Télécharger Imprimer la page

BSVILLAGE PISCINE 790094 Manuel D'instructions page 31

Publicité

TRACCIATURA NEL SUOLO
IT
GRONDLIJNEN UITZETTEN
NL
TRAÇADO NO SOLO
PT
6030 mm
1
25 cm
25 cm
5521 mm
90°
50 cm
Ref. 788029 (E)
1
Zona periferica
Zone buitenrand
Zona periférica
2
Basamento in calcestruzzo: predisporre un perimetro addizionale di 25cm.
Betonvloer: voorzie in een extra omtrek van 25cm.
Laje de betão: deverá prever um perímetro adicional de 25cm.
IT
Tracciare nel suolo la forma della piscina aiutandosi con le dimensioni precedenti. La tracciatura può essere effettuata con l´aiuto di una corda.
Se la piscina è completamente o parzialmente interrata, si deve predisporre lo scavo di un'area di 50 cm in più nel perimetro per facilitare i movimenti durante il
montaggio.
È OBBLIGATORIO disporre di una base in calcestruzzo.
Se si tratta di un'installazione parzialmente o totalmente interrata, eliminare tutti i frammenti di legno, rami o radici che potrebbero degradarsi con il tempo. Non
installare una cassaforma sulla piscina o vicino ad essa con un legno che non sia stato trattato per essere installato a contatto con la terra. Non applicare nessun
trattamento ulteriore sulla parte interrata, ad esempio, è vietato applicare catrame o vernice non micro porosa. Assicurarsi che il legno possa respirare, consultare
il capitolo «Preparazione del terreno».
NL
Zet de vorn van uw zwembad uit op de grond waarbij u gebruik maakt van de eerder genoemde afmetingen. U kunt daarbij gebruik maken van latten en touw.
Als uw zwembad geheel of gedeeltelijk verdiept wordt aangelegd, zorg dat er een extra 50 cm van de omtrek wordt uitgegraven voor meer bewegingsvrijheid
tijdens de montage.
Het is VERPLICHT om een (gewapende) betonplaat te gebruiken.
Indien de installatie deels of geheel verzonken is, dienen alle resten te verwijderen van hout, takken of wortels die gevoelig zijn om met de tijd te vergaan. Leg
rondom het zwembad of daar vlakbij geen bekisting aan van een houtsoort die niet is behandeld voor gebruik waarbij het in contact komt met de aarde. Pas op het
deel dat ondergronds komt geen extra behandeling toe. Het aanbrengen van teer of vernis die niet microporeus is, is niet toegestaan. Verzeker u ervan dat het hout
de mogelijkheid heeft om te «ademen», kijk hiervoor in het hoofdstuk «Voorbereiding van het terrein».
PT
Trace no solo a forma da piscina ajudando-se das dimensões anteriores. Pode efetuar o traçado com a ajuda de uma corda.
Se a piscina estiver completa ou parcialmente enterrada, deverá prever a escavação de uma zona de 50 cm adicionais no perímetro para facilitar as suas
deslocações durante a montagem.
É OBRIGATÓRIO colocar uma laje de betão.
Si se trata de una instalación parcial o totalmente enterrada, procure retirar todos los fragmentos de madera, ramas o raíces susceptibles de degradarse con el
tiempo. No instale un encofrado en torno a la piscina o próximo a ella con una madera que no esté tratada para su instalación en contacto con la tierra. No aplique
ningún tratamiento adicional sobre la parte enterrada, por ejemplo, la aplicación de alquitrán o de barniz no micro poroso está prohibida. Cerciórese de que la
madera tiene la posibilidad de «respirar», consulte el capítulo «Preparación del terreno».
Fig. 3 / Afb. 3
Dimensiones
interiores
3
8021 mm
1
25 cm
25 cm
7521 mm
90°
50 cm
Ref. 788030 (E)
Dimensiones
interiores
3
31

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

788029788029e790095788030788030e