skjermplate som festes under askehuset.
OBS! Hvert ilegg bør brenne ned til glør før du på nytt legger Første gangs opptenning og daglig bruk Jøtul F 500 er et rentbrennende produkt som ved hjelp av Vedlikehold ekstra tilførsel av forbrenningsluft, sørger for en etterbrenning av skadelige gasser og partikler. Det er viktig at systemet blir brukt riktig.
Fjerning av aske Maks. vedlengde er 55 cm. Veden legges parallelt med Jøtul F 500 har askeskuff som gjør det enkelt å fjerne asken. brennkammerets bakvegg. Jøtul F 500 har med sin Skrap asken gjennom risten i fyrbunnen og ned i virkningsgrad en varmeavgivelse på...
NORSK Utskifting av hvelv • Hvelvet, som består av 2 støpejernsplater, hviler oppe på rørene som gir tilførsel av sekundærluft. • Ved demontering tas først høyre hvelvplate ut, siden den venstre. • Ved montering legg den venstre platen først på plass, så...
Relationship to the authorities Relationship to the authorities Technical data of Jøtul F 500 ........... 26 Jøtul F 500 is a clean-burning product according to U.S. General safety precautions ............27 standards. Measures to prevent fires ............27 Installation of Jøtul F 500...
Foundations Distance to wall made of flammable material If Jøtul F 500 is to be installed on a wooden floor, ensure that By using a heat shield (sold separately) the distance can be the floor under the stove has the dimensions to carry it.
(fig. 3-A). Put in some crumpled newspaper, mm diameter flue pipe. This must be an approved thickness. kindling wood and firewood and start a small fire. Add more The flue outlet for Jøtul F 500 is inside the burn chamber...
Place two medium sized logs in/out on each side of the base. Crumple some newspaper (or birch bark) between Jøtul F 500 has an ash pan which makes it easy to remove these and add some kindling wood in a criss-cross pattern the ash.
The maximum length of logs to be used is 55 cm. Logs should be placed parallel to the back wall of the combustion chamber. Minimum heat emission from a Jøtul F 500 is 3.5 kWh, and the nominal capacity 9.0 kWh. The calculated requirement for nominal heat emission is approx.
Page 32
Sommaire Reglementations nationales Reglementations nationales Le Jøtul F 500 est un appareil à combustion non polluante. Fiche technique du modele Jøtul F 500 ....... 32 Consignes générales de sécurité ..........33 La plaquette de caractéristiques du produit est livrée avec Mesures de prevention des incendies ........
Soubassement Exigences relatives à la plaque de protection au sol. Si le Si votre poêle Jøtul F 500 doit être installé sur un parquet, poêle est destiné à être installé sur un sol constitué de assurez-vous que celui-ci est suffisamment solide et matériaux inflammables, toute la surface située sous le...
Ajoutez progressivement d’autres bûches et laissez brûler à feu vif pendant quelques heures. Laissez le feu s’éteindre La buse de raccordement du poêle Jøtul F 500 est placée et répétez l’opération une seconde fois. à l’intérieur du poêle pendant le transport. Vous pouvez opter soit pour une sortie par l’arrière, soit par le dessus.
L’appareil Jøtul F 500 possède une capacité calorifique minimum de 3,5 kw, et une capacité Le poêle Jøtul F 500 est équipé d’un cendrier qui facilite nominale de 9,0 kw. Selon nos calculs, la capacité nominale l’élimination des cendres.
FRANÇAIS libre doit durer au minimum 24 mois après la coupe. Pour le chêne et la châtaigner, un lavage préalable à la pluie de un est à prévoir. Au début de l’automne, les bûches doivent être rentrées à l’abri et empilées en vue d’un usage pour l’hiver prochain.
Relación con las autoridades de distintos países Relación con las autoridades de distintos países Jøtul F 500 es un producto que no deja residuos de Información técnica de la estufa Jøtul F 500 ..... 38 combustión. Medidas de seguridad generales ........... 38 Medidas para prevención de incendios .......
Cimientos prueba con las distancias hasta la pared de material Si Jøtul F 500 se va a instalar sobre un suelo de madera, inflamable indicadas en las fig. 2. asegúrese de que el suelo que soporta la estufa tiene las dimensiones suficientes para ello.
ESPAÑOL Jøtul F 500 se encuentra en el interior de la cámara de Circulación de aire combustión. Puede elegir una salida superior o posterior El uso de una chimenea requiere un abundante suministro desde el conducto de humos. Los tornillos de fijación se de aire puro a la habitación donde se ha instalado el...
Encendido inicial y uso diario Nota: nunca utilice líquidos inflamables como gasolina, Jøtul F 500 es un producto que no deja residuos de queroseno, alcoholes fuertes, etc., para encender el fuego, combustión y que, con la ayuda del suministro adicional de porque podrían causar daños a usted y al producto.
La emisión de calor mínima estufa. Vea asimismo la descripción donde se explica cómo de Jøtul F 500 es de 3,5 kWh y la capacidad nominal es de manipular las cenizas en la sección “Medidas para 9,0 kWh.
ESPAÑOL Conservación Cambio de los quemadores • La estufa dispone de quemadores que están montados en los laterales, y ladrillos refractarios en la parte posterior. • Afloje los tornillos y retire los quemadores. Para volver a instalarlos, asegúrese de que el aislamiento está fijado correctamente a la parte posterior de los quemadores.
ITALIANO Indice generale Conformità alle leggi Jøtul F 500 è un prodotto a combustione pulita. Conformità alle leggi Dati tecnici di Jøtul F 500 ............44 La piastra informativa del prodotto, in materiale refrattario, Misure di sicurezza generali ............. 44 si trova con il manuale di installazione nel produtto.
Contattare le autorità edili locali in relazione alle disposizioni e ai requisiti di installazione. Se Jøtul F 500 deve essere installato su un pavimento di legno, assicurarsi che la superficie sottostante abbia le Distanza del prodotto da pareti costruite con materiale dimensioni adeguate per sostenerlo.
150 mm di diametro. Questo spessore deve essere approvato. Durante il trasporto, l'apertura di uscita della Jøtul F 500 si trova nella camera di combustione. È possibile scegliere di posizionare l’uscita del condotto sulla parte superiore o posteriore.
Nota: non utilizzare mai liquidi infiammabili come benzina, Jøtul F 500 è un prodotto a combustione pulita che, grazie cherosene, alcol denaturato o simili per accendere il fuoco. ad una camera d’aria, sottopone particelle e gas nocivi a Ciò...
L’emissione minima di calore di un camino Jøtul F 500 è di 3,5 kwh, e la capacità nominale di Pulizia del camino ed eliminazione 9,0 kwh. Il requisito calcolato per l’emissione nominale di calore della fuliggine è...
ITALIANO dovrebbe essere tenuta al chiuso per poterla utilizzare durante l’inverno. La quantità di energia ottenibile da 1 kg di legna varia molto poco. Il peso specifico dei differenti tipi di legname varia invece in misura considerevole. Ad esempio, il peso di un determinato volume di legno di betulla produce meno kWh rispetto alla medesima quantità...
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Behördliche auflagen Der Jøtul F 500 ist ein sauber brennender Kaminofen und Behördliche auflagen ist nach DIN 18891 Bauart 2. Technische daten des Jøtul F 500 ........... 50 Das Typenschild (Geräteschild) ist mit der Montage- und Allgemeine sicherheitsbestimmungen ......... 50 Brandverhütungsmassnahmen ..........
800 mm im Strahlungsbereich (Siehe Abb. 2) Fundamente Nicht isoliertes Verbindungsstück: Der Jøtul F 500 ist für Wenn der Jøtul F 500 auf einem Holzfußboden aufgestellt den Betrieb mit einem nicht isolierten Verbindungsstück werden soll, muß sichergestellt sein, daß der Boden unter zugelassen, wobei die in Abb.
Halterungen, sechs 6 mm Sechskantschrauben und zwei Dieser Durchmesser muß zulässig sein. 10 mm Muttern, zwei 6 mm Unterlegscheiben. Der Rohrstutzen von Jøtul F 500 befindet sich während des Für Öfen mit Abzug auf der Oberseite: Abzugsbund- Transports in der Verbrennungskammer. Der Rohrstutzen Hitzeschilderweiterung einbauen.
Schrauben auf das Verbindungsstück stoßen, wenn das Rohr am Boden des Rohrstutzens anliegt, und bohren Der Jøtul F 500 ist ein sauber brennender Kaminofen, der Sie für die Schrauben ein 5,5 mm großes Loch in das mit Hilfe einer zusätzlichen Verbrennungsluftzufuhr alle Verbindungsstück.
Entfernen der Asche Verwenden Sie stets Brennholz guter Qualität. Damit werden die besten Ergebnisse erzielt und der Kaminofen Der Jøtul F 500 verfügt über einen Aschkasten, der das nicht beschädigt. Entfernen der Asche vereinfacht. Kehren Sie die Asche durch den Rost in der Ofenplatte in Der Kaminofen darf niemals gefeuert werden mit: den Aschkasten.
Verbrennungskammer plaziert werden. Die kleinste • Die Sperrplatte besteht aus 2 gußeisernen Platten, die Wärmeabgabe des Jøtul F 500 liegt bei 3,5 kW, seine auf den Rohren für die sekundäre Luftzufuhr gelagert Nennkapazität beträgt 9,0 kW. Um den Ofen bei sind.
NEDERLANDS Inhoudsopgave Wettelijke voorschriften Algemene informatie Wettelijke voorschriften Dit Jotul toestel is gekeurd volgens de VHR Technische gegevens van de Jøtul F 500 ......57 Beoordelingsrichtlijn. Algemene veiligheidsmaatregelen ........57 Maatregelen voor brandpreventie ......... 57 typeplaatje Installatie- bedieningsvoorschrift meegeleverd. Op het typeplaatje Plaatsing van de Jøtul F 500...
Afstand tot brandmuur of afgeschermde muur: Vraag uw controleuer is geïnspecteerd. plaatselijke dienst voor bouwtoezicht welke eisen en beperkingen voor de installatie van kracht zijn. Technische gegevens van de Jøtul F 500: Afstand tot muur van brandbaar materiaal: De haard is Materiaal: Gietijzer...
Opmerking! Verwijder de as alleen als de haard is afgekoeld. Vloer Plaatsing van de kachelpijp Als de Jøtul F 500 op een houten vloer wordt geplaatst, zorg er dan voor dat het draagvermogen van de vloer Het is raadzaam een proefmontage uit te voeren voordat voldoende is voor de haard.
Opmerking! Gebruik nooit benzine, petroleum, brandspiritus De Jøtul F 500 is een haard met schone verbranding, die of soortgelijke brandbare vloeistoffen om het vuur aan te door middel van een luchtkamer voor naverbranding van maken. Hierdoor kunt u letsel oplopen of kan de haard eventuele giftige gassen en deeltjes zorgt.
Gebruik geen water en zeep. Eventuele vlekken kunt u met een vloeibaar De Jøtul F 500 is voorzien van een aslade, waarmee u de as reinigingsmiddel verwijderen (zoals een ovenreiniger). eenvoudig kunt verwijderen. Schraap de as door het rooster van de grondplaat in de aslade.
NEDERLANDS ongeveer 3,8 kWh. 1 kg volledig droog hout (0 % vocht) levert ongeveer 5 kWh op, terwijl hout met 60% vocht slechts 1,5 kWh per kg oplevert. Groot onderhoud Stookplaten vervangen • De haard heeft stookplaten aan de zijwanden en vuurvaste stenen aan de achterzijde.
Page 62
Fig. 1 Fig. 2 Measurements according to DIN 18891 (with heat shield - rear) Fig. 3 Fig. 4...
Page 64
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.