Télécharger Imprimer la page

Panasonic CQ-C3355N Manuel D'instructions page 25

Publicité

System Upgrade Example: Connecting with the CD changer/Beispiel für ein System-Upgrade: Anschluss an den CD-Wechsler/
Exemple de mise à niveau de système: Raccordement à un changeur de disque CD/Voorbeeld systeemuitbreiding: Aansluiten van een CD-wisselaar
CQ-C5355N/C3355N
System-up Connector
System-Upgrade-Stecker
Connecteur de mise à
[CQ-C3355N]
niveau de système
Systeemuitbreidingsaansluiting
CHANGER IN
Conversion Cable for DVD/CD Changer
Umwandlungskabel für DVD/CD-Wechsler
(R)/(R)/(D)/(R)
Câble de conversion de changeur DVD/CD
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
Conversiekabel voor DVD/CD-wisselaar
CA-CC30N
(Optional)/(Option)/(en option)/(Optioneel)
Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d'alimentation/Stroomstekker
Standard ISO/ISO-Standard/Normes ISO/Standaard ISO
A7
A4
IGN or ACC 12 V supply
12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Versorgung
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
(IGN/ACC)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
Alimentation 12 V en IGN
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
ou ACC
IGN of ACC 12 V
stroomvoorziening
( )
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
( )
Car Type A/Kraftfahrzeug des Typs A/Type de voiture A/Autotype A
A4
A7
IGN or ACC 12 V supply
12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Versorgung
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
(IGN/ACC)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
Alimentation 12 V en IGN
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
ou ACC
IGN of ACC 12 V
stroomvoorziening
(
)
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
(
)
Car Type B/Kraftfahrzeug des Typs B/Type de voiture B/Autotype B
A4
A7
12 V Batteries (Continuous supply)
No connection
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Kein Anschluss
Batterie de 12 V (alimentation continue)
Aucune connexion
Geen aansluiting
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
(
)
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
(
)
CX-DP880N
(Optional)
(Option)
(en option)
(Optioneel)
Ground Lead
Massekabel
Fil de mise à la masse
Aarding
Battery Lead
Batteriekabel
Fil de batterie
Accudraad
DIN Cord
DIN-Kabel
Cordon DIN
DIN snoer
RCA Cord
Cinchkabel
Cordon RCA
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
RCA (tulpstekker) snoer
(L)/(L)/(G)/(L)
Precautions (ISO Connector)
• The pin arrangement of the power connector
conforms to ISO standard.
• Please check that the pin arrangement of the
connector in your car conforms to ISO standard.
• For car types A and B, change the wiring of the red
and yellow leads as shown at below.
• After connection, insulate the portions marked ()
with insulating tape.
Note: For cars other than types A and B, please consult
your local car shop.
Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker)
ACC
• Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers
entspricht dem ISO-Standard.
BATTERY 15A
• Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftbelegung des
Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard
entspricht.
• Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie die
Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß
Abbildung.
• Nach dem Anschluss isolieren Sie die mit ()
markierten Abschnitte mit Isolierband.
Hinweis: Für andere Fahrzeuge als Typ A und B, wenden
Sie sich bitte an eine örtliche Pkw-Werkstatt.
Précautions (Connecteur ISO)
• La disposition des broches du connecteur
d'alimentation est conforme à la norme ISO.
• Veuillez vérifi er si que la disposition des broches
du connecteur d'alimentation dans votre voiture est
conforme à la norme ISO.
BATTERY 15A
• Pour les types de voiture A et B, changer le câblage
ACC
des fi ls rouge et jaune comme indiqué ci-dessous.
• Après avoir fait les connexions, isoler les sections
marquées () avec de la bande isolante.
Remarque: Pour les voitures autres que des types A et B,
veuillez consulter votre magasin de matériel automobile
local.
Voorzorgen (ISO stekker)
• De pen-confi guratie van de stroomstekker voldoet
aan de ISO standaard.
• Controleer of de pen-confi guratie van de stekker in
uw auto eveneens voldoet aan de ISO standaard.
• Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading
voor de rode en gele draden te wijzigen zoals
hieronder staat aangegeven.
• Na het aansluiten dient u de gedeelten die met ()
ACC
gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken.
Opmerking: Voor andere auto's dan die van type A en B
dient u uw garage te raadplegen.
BATTERY 15A
B7 :
B8 :
ISO Connector 
Rear Left + (Green)
Rear Left – (Green w/black stripe)
ISO-Stecker
Hinten Links + (Grün)
Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen)
Connecteur ISO 
Arrière gauche + (Vert)
Arrière gauche – (Vert à rayures noires)
ISO aansluiting 
Links achter + (Groen)
Links achter – (Groen met zwarte streep)
B5 :
B6 :
B
Front Left + (White)
Front Left – (White w/black stripe)
Vorne Links + (Weiß)
Vorne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen)
Avant gauche + (Blanc)
Avant gauche – (Blanc à rayures noires)
Links voor + (Wit)
Links voor – (Wit met zwarte streep)
B3 :
B4 :
Front Right + (Gray)
Front Right – (Gray w/black stripe)
Vorne Rechts + (Grau)
Vorne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen)
Avant droit + (Gris)
Avant droit – (Gris à rayures noires)
Rechts voor + (Grijs)
Rechts voor – (Grijs met zwarte streep)
B1 :
B2 :
Rear Right + (Violet)
Rear Right – (Violet w/black stripe)
Hinten Rechts + (Violett)
Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen)
Arrière droit + (Violet)
Arrière droit – (Violet à rayures noires)
Rechts achter + (Paars)
Rechts achter – (Paars met zwarte streep)
+
-
Speaker Connection/Anschluss der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidsprekers
Connect as follows.
Nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor.
Branchez les haut-parleurs comme suit.
Sluit de luidsprekers als volgt aan.
L
R
Caution
• Do not connect more than one speaker to one set of
speaker leads. (except for connecting to a tweeter)
Vorsicht
• Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an
einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei Anschluss
eines Hochtonlautsprechers)
Attention
• Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un ensemble de
fi ls de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un tweeter)
Let op
• Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar
luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een tweeter.)
-
-
B8
B6
+
+
B7
B5
-
B2
+
B1
B3
• Use ungrounded speakers only.
Allowable input : 50 W or more
Impedance : 4 – 8 
Use of speakers which do not match the specifications can
cause burning, smoking or damage of the speakers.
• Distance between speaker and amplifi er: 30 cm or more
• Verwenden Sie nicht geerdete Lautsprecher.
Zulässige Belastbarkeit: 50 W oder mehr
Impedanz : 4 – 8 
Die Verwendung von Lautsprechern, die nicht den Angaben
entsprechen, kann zu Brand, Rauch und Beschädigung der
Lautsprecher führen.
• Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder
mehr
• Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.
Puissance d'entrée admissible: 50 W ou davantage
Impédance: 4 – 8 
L'utilisation de haut-parleurs qui ne correspondent
pas aux caractéristiques techniques adéquates peut
provoquer un dégagement de fumée, l'inflammation ou
l'endommagement des haut-parleurs.
• Distance entre le haut-parleur et l'amplifi cateur: 30 cm ou
davantage
• Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers.
Toegestaan ingangsvermogen: 50 W of hoger
Impedantie: 4 – 8 
Als u luidsprekers gebruikt die niet aan de technische
gegevens voldoen, kan brand, rookontwikkeling en schade
aan de luidsprekers optreden.
• Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meer
• Do not use a 3-wire type speaker system having a common earth
lead.
• Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit
Dreierverkabelung, die einen gemeinsamen Erdungsleiter
aufweist.
• Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur de type à 3 fi ls
ayant un fi l de mise à la masse commun.
• Gebruik geen luidsprekersysteem met drie draden en een
gedeelde aarddraad.
-
B4
+

Publicité

loading