FR
somfy.com
Manuel d'installation
1
Touches de commandes
Gebrauchsanweisung
individuelles
Manuale d'installazione
2
Touche STOP général
Installatiehandleiding
3
Touche FERMETURE générale
4
Voyant de fonctionnement
A
Mise en plAce de lA pile
Keytis io
B
progrAMMAtion et MéMorisAtion de lA clé systèMe
Keytis Home io
Existe-t-il déjà une télécommande io-homecontrol dans l'installation ?
OU → passer à l'étape C : Mémorisation de la clé système.
NON → passer à l'étape D ou E : Programmation télécommande.
c
MéMorisAtion de lA clé systèMe
[1]. Télécommande existante : Keytis, Telis, Impresario, Composio :
Appuyer (2 s) sur le bouton "KEY".
- Autres : consulter la notice.
[2]. Appuyer brièvement sur le bouton "KEY" de la nouvelle télécommande.
Attendre le second "BIP" de confirmation.
d
progrAMMAtion de lA télécoMMAnde à pArtir d'un récepteur
Ref. 5015154A
[1]. Appuyer (2 s) sur le bouton "PROG" du récepteur.
FR
[2]. Appuyer brièvement sur le bouton "PROG" de la télécommande.
Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilité de SOMFY et
Attendre le second "BIP" et le clignotement rapide du voyant vert (1 s à 1 mn).
sa garantie. SOMFY ne peut être tenue responsable des changements de normes
et standards intervenus après la publication de cette notice. Par la présente,
[3]. Appuyer sur la touche choisie pour piloter le récepteur.
SOMFY déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux
Si boîtier de fermeture, utiliser obligatoirement la touche
autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/ce. Une déclaration de
conformité est mise à disposition à l'adresse internet www.somfy.com/CE
e
progrAMMAtion de lA télécoMMAnde pAr recopie
(Keytis io, Keytis home io). Utilisable en UE,
.
CH
d'une télécoMMAnde Keytis déjà progrAMMée
DE
Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt SOMFY keinerlei
[1]. Appuyer (2 s) sur le bouton "PROG" de la télécommande existante.
Haftung undsämtliche Garantieansprüche werden aufgehoben. Für Änderungen
[2]. Appuyer brièvement sur le bouton "PROG" de la nouvelle télécommande.
von Normen und Standards nach Veröffentlichung dieser Gebrauchsanweisung
kann SOMFY nicht haftbar gemacht werden. Hiermit bestätigt SOMFY, dass das
Attendre le second "BIP" de confirmation (quelques secondes).
Gerät den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Remarques sur opérations C, D, E
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die Konformitätserklärung
- Etapes D et E : une touche de commande ne peut être programmée que sur un
kann auf der Website www.somfy.com/CE abgerufen werden (Keytis io, Keytis
home io). Innerhalb der EU verwendbar,
.
seul récepteur.
CH
- Etapes C et E : doivent s'effectuer sur le site même de l'installation.
IT
Il mancato rispetto di queste istruzioni annulla la responsabilita' e la
La télécommande existante doit pouvoir entrer en communication radio avec un
garanzia SOMFY. SOMFY non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi
récepteur sur lequel elle est programmée.
cambiamento alle norme e agli standards introdotti dopo la pubblicazione di
questa guida. Con la presente SOMFY dichiara che questo prodotto è conforme
F
eFFAceMent de lA progrAMMAtion d'une touche
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE. Un'apposita dichiarazione di conformità è stata messa a disposizione
Appuyer simultanément sur le bouton "PROG" et la TOUCHE à effacer.
all' indirizzo internet www.somfy.com/CE (Keytis io, Keytis home io).
g
Utilizzabile in EU,
.
CH
eFFAceMent générAl de progrAMMAtion
NL
Bij niet nakomen van deze instructies wordt iedere aansprakelijkheid
Appuyer simultanément sur les boutons "PROG" et "KEY".
van SOMFY uitgesloten en komt de garantie te vervallen. SOMFY is op geen
Ceci provoque le retour à la configuration par défaut de la télécommande et la
enkele wijze aansprakelijk voor wijzigingen in normen en standaards die na de
modification de la clé système mémorisée par la télécommande.
publicatie van deze handleiding zijn doorgevoerd. Bij deze verklaart SOMFY
geheel onder eigen verantwoording dat dit product in overeenstemming is met
Mettre en plAce le clip de FerMeture
de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Een conformiteitsverklaring is beschikbaar op het internetadres
www.somfy.com/CE (Keytis io, Keytis home io). Bruikbaar in de EU,
.
CH
DE
Australia :
France :
Mexico :
South Korea :
SOMFY MEXICO SA
SOMFY PTY LTD
SOMFY FRANCE
SOMFY JOO
(61) 2 9638 0744
(33) 820 374 374
de CV
(82) 2 594 4333
1
(52) 55 5576 3421
Individuelle Funktionstasten
Austria :
Germany :
Spain :
Morocco :
SOMFY GesmbH
SOMFY GmbH
2
alles STOPPEN
SOMFY ESPANA SA
SOMFY MAROC
(43) 662 62 53 08
(49) 7472 930 0
3
Taste alles SCHLIESSEN
(34) 934 800 900
(212) 22 95 11 53
Belgium :
Greece :
4
Betriebsstatus Anzeige
Netherlands :
Sweden : SOMFY AB
SOMFY BELUX
SOMFY HELLAS
SOMFY BV
(46) 40 165900
5
Batterie Zustandsanzeige
(32) 2 712 07 70
(30) 210 614 67 68
(31) 23 55 44 900
Brasil :
Hong Kong :
Switzerland :
A
einlegen der BAtterie
Norway :
SOMFY BRASIL STDA
SOMFY Co. Ltd
SOMFY A.G.
SOMFY NORWAY
(55 11) 6161 6613
(852) 25236339
B
(41) 18 38 40 30
(47) 67 97 85 05
progrAMMierung und speichern des systeMschlÜssels
Canada :
Hungary :
Taïwan :
Poland :
Gibt es bereits einen io-homecontrol-Handsender in der Installation?
SOMFY ULC
SOMFY Kft
SOMFY TAIWAN
SOMFY SP Z.O.O
JA → machen Sie weiter mit C: Speichern des Systemschlüssels.
(1) 905 564 6446
(36) 1814 5120
(48) 22 618 80 56
(886) 2 8509 8934
NEIN → machen Sie weiter mit D oder E: Programmierung des Funkhandsenders.
Cyprus :
India :
Portugal :
Turkey :
c
SOMFY MIDDLE
SOMFY INDIA
speichern des systeMschlÜssels
SOMFY PORTUGAL
SOMFY TURKEY
EAST
PVT Ltd
(351) 229 396 840
[1]. Am bestehenden Funkhandsender (Keytis, Telis, Impresario, Composio):
(357) 25 34 55 40
(91) 11 51 65 91 76
+90 216 651 30 15
Russia :cf. Germany
2 Sekunden lang auf die Taste "KEY" drücken.
Czech Republic :
Italy :
UAE :
SOMFY GmbH
- sonstige Sender: siehe Gebrauchsanleitung.
SOMFY Spol s.r.o.
SOMFY ITALIA s.r.l
SOMFY GULF
(7) 095 781 47 72,
[2]. Kurz auf die Taste "KEY" des neuen Funkhandsenders drücken.
(420) 296 372 486-7
(39) 024 84 71 84
(7) 095 360 41 86
+971 4 88 32 808
Das zweite "BIP"-Bestätigungssignal abwarten.
Denmark :
Japan :
Singapore :
United Kingdom :
d
SOMFY AB DEN-
SOMFY KK
SOMFY PTE LTD
progrAMMierung des hAndsenders Mit eineM eMpFÄnger
SOMFY LTD
MARK
+81-45-475-0732
(65) 638 33 855
(44) 113 391 3030
[1]. 2 Sekunden lang auf die Taste "PROG" des Empfängers drücken.
(45) 65325793
Lebanon : cf. Cyprus
Slovaquia :cf. Czech
United States :
[2]. Kurz auf die Taste "PROG" des Funkhandsenders drücken.
Finland :
SOMFY MIDDLE
Republic
Das zweite "BIP"-Bestätigungssignal und ein schnelles Blinken der grünen
SOMFY AB FINLAND
EAST
SOMFY SYSTEMS Inc
SOMFY Spol s.r.o.
Betriebszustands Anzeige abwarten (1 Sek. bis 1 Min.).
(358) 957 13 02 30
(961) 1 391 224
(420) 296 372 486-7
(1) 609 395 1300
[3]. Auf die zum Ansteuern des Empfängers gewählte Taste drücken.
Für die Funktion "alles SCHLIESSEN" muss die Taste
FR
e
progrAMMierung des hAndsenders durch ÜBertrAgung eines
io-homecontrol
repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
®
installer. Les produits io-homecontrol
®
communiquent entre eux pour offrir plus de
Bereits progrAMMierten Keytis-hAndsenders
confort, de sécurité et d'économies d'énergie.
www.io-homecontrol.com
[1]. 2 Sekunden lang auf die Taste "PROG" Am bestehenden Funkhandsender
drücken.
[2]. Kurz auf die Taste "PROG" des neuen Funkhandsenders drücken.
DE
Das zweite "BIP"-Bestätigungssignal abwarten (ein paar Sekunden).
io-homecontrol
®
bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
Anmerkungen zu den Schritten C, D, E
zu installieren ist. io-homecontrol
®
gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander,
wodurch Komfort, Sicherheit und Energieeinsparungen sichergestellt werden.
- Schritte D und E: eine Funktionstaste kann nur für einen einzigen Empfänger
www.io-homecontrol.com
programmiert werden.
- Schritte C und E: müssen direkt am Installationsort ausgeführt werden.
Die Funkverbindung eines bestehenden Funkhandsenders mit dem Empfänger,
IT
muß gewährleiste sein.
io-homecontrol
®
offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
F
lÖschen der progrAMMierung einer tAste
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol
®
si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
Gleichzeitig auf die Taste "PROG" und die zu löschende BEDIENTASTE drücken.
www.io-homecontrol.com
g
lÖschen der gesAMten progrAMMierung
NL
Gleichzeitig auf die Tasten "PROG" und "KEY" drücken.
Dadurch wird die werkseitige Einstellung des Funkhandsenders wieder hergestellt
io-homecontrol
®
biedt een geavanceerde en veilige radiografische technologie die
und der durch den Handsender gespeicherte Systemschlüssel verändert.
eenvoudig te installeren is. Producten van het merk io-homecontrol
®
communiceren met
elkaar, wat het bedieningsgemak, de veiligheid en de energiebesparing bevorderd.
Verschlussclip einsetZen
www.io-homecontrol.com
Conception, réalisation : Ameg
5
Voyant de pile basse
6
Clip de fermeture
7
Bouton PROG : programmation de la
télécommande
8
Bouton KEY : memorisation de la clé système
A
B
.
c
6
Verschlussclip
7
PROG-Taste: Programmierung des
Funkhandsenders
8
KEY-Taste: Übertragen des Systemschlüssels
d
verwendet werden.
IT
1
Tasti di comando individuali
2
Tasto STOP generale
3
Tasto CHIUSURA generale
4
Spia di funzionamento
A
sostituZione delle pile
B
progrAMMAZione e conFigurAZione dellA chiAVe sisteMA
L'impianto prevede già un telecomando io-homecontrol?
SÌ → passare alla tappa C: Configurazione della chiave sistema.
NO → passare alla tappa D o E: Programmazione del telecomando.
c
conFigurAZione dellA chiAVe sisteMA
[1]. - Se il telecomando esistente è: Keytis, Telis, Impresario, Composio:
Premere (2 s) il tasto "KEY".
e
- Se altro telecomando: consultare il manuale.
[2]. Premere brevemente il tasto "KEY" del nuovo telecomando.
Attendere il secondo "BIP" di conferma.
d
progrAMMAZione del telecoMAndo A pArtire dA un riceVitore
[1]. Premere (2 s) il tasto "PROG" del ricevitore.
[2]. Premere brevemente il tasto "PROG" del telecomando.
Attendere il secondo "BIP" e che la spia verde lampeggi rapidamente (da 1 s
a 1 min.).
[3]. Premere il tasto scelto per pilotare il ricevitore.
Se è presente la scatola di chiusura, utilizzare obbligatoriamente il tasto
e
progrAMMAZione del telecoMAndo copiAndo un telecoMAndo
Keytis già progrAMMAto
[1]. Premere (2 s) il tasto "PROG" del telecomando esistente.
[2]. Premere brevemente il tasto "PROG" del nuovo telecomando.
Attendere il secondo "BIP" di conferma (qualche secondo).
Osservazioni sulle operazioni C, D, E
- Tappe D ed E: un tasto di comando può essere programmato solo su un unico
ricevitore.
- Tappe C ed E: devono essere eseguite sul luogo stesso dell'installazione.
Il telecomando esistente deve poter entrare in comunicazione radio con il ricevi-
tore sul quale è programmato.
F
cAncellAZione dellA progrAMMAZione di un tAsto
Premere contemporaneamente il tasto "PROG" ed il TASTO da cancellare.
g
cAncellAZione generAle dellA progrAMMAZione
Premere contemporaneamente i tasti "PROG" e "KEY".
In questo modo, si ritorna alla configurazione predefinita del telecomando ed alla
modifica della chiave sistema configurata dal telecomando.
reinserire lA clip di chiusurA
F
NL
1
Individuele bedieningstoetsen
2
Centrale STOP toets
3
Centrale SLUITING toets
4
Spanningsindicator
5
Lage batterij indicator
A
BAtterij AAnBrengen
B
systeeMsleutel progrAMMeren en opslAAn
Is er al een io-homecontrol afstandsbediening aanwezig in de installatie?
JA → ga verder met stap C: Systeemsleutel opslaan.
g
NEE → ga verder met stap D of E: Afstandsbediening programmeren.
c
systeeMsleutel opslAAn
[1]. Indien aanwezige afstandsbediening: Keytis, Telis, Impresario, Composio:
Druk 2 s op de "KEY" toets.
- Voor andere afstandsbediening: raadpleeg de handleiding.
[2]. Druk kort op de "KEY" toets van de nieuwe afstandsbediening.
Wacht tot de tweede "BIP", deze bevestigt het opslaan..
d
AFstAndsBediening progrAMMeren VAnuit een ontVAnger
[1]. Druk 2 s op de "PROG" toets van de ontvanger.
[2]. Druk kort op de "PROG" toets van de afstandsbediening.
Wacht op de tweede "BIP" en het snel knipperen van het groene lampje
(1 s tot 1 min.).
[3]. Druk op de toets die gekozen is voor het besturen van de ontvanger.
Voor een closing controller is het verplicht de
e
AFstAndsBediening progrAMMeren door Kopieren VAnuit
een reeds geprogrAMMeerde Keytis AFstAndsBediening
[1]. Druk 2 s op de "PROG" toets van de reeds aanwezige afstandsbediening.
[2]. Druk kort op de "PROG" toets van de nieuwe afstandsbediening.
Légende / Zeichenerklärung / Didascalie / Legende
Wacht tot de tweede bevestigings-"BIP" (enkele seconden).
Emetteur existant / Bestehender Empfänger /
[1]
Opmerkingen bij stap C, D en E
Trasmettitore esistente / Aanwezige zender
- Stap D en E: een bedieningstoets kan maar voor één enkele ontvanger gepro-
Nouvel émetteur / Neuer Empfänger /
[2]
grammeerd worden.
Nuovo trasmettitore / Nieuwe zender
- Stap C en E: moeten op de plaats van de installatie worden uitgevoerd.
Fixe / Leuchtet /
De reeds aanwezige afstandsbediening moet draadloos contact kunnen maken
Emetteur déverrouillé
Fisso / Continu
met de ontvanger waarop hij geprogrammeerd is.
Empfänger freigegeben
F
Trasmettitore sbloccato
Intermittent
Wissen VAn een geprogrAMMeerde toets
Leuchtet zeitweilig
Zender ontgrendeld
Druk tegelijkertijd op de "PROG" toets en op de te wissen TOETS.
Intermittente
g
Intermitterend
Volledige progrAMMering Wissen
Emetteur verrouillé
Druk tegelijkertijd op de "PROG" toets en de "KEY" toets.
Clignotant
Empfänger gesperrt
Hierdoor gaat de afstandsbediening terug naar fabrieksconfiguratie en wordt de in
Blinkt
Trasmettitore bloccato
de afstandsbediening opgeslagen systeemsleutel gewijzigd.
Lampeggiante
Zender vergrendeld
Knipperend
sluitclip opnieuW AAnBrengen
PATENTS AND DESIGN PATENTS PENDING FOR SOME COUNTRIES (e.g. : US)
- SOMFY SAS - CAPITAL 20 000 000 EUROS - RCS BONNEVILLE 303.970.230 - 05/2007 - Ne pas jeter sur la voie publique.
5
Spia pila scarica
6
Clip di chiusura
7
Tasto PROG: programmazione del telecomando
8
Tasto KEY: memorizzazione della chiave sistema
.
6
Sluitclip
7
PROG toets: programmeren van
de afstandsbediening
8
KEY toets: opslaan van de systeemsleutel
toets te gebruiken.