Page 1
TVC3001B STOFZUIGER VACUUM CLEANER STAUBSAUGER ASPIRATEUR NL Gebruiksaanwijzing EN Instruction manual DE Gebrauchsanleitung FR Mode d’emploi...
Page 5
Gebruiksaanwijzing pagina 6-12 Instruction manual page 13-19 Gebrauchsanleitung Seite 20-26 Mode d’emploi page 27-33...
Page 6
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. • Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren...
Page 7
Tomado is niet verantwoordelijk voor schade ontstaan aan de vloer. Eventueel is er een speciale parketborstel via de webshop van Tomado te verkrijgen.
Page 8
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. • Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt of het opvolgen van de instructies in de handleiding, kan er bij eventuele defecten of ongelukken geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. • Het correct installeren en onderhouden van het motorfilter, Hepa filter en de stofzak volgens de instructies in de handleiding is nodig om defecten aan het apparaat te voorkomen. Bij defecten ontstaan door verkeerd gebruik of het niet plaatsen van stofzak en filters vervalt het recht op garantie.
Page 9
PRODUCTOMSCHRIJVING Handgreep 2. Slang aansluiting Stofzak vol indicator Zuigkrachtregelaar MIN - MAX Aan/ uit knop 6. HEPA filter onder het rooster Snoeroprolsysteem 8. Knop voor automatisch snoer oprollen Slang 10. Extra zuigkrachtregeling 11. Telescopische buis - binnen 12. Schuifknop om de buislengte aan te passen 13. Accessoirehouder 14. Telescopische buis - buiten 15. Vloerzuigmond met knop voor in- en uittrekken van de borstels 16. Handgreep van deksel stofzakcompartiment 17.
Page 10
ACCESSOIRES Bevestig de accessoires aan de buis of aan de handgreep van de slang voor de verschillende schoonmaakdoeleinden door deze stevig op de buis of de handgreep te schuiven - fig. 2B. 13. Accessoirehouder: de accessoirehouder kan aan de telescopische buis vast geklikt worden - fig. 3B. De accessoires kunt u aan de houder vast maken zodat u ze altijd binnen handbereik heeft wanneer u aan het stofzuigen bent. 17. Ronde borstelzuigmond: voor het reinigen van o.a. harde meubeloppervlakken, hoeken van plafonds of jaloezieën. 18. Kierenzuigmond: voor het reiningen van plinten, hoeken en smalle ruimtes waar de ronde borstelzuigmond niet bij kan. GEBRUIK Controleer of het voltage op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met het voltage dat gebruikt wordt in uw regio.
Page 11
ONDERHOUD Controleer de slang, de stofzak en de filters regelmatig om problemen te voorkomen. Maak de slang leeg als deze verstopt zit. Vervang de stofzak wanneer deze vol is en reinig of vervang de filters wanneer ze vies zijn. DE STOFZAK VERVANGEN Controleer of de stofzuiger uit staat en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat de stofzak of het motorfilter vervangen wordt. Gebruik de stofzuiger nooit zonder stofzak en motorfilter. • Vervang de stofzak wanneer de stofzak vol indicator rood wordt of wanneer de stofzak vol lijkt te zijn. • Open het stofzakcompartiment door de handgreep in te drukken. Til het deksel omhoog en neem de volle stofzak voorzichtig uit de houder - fig. 10. Gooi de volle stofzak weg. •...
Page 12
Tomado stofzakken valt niet binnen de garantie. Stofzakken, filters en overige accessoires zijn te koop via de webshop van Tomado: https://www.tomado.com/support Als u er toch voor kiest om niet-originele Tomado stofzakken te gebruiken, let er dan op dat de capaciteit van de stofzak overeenkomt met de capaciteit van de stofzuiger. Fabrikanten van stofzuigerzakken gebruiken vaak de naam “Uni-bag” voor stofzuigerzakken welke geschikt kunnen zijn voor de Tomado stofzuiger.
Page 13
SAFETY INSTRUCTIONS - EN • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. • This appliance is only suitable for household use. • The appliance may be used by children of 8 years and older and persons with a limited physical, sensory or mental capacity or lack of experience or knowledge, provided they use the appliance under supervision or have been instructed about its safe use and...
Page 14
In that case, consult the shop or our customer service. Never replace the plug or cord yourself. • The use of accessories not recommended or sold by Tomado may cause fire, electrical shocks or injuries. • The brush and vacuum cleaner were specially designed for use on carpets and hard floors. In rare cases, and depending on the type...
Page 15
• Correct installation and maintenance of the motor filter, Hepa filter and dust bag in accordance with the instructions in the manual is necessary to prevent defects in the appliance. In case of defects caused by incorrect use or not placing the dust bag and filters, the warranty becomes invalid. • Always pull the entire cord out of the appliance when it is being used for more than 30 minutes at a time, to prevent the cord from overheating. • Never submerge the appliance, cord or plug in water. •...
Page 16
PRODUCT DESCRIPTION Handle 2. Hose connection Dust bag full indicator 4. Suction power controller MIN - MAX 5. On/off switch 6. HEPA filter under the grille 7. Cord winding system 8. Button for automatic cord winding Hose 10. Extra suction power controller 11. Telescopic tube - inner 12. Slide button to adjust tube length 13. Accessory holder 14. Telescopic tube - outer 15. Floor nozzle with button for retracting and extending the brushes 16.
Page 17
ACCESSORIES For the benefit of the different cleaning objectives, attach the accessories to the tube or handle of the hose by sliding them firmly on the tube or handle - fig. 2B. 13. Accessory holder: the accessory holder can be snapped on the telescopic tube - fig. 3B. The accessories can be attached to the holder, so you always have them at your disposal when vacuum cleaning. 17. Round brush nozzle: for cleaning hard furniture surfaces, corners of ceilings or blinds. 18. Crack nozzle: for cleaning skirting boards, corners and small areas that the brush nozzle cannot reach.
Page 18
MAINTENANCE Regularly check the hose, dust bag and filter to prevent problems. Empty the hose when it is clogged. Replace the dust bag when it is full and clean or replace the filters when they are dirty. REPLACING THE DUST BAG Check that the vacuum cleaner is off and remove the plug from the socket before replacing the dust bag or motor filter. Never use the vacuum cleaner without a dust bag or motor filter. • Replace the dust bag when the dust bag full indicator becomes red or when the dust bag seems to be full. • Open the dust bag compartment by pressing in the handle. Lift the cover and carefully remove the full dust bag from the holder - fig. 10. Throw away the full dust bag. •...
Page 19
The safety device will reset once the vacuum cleaner is switched on again. Tomado recommends the use or original Tomado dust bags. Any damage caused by using non-original Tomado dust bags is not covered by the warranty.
Page 20
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten geeignet. • Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen, verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht...
Page 21
Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich in dem Fall an Ihren Händler oder unseren Kundendienst. Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst. • Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Tomado empfohlen oder verkauft wird, kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen.
Page 22
• Schalten Sie das Gerät vollständig aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn es nicht verwendet wird, wenn Teile oder Zubehör montiert oder demontiert werden müssen oder das Gerät gereinigt wird. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen, wenn es eingeschaltet ist. • Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Gasherde, Herdplatten usw.
Page 23
PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Griff Schlauchanschluss Anzeige Staubsaugerbeutel voll Saugstärkeregler MIN - MAX Ein/Aus-Knopf 6. HEPA-Filter unter dem Gitter Kabelaufrollsystem 8. Knopf für automatischen Kabelaufroller Schlauch 10. Zusätzliche Saugstärkeregelung 11. Teleskoprohr - Innenrohr 12. Schieberegler zur Anpassung der Rohrlänge 13. Zubehörhalter 14. Teleskoprohr - Außenrohr 15. Bodendüse mit Knopf zum Ein- und Ausfahren der Bürsten 16. Handgriff für den Deckel des Staubsaugerbeutelfachs 17.
Page 24
ZUBEHÖR Befestigen Sie das Zubehör für die verschiedenen Reinigungszwecke am Rohr oder am Handgriff des Schlauches, indem Sie dieses fest auf das Rohr oder den Handgriff schieben - Abb. 2B. 13. Zubehörhalter: Der Zubehörhalter kann am Teleskoprohr festgeklemmt werden - Abb. 3B. Sie können das Zubehör am Halter befestigen, sodass Sie es beim Staubsaugen jederzeit in Reichweite haben. 17. Runde Bürstendüse: Beispielsweise für die Reinigung von harten Möbeloberflächen, Ecken von Zimmerdecken oder Jalousien. 18. Fugendüse: Für die Reinigung von Fußbodenleisten, Ecken und engen Stellen, die mit der runden Büstendüse nicht zugänglich sind. VERWENDUNG Kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem Typenschild des Geräts mit der Netzspannung in Ihrer Region übereinstimmt.
Page 25
WARTUNG Kontrollieren Sie den Schlauch, den Staubsaugerbeutel und die Filter regelmäßig, um Probleme zu vermeiden. Entleeren Sie den Schlauch, wenn er verstopft ist. Tauschen Sie den Staubsaugerbeutel aus, wenn er voll ist, und reinigen oder ersetzen Sie die Filter, wenn sie verschmutzt sind. DEN STAUBSAUGERBEUTEL AUSTAUSCHEN Kontrollieren Sie, ob der Staubsauger ausgeschaltet ist, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Staubsaugerbeutel oder den Motorfilter austauschen. Verwenden Sie den Staubsauger nie ohne Staubsaugerbeutel und Motorfilter.
Page 26
Schalter aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und beheben Sie das Problem. Die Sicherung setzt sich zurück, wenn der Staubsauger wieder eingeschaltet wird. Tomado empfiehlt die Verwendung von Originalstaubsaugerbeutel von Tomado. Eventuelle Schäden, die durch die Verwendung von anderen als den Originalstaubsaugerbeuteln von Tomado entstehen, sind von der Garantie ausgeschlossen. Staubsaugerbeutel, Filter und sonstiges Zubehör können im Webshop von Tomado bestellt werden: https://www.tomado.com/support Falls Sie dennoch andere Staubsaugerbeutel als die Originalstaubsaugerbeutel von Tomado verwenden, achten Sie darauf, dass die Kapazität des Staubsaugerbeutels mit der Kapazität des Staubsaugers übereinstimmt. Hersteller von Staubsaugerbeuteln verwenden oft die Bezeichnung „Universalstaubsaugerbeutel“ für Staubsaugerbeutel, die für den Tomado-Staubsauger geeignet sein können. Im Zweifelsfall können Sie mit dem betreffenden Hersteller der Staubsaugerbeutel Kontakt aufnehmen.
Page 27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - FR • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. • L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus, et par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions concernant son utilisation en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants âgés de moins de 8 ans, sauf sous surveillance. • Tenir l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Une surveillance accrue est requise lorsque cet appareil est utilisé...
Page 28
- par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; - dans les environnements de type chambre d'hôte ; - dans les fermes. • Attention : l'appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou une télécommande séparée. • Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, dans une prise de courant murale mise à la terre, avec une tension de secteur correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Le câble d’alimentation ne doit jamais être plié de manière trop serrée ou entrer en contact avec des parties chaudes. • N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service clientèle. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même. • L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par Tomado, peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. • La brosse et l’aspirateur sont spécialement conçus pour une utilisation sur de la moquette ou des sols durs. Dans de rares cas, et en fonction du type de sol, il peut arriver que des rayures apparaissent sur la surface à aspirer. Tomado n’est pas responsable pour les dommages occasionnés au sol. Une brosse spéciale pour parquet est éventuellement disponible, par l’intermédiaire de la boutique Web de Tomado. • Si vous n’utilisez pas l’appareil ou si vous montez ou démontez des accessoires, ou encore lorsque vous le nettoyez, arrêtez totalement l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant. FR – 28...
Page 29
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. • Ne placez jamais l’appareil près d’équipements produisant de la chaleur comme les fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc. • L'utilisation impropre de l’appareil ou le non-respect des instructions du mode d'emploi annule tout droit à une indemnisation en cas d’éventuels défauts ou accidents et annule la garantie. • Il est nécessaire d’installer correctement et d’entretenir le filtre moteur, le filtre Hepa et le sac suivant les instructions du mode d'emploi pour éviter d’endommager l’appareil. Lorsque des dommages sont causés par une mauvaise utilisation ou une installation incorrecte du sac pour aspirateur, la garantie est caduque. • Tirez toujours l’ensemble du câble hors de l’appareil lorsque celui-ci est utilisé plus de 30 minutes, afin d’éviter toute surchauffe du câble. • N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau. • Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher le câble d’alimentation ni l'appareil. • Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation sur des arêtes vives, des éléments chauds ou d’autres sources de chaleur. • Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais l’appareil avec les mains mouillées ou humides. • Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’un défaut, nous vous conseillons de retirer la fiche de la prise murale et de couper le câble d’alimentation. FR – 29...
Page 30
DESCRIPTION DU PRODUIT Poignée 2. Ouverture d’aspiration Voyant de remplissage du sac à poussière 4. Réglage de la puissance d’aspiration MIN - MAX Bouton marche/arrêt Filtre HEPA sous la grille Système d’enroulement du câble 8. Pédale pour enroulement automatique du cordon Flexible 10. Réglage supplémentaire de la puissance d’aspiration 11. Tube télescopique - intérieur 12. Bouton coulissant d’ajustement de la longueur du tube 13. Porte-accessoires 14. Tube télescopique - extérieur 15. Suceur pour sols avec bouton pour insérer et retirer les brosses 16. Poignée du couvercle du compartiment à sac...
Page 31
ACCESSOIRES Fixez les accessoires sur le tube ou sur la poignée du flexible pour les différents objectifs de nettoyage, en les faisant coulisser fermement sur le tube ou sur la poignée - fig. 2B. 13. Porte-accessoires : le porte-accessoires peut être enclenché sur le tube télescopique - fig. 3B. Vous pouvez fixer les accessoires au porte-accessoires pour qu’ils soient toujours à portée de main lorsque vous passez l’aspirateur. 17. Suceur à brosse rond : pour le nettoyage des surfaces de meubles dures, des coins de plafond ou de stores. 18. Suceur plat : pour le nettoyage des plinthes, coins et espaces étroits auxquels le suceur à brosse ronde ne peut pas accéder. UTILISATION Vérifiez si la tension sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension qui est utilisée dans votre région. ALLUMER L’ASPIRATEUR 1. Placez l’aspirateur sur une surface sèche et plate. 2. Tirez doucement sur le câble de l’aspirateur et branchez-le dans une prise de courant - fig. 5. Ne tirez pas le câble au-delà de la marque rouge. 3. Ajustez le tube télescopique à la longueur souhaitée. - fig. 6. 4. Allumez l’aspirateur en appuyant avec votre pied sur le bouton marche/arrêt 5. Vous pouvez modifiez les brosses dans le suceur pour sols, en fonction de la surface à aspirer. 6. Pour nettoyer les sols durs, veillez à ce que les brosses soient sorties.
Page 32
ENTRETIEN Vérifiez régulièrement le flexible, le sac à poussière et les filtre pour éviter les problèmes. Videz le flexible si celui-ci est bouché. Remplacez le sac à poussière lorsqu’il est plein, et nettoyez ou remplacez les filtres lorsqu’ils sont sales. REMPLACEMENT DU SAC À POUSSIÈRE Vérifiez si l’aspirateur est éteint et retirez la fiche de la prise de courant avant de remplacer le sac à poussière ou le filtre moteur. N’utilisez jamais l’aspirateur sans sac à poussière ni filtre moteur. • Remplacez le sac à poussière si le voyant du sac passe au rouge ou lorsque le sac à poussière semble plein. • Ouvrez le compartiment du sac à poussière en enfonçant la poignée. Soulevez le couvercle et retirez délicatement du support le sac à poussière plein - fig. 10. Jetez le sac à poussière plein. • Pliez un nouveau sac à poussière comme illustré - fig. 11 - et insérez-le dans le support pour sac à poussière. • Refermez le couvercle du compartiment de sac. L'ouverture du sac à poussière est automatiquement repoussée au bon endroit lorsque vous refermez le couvercle. Le couvercle du compartiment ne peut pas être fermé si le sac à poussière n’est pas inséré correctement. Réinstallez le sac à poussière selon les instructions. REMPLACER OU NETTOYER LE FILTRE MOTEUR Le filtre moteur doit être remplacé tous les 5 changements de sacs à poussière. Entretemps, il peut être nettoyé. • Retirez le filtre moteur en le faisant glisser vers le haut - fig. 12. • Placez un nouveau filtre moteur dans le support et réinsérez-le ou nettoyez le filtre moteur à l’eau tiède - fig. 15 - et laissez-le sécher à l'air pendant 24 heures - fig. 16 avant de replacer le filtre moteur dans le support. NETTOYER OU REMPLACER LE FILTRE HEPA Le filtre HEPA nettoie l’air une fois de plus avant que ce dernier ne soit rejeté par l’aspirateur. Nettoyez le filtre HEPA au minimum tous les six mois ou lorsqu’il est très poussiéreux. Lorsque le filtre HEPA est endommagé, il doit être remplacé...
Page 33
Si l’aspirateur est utilisé plus de 10 minutes alors que l’indicateur de remplissage du sac à poussière est rouge, l’aspirateur va s’arrêter automatiquement afin d’éviter toute surchauffe. Dans ce cas, arrêtez l'appareil avec le bouton marche/arrêt, retirez la fiche de la prise de courant et solutionnez le problème. La protection va se réinitialiser dès que l’aspirateur est remis en marche. Tomado conseille l’utilisation de sacs à poussière Tomado d’origine. Tout dommage éventuel causé par l’utilisation de sacs à poussière non d’origine Tomado, n’est pas couvert par la garantie. Les sacs à poussière, filtres et autres accessoires sont en vente via la boutique Web de Tomado : https://www.tomado.com/support Si vous décidez néanmoins d’utiliser des sacs autres que les sacs Tomado d’origine, assurez-vous que la capacité du sac correspond à la capacité de l’aspirateur. Les fabricants de sacs à poussière utilisent souvent le nom « Uni-bag » pour les sacs pouvant être adaptés à l’aspirateur Tomado. En cas de doute, vous pouvez contacter le fabricant des sacs en question. RÉSOLUTION DES PANNES Lorsqu’une panne se produit sur l’appareil, vérifiez en premier lieu les points ci-dessous avant de prendre contact avec les service clientèle. • La prise de courant est-elle correcte ? Branchez un autre appareil électrique pour tester la prise. • Le sac à poussière est-il plein ? Suivez les instructions du chapitre ENTRETIEN. • Le filtre est-il obstrué ? Suivez les instructions du chapitre ENTRETIEN. • Y’a-t-il un obstruction dans l’accessoire utilisé ou dans le flexible ? Suivez les instructions du chapitre ENTRETIEN. • L’aspirateur est-il en surchauffe ? Si c’est le cas, retirez la fiche de la prise de courant et laissez reposer l'appareil pendant 30 minutes. L’appareil va se réinitialiser automatiquement. RECYCLAGE Ce symbole signifie que ce produit ne peut pas être jeté avec les déchets ménagers ordinaires (2012/19/UE). Veuillez suivre les règles en vigueur dans votre pays concernant la collecte sélective des produits électriques et électroniques. La mise au rebut adéquate du produit permet d'éviter des conséquences négatives pour l'environnement et la santé publique. Le matériel d'emballage de ce produit est 100 % recyclable ; veuillez donc l’éliminer séparément. FR – 33...
Page 34
Tevens dient het originele aankoopbewijs overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze website: www.tomado.com/support ORDERING ACCESSORIES Go to www.tomado.com/support to purchase accessories or spare parts. WARRANTY CONDITIONS A 24 month warranty is provided for this product. Your warranty is valid if the product has been used in accordance with the user instructions and for the purpose for which it was made. Also the original proof of purchase must be submitted, stating the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product. For extensive warranty information...
Page 36
TVC3001B Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Modifications and printing errors reserved/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification TVC3001B /01.0723...