Installation
= This equipment,if possibile, should be installed by a professional installer.
= In case
of difficulty, please consult your nearest
authorized
Panasonic
Service
center.
= The speakers to be used with the amplifier should be able to handle more than 13O0W |
for CY-M654EN
and more than 200W for CY-M1004EN. Use of speakers with small
input ratings can result in damage to the speakers.
= Since the 4-Channel Bridgeable Power Amplifier has a very large output the unit
should be installed in the trunk of car.
@ The speaker cords and the power amplifier unit shoud be kept away from the
antenna and antenna extension cord.
|
®@|n case of using the RCA cords, ate should be ner away is the speaker cords.
Finbau
®™ Diese Ausrustung sollte von einem Fachmann eingebaut werden.
|
# Wenn Sie beim Einbau Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich bitte an die nachste
Panasonic-Kundendienststelle.
_
"Die
mit diesem
Verstarker
zu
verwendenden
Lautsprecher
sollen
beim
Modell
CY-M654EN
eine Belastbarkeit
von
mindestens
130
W
und
beim
Modell
CY-
M1004EN eine Leistung von mindestens 200 W haben. Lautsprecher mit zu Bennger
Belastbarkeit kGnnen beschdadigt werden. |
™ Da dieser Leistungsverstarker Uber eine sehr hohe Ausgangsleistung vedeat sollte
er im Kofferraum des wagens installiert WeIGen:
®@ Lautsprecherkabel und Leistungsverstarker sind von Antenne und Antennenver-
langerungskabel entfernt zu halten.
® Bei Gebrauch von RCA-Kabelin diese von den Lautsprecherkabeln entfernt halten.
Installation
= Si possible, faire installer cet appareil par un
professionnel.
—
™ En cas de difficulteé, consulter le centre de service Panasonic agrée le plus proche.
™ Les haut-parleurs utilisés avec cet amplificateur doivent avoir une puissance supér-
leure a 130 W pour le CY-M654EN
et a 200 W pour le CY-MI1004EN.
Des haut-
parleurs de moindre puissance pourraient étre endommagés.
= |'amplificateur a 4 canaux possédant une forte puissance de sortie, il est préférable
d'installer appareil dans le coffre de la voiture.
®1es cables de haut-parleurs et l'amplificateur de puissance doivent 6tre tenus a
distance de I'antenne et de son cable de rallonge.
®Si des cables RCA sont utilisés, ils doivent étre tenus a distance des cables de
haut-parleurs.
Inbouwen
= De apparatuur dient bij voorkeur door een vakman te worden geinstalleerd.
= Neem bij moeilijkheden contact op met een erkend Panasonic servicecentrum.
= De luidsprekers die op de CY-M654EN worden aangesloten moeten een belastbaar-
heid hebben van meer dan 130 W en de luidsprekers die op de CY-M1004EN worden
aangesloten een belastbaarheid van meer dan 200 W. Het gebruik van luidsprekers
met een te lage belastbaarheid kan resulteren in beschadiging van de luidsprekers.
= Aangezien een 4-kanaals eindversterker met bruginstelling een zeer groot uitgang-
svermogen
kan
leveren,
dient het apparaat
in de kofferruimte
van
de wagen
te
worden ingebouwd.
®Houd de luidsprekersnoeren en de Snare
uit de buurt van de antenne en
het antenne-verlengsnoer.
® Als RCA-snoeren gebruikt worden, dianah deze uit de buur van as juidspreker-
snoeren te worden gehouden.
|
Montering
=" Denna apparat bor i férsta hand installeras av yrkeskunnig montor.
™ Skulle du forséka sjalv och fa probldm,
radfra ga narmaste
serviceverkstad
fér
Panasonic.
|
™ Hégtalarna som ansluts till CY-M654EN bor ha en kapacitet pa 6ver 130 W och till
CY-M1004EN en pa éver 200 W.
Hdgtalare med lagre varden kan skadas.
™ Da denna 4-kanals bryggkopplad effektforstarkare har mycket stor uteffekt maste
den ha god luftcirkulation och darfér installeras i bilens bagageutrymme.
® Hogtalarledningarna och effektférstarkaren ska placeras pa avstand fran antennen
och antennkabein.
,
® Vid anvandning av RCA-kablar ska dessa hallas pa avstand fran hégtalarledningarna.
Installazione
™ Quando possibile, quest'unita deve venire installata da personale qualificato.
# In caso di difficolta, consultare il piu vicino centro di assistenza Panasonic.
= { diffusori usati con questo amplificatore devono essere in grado di assorbire oltre 130
W per il CY- M654EN e oltre 200 W per il CY-M1004EN. Usando diffusori di ingresso
inferiore si potrebbero causare danni agli altoparlanti.
= Dato
che
lamplificatore
a 4 canali
collegabili
con
un
ponte
@ molto
potente,
dovrebbe essere installato nel portabagagli.
:
@! cavi
dei diffusori
e lamplificatore
di potenza
devono
venire
tenuti
onkan
dall'antenna e dai suo cavo.
@Se si uSano cavi RCA, essi devono venire tenuti lontani dai cavi dei diffusori.
instalacion
® Si es posible, este equipo, debe ser instalado por un instalador profesional.
# En caso de dificultad, por favor consulte
con
el Centro de Servicio Autorizado
Panasonic mas cercano.
" Los altavoces a utilizar con el amplificador deben poder manejar mas de 130W para
el CY-M654EN
y mas de 200W
para el CY-Mi004EN.
El uso de altavoces
con
amperaje mas peque.
o puede
danar
los altavoces.
™ Puesto que el amplificador de potencia puenteable
de 4 canales tiene una gran
salida, la unidad debe instalarse en el portaequipajes del automovil.
®lLos cables de los altavoces
y la unidad
del amplificador
de potencia deben
mantenerse alejados de la antena y el cable de extension de la antena.
®En caso de utilizar cables RCA, deben mantenerse alejados de los cables de los
altavoces.
Installing the unit on a metallic portion of the car:
Das Gerat an einem Metaliteil des Wagens installieren:
Installation de l'appareil sur une partie métallique de la voiture:
Monteren van het apparaat op een metalen gedeelte van de wagen:
Montering pa metall i bilen:
Installazione dell'unita su di una porzione metallica della vettura:
Instalacion de fa unidad en una parte met lica del automévil:
® All illustrations show CY-M1004EN.
@in allen Abbildungen ist das Modell CY- M1004EN gezeigt.
® Toutes les illustrations se référent au modele CY-M1004EN
@ Alle afbeeldingen tonen de CY-M1004EN.
®@ Alla bilder forestaller CY-Mi004EN
@ Tutte ie illustrazioni mostrano il CY-M1004EN.
® Todas las ilustraciones muestran el CY-M1004EN.
Drill four holes -
Vier Locher bohren
Percer 4 trous
Boor vier gaten.
Borra fyra hal.
Aprire quattro fori.
Taladre cuatro orificios
Supplied Hardwares
Description
Tapping Screw (6mm¢ x 65mm)
Plain Washer (5mm4¢)
Anzahl
ochneidschraube (5mm¢ x 65mm)
Unterlegscheibe (5mm¢)
Vis taraudée (5mm¢ x 65mm)
Rondelle ordinaire (5mm¢)
Tapschroef (5mm¢ x 65mm)
Klemring (6mm4)
Benamning ___| Antal
Platskruv (6mmd¢ x 65mm)
4
Flat bricka (6mm¢)
4
Vite autofilettante (S5mm¢ x 65mm)
Ranella piana (6mm¢)
Tornillo de autoenrosque (5mm ¢ x 65 mm)
Arandela comun (S5mm¢)
- OTapping Screw
Schneidschraube
/
Vis taraudée
Tapschroef
_
Piatskruv
Vite autofilettante
Tornillo de autoenrosque
—@Plain Washer
Ve
Unteriegscheibe
Rondelie ordinaire
Klemring
Flat bricka
Ranella piana
Arandela comun
Metallic portion (floor)
Metalliteil (Boden)
Partie métallique
(plancher)
Metaten gedeelte (vioer)
Metall (biigolv)
Porzione metallica (del pavimento)
Parte met lica (piso)