Télécharger Imprimer la page

BSVILLAGE PISCINE 790094 Manuel D'instructions page 69

Publicité

LOCATION OF THE REFILLING FITTING WITH KEY
EN
SITUACIÓN DE LA BOQUILLA DE SALIDA
ES
FR
EMPLACEMENT BUSE DE REFOULEMENT
DE
EINBAUSTELLE DES DRUCKVENTILS
POSIZIONE DELL'UGELLO DI MANDATA
IT
PLAASTING VAN HET UITSTROOMMONDSTUK
NL
SITUAÇÃO DA BOQUILHA DE IMPULSÃO
PT
EN
The refilling fitting with key is for introducing water into the pool. It goes through the wall through the hole made in the pre-cut board.
INSTALLATION
• Locate the position of the hole for the nozzle..
• Male a cross-shaped cut in the blanket from inside the pool.
• Cut the blanket with a cutter.. The cut will be larger than the hole (hole radius + 2 cm).
The automatic cleaner connection of the skimmer is only used for pool maintenance.
ES
La boquilla de salida sirve para introducir agua filtrada en el vaso. Atraviesa la pared por el orificio reservado en la tabla precortada.
INSTALACIÓN
• Localice la ubicación del orificio para la boquilla.
• Haga un corte en cruz en la manta desde el interior de la piscina.
• Corte la manta con un cúter. El corte será superior al orificio (radio del orificio + 2 cm).
La toma de limpiafondos del skimmer solo se utiliza para el mantenimiento de la piscina.
FR
La buse de refoulement sert à faire entrer l'eau filtrée dans le bassin. Elle traverse la paroi via l'orifice circulaire réservé sur le madrier pré-percé.
MISE EN PLACE
• Bien repérer l'emplacement du trou de la buse.
• Faire une entaille en croisé dans le feutre depuis l'intérieur du basin.
• Découper le feutre au cutter. La découpe sera supérieure au trou (rayon du trou + 2 cm).
La prise balai du skimmer ne s'utilise que lors de l'entretien de votre piscine.
DE
Das Druckventil führt dem Becken gefiltertes Wasser zu. Sie durchquert die Wand durch die Öffnung, die in dem vorgeschnittenen Brett ausgespart ist.
MONTAGE
• Lokalisieren Sie die Position der Öffnung für die Düse.
• Machen Sie vom Inneren des Pools einen kreuzförmigen Einschnitt in die Decke.
• Schneiden Sie die Decke mit einem Cutter. Der Schnitt ist größer als die Öffnung (Radius der Öffnung + 2 cm).
Der Anschluss des Skimmers wird nur für die Instandhaltung des Pools verwendet.
IT
L'ugello di mandata serve ad introdurre acqua filtrata nella vasca. Passare attraverso la parete attraverso l'apposito foro nella tavola pretagliata.
INSTALLAZIONE
• Individuare l'ubicazione del foro per l'ugello.
• Fare un taglio a croce nella copertura dall'interno della piscina.
• Tagliare la copertura con un taglierino. Il taglio sarà più ampio del foro (raggio del foro + 2 cm).
Il tubo del pulisci fondo dello skimmer si usa solo per la manutenzione della piscina.
NL
Het uitstroommondstuk dient om gefilterd water in het bassin te laten stromen. Ga door de wand door het uitgespaarde gat in de voorgezaagde plank.
INSTALLATIE
• Lokaliseer de plaats van het gat voor het mondstuk.
• Zet vanaf de binnenkant van het zwembad. een kruiselingse snede in de deken
• Snij de deken af met een stanleymes. De snede moet groter zijn dan het gat (omtrek van het gat + 2 cm).
De steel van de bodemreiniger van de skimmer wordt enkel gebruikt voor het onderhoud van het zwembad.
PT
A boquilha de impulsão serve para introduzir água filtrada no tanque. Atravessa a parede pelo orifício reservado na tábua pré-cortada.
INSTALAÇÃO
• Localize a situação do orifício para a boquilha.
• Realize um corte em cruz na manta a partir do interior da piscina.
• Corte a manta com um estilete. O corte será superior ao orifício (raio do orifício + 2 cm).
A tomada limpa-fundos do skimmer è utilizada apenas para a manutenção da piscina.
Fig. 28 / Abb. 28 / Afb. 28
Wooden structure • Estructura de madera • Structure bois •
Tragewerk aus Holz • Struttura in legno • Houten constructie
• Estrutura de madeira
Blanket • Manta • Feutre • Decke
• Copertura • Deken
69

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

788029788029e790095788030788030e