Télécharger Imprimer la page

Riester RVS-100 Mode D'emploi page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour RVS-100:

Publicité

Sommaire
1. Présentation générale
1.1 Utilisation prévue
1.2 Restrictions d'utilisation
1.3 Configurations
1.4 Unité principale
1.4.1 Vue de face
1.4.2 Vue latérale
1.4.3 Vue arrière
1.4.4 Vue de dessous
1.5 Symboles de l'équipement
1.6 Symboles de l'emballage
2. Sécurité
2.1 Consignes de sécurité
2.2 Sécurité générale
2.3 Remarques importantes de sécurité
2.4 Conditions de fonctionnement en toute sécurité
3. Opérations
3.1 Déballage et vérification du contenu
3.2 Mise en route
3.3 Connexion des accessoires
3.4 Arrêt du moniteur
3.5 Profils de fonctionnement
3.6 Utilisation des menus
3.7 Gestion du clinicien
3.8 Configuration générale
3.8.2 Modes DÉMO
3.8.3 Options générales du dispositif
3.8.4 Options de données
3.8.5 Paramètres de réseau
3.8.6 Paramètres de maintenance
3.8.7 Autres paramètres
4. Gestion du patient
4.1 Ajout d'un patient
4.2 Gestion d'un patient
5. Surveillance d'un patient
5.1 Mesure de PNI
5.2 Mesure de la SpO2
5.3 Mesure du pouls
5.4 Mesure de la température
5.5 Appel d'infirmier
6. Alarmes
6.1 Catégories d'alarme
6.2 Niveaux d'alarme
6.3 Voyants d'alarme
6.4 Icônes d'alarme
6.5 Réglage du volume d'alarme
6.6 Paramètres d'alarme
6.7 Interruption des alarmes
6.8 Validation des alarmes
6.9 Réinitialisation d'alarme
6.10 Activation et désactivation du volume d'alarme
6.11 Réinitialisation de la limite d'alarme
6.12 Historique d'alarme
7. Vérification
7.1 Vérification des mesures de patient
7.2 Suppression de données de patient
7.3 Impression des données du patient
8. Batterie
8.1 Présentation
8.2 Installation d'une batterie
8.3 Optimisation des performances de la batterie
8.4 Contrôle des performances de la batterie
8.5 Recyclage des batteries
9. Entretien et nettoyage
9.1 Présentation
9.2 Nettoyage du moniteur
9.3 Nettoyage et désinfection des accessoires
9.4 Entretien et remplacement des accessoires
10. Accessoires
10.1 SpO2
10.2 PNI
10.3 Temp
10.4 Divers
Annexe A Caractéristiques du produit
A.1 Caractéristiques de sécurité
A.2 Caractéristiques environnementales
A.3 Caractéristiques physiques
A.4 Caractéristiques électriques
A.5 Caractéristiques matérielles
A.6 Caractéristiques de mesure
Annexe B : Paramètres d'usine par défaut
B.1 Date / Heure
B.2 Alarme
B.3 Affichage
B.4 Autres
B.5 SpO2
B.6 PNI
B.7 Temp
Annexe C : Conseils et déclaration de CEM du fabricant
Annexe D Résolution de problèmes
Annexe E Normes applicables
1. Présentation générale
1.1 Utilisation prévue
Le moniteur de signes vitaux RVS-100 est conçu pour être utilisé
pour la surveillance, l'affichage, l'examen, le stockage et l'envoi
d'alarmes relatives à plusieurs paramètres physiologiques du pati-
ent, y compris la saturation pulsée en oxygène (SpO2), la fréquence
du pouls (FP), la pression artérielle non invasive (PNI), et la tempé-
rature (temp).
Le moniteur de signes vitaux RVS-100 est conçu pour être utilisé
dans les services de consultations externes, les salles de soins
d'urgence et les zones à faible acuité des hôpitaux, des cliniques
communautaires, des cliniques privées et d'autres institutions mé-
dicales. Il n'a pas été conçu pour être transporté en hélicoptère,
dans des ambulances hospitalières ou un usage domestique.
Profil Vérification ponctuelle : ce Profil est conçu pour prendre un
seul ensemble de mesures des signes vitaux d'un patient. Les in-
formations du patient peuvent être saisies et gérées, et bien que les
alarmes techniques demeurent disponibles, les alarmes physiolo-
giques seront désactivées.
Avertissement : Le moniteur est conçu pour être utilisé
uniquement par des professionnels cliniques ou sous leur
direction. Il ne doit être uniquement utilisé que par des
personnes ayant reçu une formation adéquate à son uti-
lisation. Toute personne non autorisée ou non formée ne
doit pas effectuer la moindre opération sur le dispositif.
1.2 Restrictions d'utilisation
Vous ne devez pas utiliser le moniteur et le capteur de SpO2
au cours d'une imagerie par résonance magnétique (IRM).
Le courant induit peut provoquer des brûlures.
L'utilisation d'appareils électrochirurgicaux à haute fré-
quence à proximité du moniteur peut produire des interfé-
rences et entraîner des erreurs de mesure.
Les facteurs suivants peuvent avoir une incidence sur la
précision des mesures de SpO2 :
L'exposition à un éclairage excessif, comme les lam-
pes chirurgicales (en particulier celles qui sont dotées
d'une source de lumière au xénon), les lampes de bi-
lirubine, les ampoules fluorescentes, les lampes de
chauffage à infrarouge ou la lumière directe du soleil
(l'exposition à un éclairage excessif peut être rectifiée
en couvrant le capteur avec un matériau sombre ou
opaque) ;
Les interférences électromagnétiques, comme celles
qui sont émises par un appareil d'IRM ;
Des mouvements excessifs de la part du patient ;
Des colorants intravasculaires tels que le vert indocy-
anine ou le bleu de méthylène ;
Des niveaux importants d'hémoglobines dysfonction-
nelles (telles que la carboxyhémoglobine ou la méthé-
moglobine) ;
Une application ou une utilisation incorrecte d'un cap-
teur ;
Le placement d'un capteur sur un membre ayant un
brassard de pression artérielle, un cathéter artériel
ou une ligne intravasculaire ;
Une perfusion faible ;
Des unités d'électrochirurgie.
N'utilisez pas le capteur de SpO2 sur le même membre que
celui qui est utilisé pour la mesure de PNI. Cela pourrait
provoquer des mesures inexactes de la SpO2 en raison d'un
blocage de la circulation sanguine pendant le gonflement du
brassard.
Ne mesurez pas la SpO2 sur un doigt couvert de vernis à
ongles. Cela peut entraîner des mesures erronées.
3

Publicité

loading