Télécharger Imprimer la page

RAASM 772-E12V-20bar Mode D'emploi page 33

Publicité

DE
Alle Modelle bieten folgende Optionen:
-manuelles Abrollen (eventuell mit Kupplung).
-motorisiertes Aufrollen mit Betätigung über
Zustimmtaster in Sichtweite vom Aufroller.
-manuelle Sperre.
GEEIGNETE SCHLÄUCHE
Alle Modelle vom Schlauchaufroller werden
ohne Schlauch geliefert.
ACHTUNG!
Der gewählte Schlauch muß einen Druck aushal-
ten können, der über dem Betriebsdruck liegt.
Der Betriebsdruck von jedem Aufrollermodell ist
auf der Etikette angegeben.
ACHTUNG!
Die Herstellerfirma übernimmt keine Haftung für
eventuelle Anomalien, Störungen oder fehler-
haftes Funktionieren, die durch den Schlauchtyp
oder die Art und Weise bedingt sind, auf die der
Schlauch vom Zwischenhändler, vom Benutzer
oder von anderem, nicht zur Herstellerfirma ge-
hörendem Personal befestigt worden ist.
Mit geeigneten Anschlusstücken, die zwischen
dem Ausgang vom Schlauchaufroller und dem
Schlauch eingesetzt werden, können Schläuche
mit unterschiedlichem Durchmesser/Schnitt ange-
schlossen werden. Je breiter der Schlauchaufroller
ist, desto länger kann der Schlauch sein. Siehe Ta-
belle TROMMELGRÖSSE, pag. 34.
SE
SLANGKOMPATIBILTET
Alla slangupprullare finns disponibla utan
slang.
VIKTIGT!
Den slangtyp som monteras måste klara tryck
över de indikerade arbetstrycken som anges
på etiketten för varje modell av slangupprul-
lare.
VARNING!
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för even-
tuella driftstörningar eller felfunktioner som
orsakas av slangtypen eller det sätt slangen
monteras av återförsäljaren, användaren eller
andra än tillverkaren.
Med hjälp av lämpliga anslutningsnipples
mellan
slangupprullarutgångsfästet
slangen går det att ansluta slangar av olika
diameter/tvärsnitt sinsemellan.
Med en bredare slangupprullare ökar slang-
längden.
Se tabell TRUMKAPACITET, pag. 34.
-Para todos los modelos hay:
-Un desenrollado siempre manual (posible con
embrague).
-un enrollado motorizado con comando de ac-
ción mantenida a vista del enrollador.
-un dispositivo de bloqueo manual.
COMPATIBILIDAD TUBOS
Todos los modelos de enrollatubo están dispo-
nibles sin tubo.
IMPORTANTE!
El tipo de tubo para montar debe ser apto para
soportar presiones superiores a aquellas de
ejercicio indicadas, para cada modelo de enro-
llador, sobre la etiqueta.
ATENCION!
La empresa constructora renuncia a toda res-
ponsabilidad por eventuales anomalías, incon-
venientes o mal funcionamiento provocados
por el tipo de tubo o por el modo con el cual
el mismo ha sido montado por el revendedor,
por el utilizador u otros, diferentes del cons-
tructor.
Con oportunos niples de racor entre el engan-
che de salida del enrollatubo y tubo, se pueden
conectar tubos de diferente diámetro/sección.
Aumentando la anchura del enrollatubo au-
menta la longitud del tubo soportada. Véase
tabla CAPACIDAD TAMBOR, pag. 34.
LETKUJEN SOVELTUVUUS
Kaikki letkunkelauslaitemallit toimitetaan il-
man letkua.
TÄRKEÄÄ!
Asennettavan letkun tulee kyetä kestämään
käyttöpainetta suurempia paineita. Jokaisen
letkunkelauslaitteen käyttöpaine on osoitettu
kyltissä.
HUOMIO!
Valmistaja ei vastaa mistään sellaisista toimin-
nassa ilmenevistä häiriöistä tai vaikeuksista,
jotka johtuvat jälleenmyyjän, käyttäjän tai
muiden kuin valmistajan asentaman letkun
väärästä tyypistä tai asennuksesta.
Voit kytkeä eri läpimitan/ympärysmitan omaa-
och
via letkuja letkunkelauslaitteeseen erilaisia let-
kuliittimiä käyttämällä.
Leveämpään letkunkelauslaitteeseen voidaan
asettaa pidempi letku.
Katso taulukkoa RUMMUN KAPASITEETTI,
pag. 34.
- 33 -
ES
Para todos os modelos tem:
-um desempenho sempre manual (eventual-
-um desempenho a motor com comando a
COMPATIBILIDADE TUBOS
Os enroladores de tubos manuais são forneci-
dos sem tubo.
IMPORTANTE!
O tipo de tubo a ser montado deve ser capaz
de suportar pressões superiores às do exercí-
cio indicadas, para cada modelo de roldana, na
etiqueta.
A empresa construtora não se responsabiliza
por eventuais anomalias, inconvenientes ou
disfunções provocadas pelo tipo de tubo e
pelo modo com o qual o mesmo foi montado
pelo revendedor, pelo utilizador ou por outros
que não sejam o construtor.
Com nipples adequadas entre a conexão
e a junção da saída da roldana e tubo, po-
dem ser colegados tubos de diferentes
diâmetros/seção.
Ao aumentar a largura da roldana aumenta o
comprimento do tubo suportado. Veja a tabela
CAPACIDADE DO TAMBOR, pag. 34.
FI
-Намотка приводом с помощью органов
-Устройство ручной блокировки.
СОВМЕСТИМОСТЬ ТРУБ
Все модели катушки поставляются без
шланга.
ВАЖНО!
Тип устанавливаемой трубы должен выно-
сить более высокое, чем указанное на эти-
кетке для каждой модели катушки, рабочее
давление.
Предприятие-производитель отклоняется
от какой-либо ответственности за возмож-
ные аномалии или неполадки, спровоциро-
ванные типом трубы или методом, которым
она была установлена дилером, пользова-
телем или любым другим лицом, не являю-
щимся производителем.
С подходящими соединительными гайками
между местом крепления выхода катушки и
трубой возможно соединить трубы различ-
ного диаметра/среза.
При увеличении ширины катушки увеличи-
вается длина поддерживаемой трубы.
См. таблицу ВМЕСТИМОСТЬ БАРАБАНА,
стр.  34.
PT
mente de fricção).
"handheld" em relação ao enrolador, um dis-
positivo de bloqueio manual.
ATENÇÃO!
RU
управления удерживаемого типа в месте,
откуда видна катушка.
ВНИМАНИЕ!

Publicité

loading

Produits Connexes pour RAASM 772-E12V-20bar