Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

2
1
11
3
www.stanley.gb
FMEG615

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stanley FATMAX FMEG615

  • Page 1 FMEG615...
  • Page 2 English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 4 Intended use Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Your STANLEY FATMAX FMEG615 angle grinder has been b. Avoid body contact with earthed or grounded designed for grinding and cutting metal and masonry using the surfaces such as pipes, radiators, ranges and appropriate type of cutting or grinding disc.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in 5. Service the off-position before connecting to power source a. Have your power tool serviced by a qualified repair and/or battery pack, picking up or carrying the tool. person using only identical replacement parts.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) As appropriate, wear dust mask, hearing For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by protectors, gloves and workshop apron capable of the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the stopping small abrasive or workpiece fragments. The pinch point can dig into the surface of the material causing eye protection must be capable of stopping flying the wheel to climb out or kick out.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Safety warnings specific for wire brushing Abrasive cut-off wheels are intended for operations peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter. Be aware that wire bristles are thrown by the brush Always use undamaged wheel flanges that are of even during ordinary operation.
  • Page 8 Place the tool on a work bench, the spindle facing the If the supply cord is damaged, it must be replaced by the operator. manufacturer or an authorised STANLEY FATMAX Service Attach the inner flange (4) correctly on the spindle (5). Centre in order to avoid a hazard.
  • Page 9 Figure If the RCD causes power disconnection, have the tool sent to an authorized STANLEY FATMAX dealer for repair. Switches Using grinding wheels Caution! Hold the body of the tool firmly to maintain control of...
  • Page 10 Maintenance Grinding Your STANLEY FATMAX corded/cordless appliance/tool has Surface Grinding with Grinding Wheels been designed to operate over a long period of time with a Allow the tool to reach full speed before touching the tool minimum of maintenance.
  • Page 11 (Original instructions) ENGLISH Grinding and cutting accessory chart Type 41 Cutting Wheels Grinding Wheels Type 41 guard Type 41 guard Type 27 guard Type 27 guard Backing flange Backing flange Unthreaded backing flange Abrasive cutting wheel Diamond cutting wheel Type 27 depressed center Type 27 hubbed wheel wheel Clamp nut...
  • Page 12 The undersigned is responsible for compilation of the technical marked with this symbol must not be disposed of file and makes this declaration on behalf of Stanley Europe. with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
  • Page 13 DEUTSCH Verwendungszweck Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder Ihre STANLEY FATMAX Winkelschneider FMEG615 wurde verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen zum Schleifen und Schneiden von Metall und Mauerwerk mit Schlages.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet Warnung! Zusätzliche Sicherheitshinweise für werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung Schmirgel-, Schleif-, Drahtbürst-, Polier- oder verringert Gefährdungen durch Staub.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Verwenden Sie kein Zubehör, für das flüssiges Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Kühlmittel erforderlich ist. Die Verwendung von Wasser Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, elektrischen Schlag führen.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bringen Sie keine Sägeketten, Holzmesser oder Positionieren Sie Ihren Körper niemals in einer Linie gezahnte Sägen an. Solche Einsatzwerkzeuge mit und hinter der sich drehenden Scheibe. Wenn Sie verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
  • Page 17 Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Messern oder Zubehör verursacht werden. Hersteller oder eine STANLEY FATMAX Vertragswerkstatt Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu verursacht werden.
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Anbringen und Entfernen der Anbringen des Zusatzgriffs Radschutzvorrichtung (Abb. A) Warnung! Vor Verwendung des Werkzeugs prüfen Sie bitte, Warnung! Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu ob der Griff fest angezogen ist. Warnung! Der Zusatzhandgriff sollte immer benutzt werden, minimieren, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie alle Stecker ab, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder um das Werkzeug immer unter Kontrolle zu haben.
  • Page 19 Schiebeschalter verursacht, schicken Sie das Werkzeug zur Reparatur an Warnung! Bevor Sie das Werkzeug an die Stromversorgung einen autorisierten STANLEY FATMAX-Händler. anschließen, stellen Sie sicher, dass sich der Schiebeschalter Verwenden von Schleifscheiben in der Aus-Position befindet, indem Sie auf den hinteren Teil Warnung! Unter extremen Arbeitsbedingungen kann sich bei des Schalters drücken und ihn dann loslassen.
  • Page 20 Wartung Üben Sie minimalen Druck auf die Arbeitsfläche aus, damit das Werkzeug mit hoher Geschwindigkeit arbeiten Ihr STANLEY FATMAX-Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde kann. Die Schleifgeschwindigkeit ist am größten, wenn im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst das Werkzeug mit hoher Geschwindigkeit arbeitet.
  • Page 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Tabelle für Schleif- und Trennzubehör Typ 41 Schneidscheiben -Schleifscheiben Typ 41 Schutzvorrichtung Typ 41 Schutzvorrichtung Typ 27 Schutzvorrichtung Typ 27 Schutzvorrichtung Trägerflansch Trägerflansch Aufnahmeflansch ohne Gewinde Schleifscheibe Diamant-Trennscheibe Typ 27 abgesetzte Scheibe Typ 27 gekröpfte Scheibe Spannmutter Spannmutter Drahtscheiben...
  • Page 22 Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU. Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit Weitere Informationen erhalten Sie von Stanley Europe unter diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 23 N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si Votre meuleuse d'angle STANLEY FATMAX FMEG615 a été de l'eau pénètre dans un outil électrique. conçue pour le meulage et le tronçonnage du métal et des d.
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à 5. Révision/Réparation l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les a. Ne faites réviser/réparer votre outil électrique que par bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les un réparateur qualifié...
  • Page 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avant toute utilisation, contrôlez sur tous les Tout contact accidentel avec l'accessoire en rotation accessoires comme les disques abrasifs par exemple, pourrait accrocher vos vêtements, et attirer l'accessoire l'absence d'ébréchures ou de fissures, l'absence de vers votre corps.
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Prenez les précautions nécessaires lorsque vous Une pression excessive sur le disque augmente la charge travaillez dans des angles, sur des arêtes, etc. Évitez imposée à l'outil et les possibilités de torsion ou de de faire tressauter ou de faire accrocher l'accessoire. grippage du disque dans la coupe et par conséquent les Les angles, les arêtes ou les tressautements de l'outil ont risques de rebonds ou de ruptures.
  • Page 27 Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. remplacé par le fabricant ou dans un centre d'assistance Lorsque vous utilisez un outil quel qu'il soit pendant de agréé STANLEY FATMAX afin d'éviter tout risque. longues périodes, veillez à faire des pauses régulières. La diminution de l’acuité auditive.
  • Page 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installer et retirer le carter de protection (Fig. Préparation avant l'utilisation Installez le carter de protection et le disque abrasif ou Avertissement ! Afin de réduire le risque de blessure, veillez disque de meulage approprié. N'utilisez pas de disques à...
  • Page 29 Laissez la meuleuse tourner à Si le DDR provoque des coupures de courant, envoyez l'outil plein régime avant d'entrer en contact avec la surface de chez un revendeur agréé STANLEY FATMAX pour le faire l'ouvrage. Soulevez l’outil de la surface avant de l’éteindre. réparer.
  • Page 30 Pour découper des profilés et des barres carrées, il est préférable de commencer par la section la plus petite. Maintenance Votre appareil/outil sans fil/avec fil STANLEY FATMAX a été Carter de protection type 27 Carter de protection type 27 conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien.
  • Page 31 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Disques de ponçage à lamelles Disques de ponçage Carter de protection type 27 Carter de protection type 27 Patin-support en caoutchouc Bride-support non filetée Disque de ponçage Disque de ponçage à lamelles sans moyeu Écrou de blocage fileté Disque de ponçage à...
  • Page 32 Garantie gli incidenti. STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits et b. Evitare di usare gli elettroutensili in ambienti esposti a offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date rischio di esplosione, ad esempio in presenza di d'achat.
  • Page 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Se il corpo dell'utilizzatore è collegato a terra, il rischio di f. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti scosse elettriche aumenta. c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o lontano dalle parti mobili.
  • Page 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 5. Assistenza Non usare accessori danneggiati. Prima di ogni a. L'elettroutensile deve essere riparato da personale utilizzo controllare gli accessori affinché i dischi qualificato, che utilizzi ricambi originali identici alle abrasivi non siano incrinati o rotti, non siano presenti parti da sostituire.
  • Page 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) L’accessorio che gira potrebbe fare presa sulla superficie Non posizionare il corpo nella zona verso la quale l’elettroutensile potrebbe spostarsi in caso di e trascinare l’elettroutensile facendone perdere il controllo. Non azionare l’elettroutensile mentre lo si trasporta contraccolpo.
  • Page 36 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenze di sicurezza aggiuntive specifiche per Avvertenze di sicurezza specifiche per le le operazioni di taglio con disco abrasivo operazioni di spazzolatura Non fare inceppare il disco di taglio e non esercitare Essere consapevoli del fatto che la spazzola potrebbe una pressione eccessiva.
  • Page 37 In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, è Avvertenza! Non usare mole danneggiate. necessario farlo riparare dal produttore o presso un Centro di assistenza STANLEY FATMAX autorizzato, in Collocare la smerigliatrice angolare su un banco di lavoro, con il mandrino rivolto verso l'operatore.
  • Page 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Premere il tasto di blocco del mandrino (2) facendo in Premere l'estremità posteriore dell'interruttore per arrestare modo di evitare che il mandrino (5) ruoti fino a quando si l'elettroutensile. blocca in posizione. Avvertenza! Non accendere o spegnere l’elettroutensile Utilizzare la chiave a due perni per serrare la flangia quando è...
  • Page 39 Nel caso in cui l'RCD faccia saltare la corrente, inviare alle seguenti precauzioni per la carteggiatura di superfici l'elettroutensile a un rivenditore STANLEY FATMAX verniciate. Suggerimenti utili autorizzato per farlo riparare. Tenere la smerigliatrice angolare con una mano sul corpo...
  • Page 40 Manutenzione Tabella degli accessori di smerigliatura e taglio Questo elettroutensile/apparecchio Stanley FATMAX con cavo/senza cavo è stato progettato per funzionare a lungo con Dischi per smerigliatura da una manutenzione minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare.
  • Page 41 DIRETTIVA MACCHINE Tampone di rinforzo in gomma Disco per carteggiatura Smerigliatrice angolare FMEG615 Stanley Europe dichiara che i prodotti descritti al capitolo "Dati tecnici" sono conformi alle seguenti normative: Dado di serraggio filettato 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014...
  • Page 42 I Termini e condizioni della van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch garanzia STANLEY FATMAX di 1 anno e la sede del tecnico gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de riparatore autorizzato più vicino sono consultabili su Internet dampen kunnen doen ontbranden.
  • Page 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als er water in elektrisch gereedschap binnendringt, g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of een stofreservoir kunnen worden gemonteerd, controleer verhoogt dit het risico van een elektrische schok. d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer dan dat deze zijn aangesloten en op de juiste wijze nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of naar worden gebruikt.
  • Page 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor Nadat u het gereedschap hebt geïnspecteerd en/of elektrisch gereedschap een nieuw hulpstuk hebt geïnstalleerd, laat u het gereedschap gedurende een minuut draaien op maximaal onbelast toerental. Beschadigde accessoires Waarschuwing! Aanvullende aanwijzingen voor de breken gewoonlijk af tijdens deze testtijd.
  • Page 45 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het Wees extra voorzichtig bij het werken aan of in elektrisch gereedschap. De ventilator van de motor zuigt hoeken, langs scherpe randen, enz. Voorkom dat het het stof in de behuizing en een al te grote ophoping van gereedschap 'wegspringt' en vastloopt in het werkstuk.
  • Page 46 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Probeer niet al te diepe zaagsneden te maken. Zet niet teveel kracht op de draden, oefen niet te veel druk uit op de draadborstel. De draden van de borstel Wanneer u de veel druk uitoefent op de schijf wordt deze teveel belast en is er meer risico op verdraaien en dringen gemakkelijk door in dunne kleding en/of de huid.
  • Page 47 Als het netsnoer is beschadigd, moet dit om ongelukken te slijpschijven (Afb. B, C1 en C2) voorkomen worden vervangen door de fabrikant of een Waarschuwing! Gebruik geen beschadigde slijpschijven. geautoriseerd STANLEY FATMAX servicecentrum. Plaats de haakse slijper op een werkbank, met de as Spanningsdalingen gericht naar de gebruiker.
  • Page 48 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bij het bevestigen van de afkortschijf, dient de ring aan de Om het gereedschap te starten, druk u op het achterste deel bovenkant van de buitenste flens (8) gericht te zijn op de van de schakelaar en schuift u deze naar voren. Druk schijf (Afb.
  • Page 49 Afb. E. reparatie naar een geautoriseerde STANLEY FATMAX dealer Plaats de beschermkap altijd zo dat zoveel mogelijk van verzonden te worden.
  • Page 50 De machine moet altijd in een omhooggaande beweging beschadigd. schakelaar vervangen werken. bij een Stanley Fat Max- servicecentrum of Anders bestaat er het gevaar dat de machine uit de een erkende reparateur.) zaagsnede wordt geduwd en u de controle verliest.
  • Page 51 2014/30/EU en 2011/65/EU. het normale huishoudafval worden weggegooid. Neem voor meer informatie contact op met Stanley Europe Producten en accu's bevatten materialen die kunnen worden op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de teruggewonnen of gerecycled en dat doet de vraag naar handleiding.
  • Page 52 Voorwaarden en Condities van 1. Seguridad del área de trabajo STANLEY FATMAX en moet u een bewijs van aankoop a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar...
  • Page 53 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de la humedad. La entrada de agua en una herramienta las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 54 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 5. Reparaciones Si la herramienta eléctrica o un accesorio se caen, a. Haga reparar esta herramienta eléctrica solo por compruebe que no estén dañados y, en su caso, personal técnico autorizado que emplee instale un accesorio no dañado. Después de exclusivamente piezas de repuesto originales.
  • Page 55 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El ventilador del motor atrae el polvo hacia dentro de la No coloque una hoja de desbastar de motosierra ni una hoja de sierra dentada. Dichas hojas ocasionan carcasa y la acumulación excesiva del polvo metálico puede ocasionar riesgos eléctricos.
  • Page 56 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de otras personas Durante el funcionamiento, cuando el disco se aleje de su cuerpo, un posible retroceso podría impulsar el disco Este aparato no está destinado para su uso por parte de giratorio y la herramienta eléctrica directamente hacia personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, usted.
  • Page 57 (Fig. B, C1 y C2) autorizado de STANLEY FATMAX, para evitar riesgos. ¡Advertencia! No utilice discos de amolar dañados. Coloque la herramienta sobre en un banco de trabajo, con Caídas de tensión...
  • Page 58 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje de la empuñadura lateral ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, sujete SIEMPRE bien la máquina, para anticiparse a ¡Advertencia! Antes de utilizar la herramienta, compruebe una reacción repentina. que la empuñadura esté bien apretada. Para tener las manos en la posición correcta, ponga una ¡Advertencia! El asa lateral deberá...
  • Page 59 Mantenimiento herramienta opere a mayor velocidad. Mantenga un ángulo de 20˚ a 30˚ entre la herramienta y la Este aparato o herramienta con o sin cable de STANLEY superficie de trabajo. FATMAX ha sido diseñado para funcionar durante un largo Mueva continuamente la herramienta hacia delante y período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
  • Page 60 Haga sustituir el cable o el están dañados. interruptor en un centro de Tuerca de fijación Tuerca de fijación servicios de Stanley Fat Max Discos de alambre o un centro de servicios autorizado. Tabla de accesorios de corte y amolado...
  • Page 61 Las condiciones de la garantía de 1 año de STANLEY FATMAX y la ubicación de su agente Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de técnico autorizado más cercano se pueden obtener en el sitio acuerdo con la directiva EN 60745: web www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su...
  • Page 62 Utilização pretendida Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, arestas afiadas ou peças A rebarbadora angular FMEG615 da STANLEY FATMAX foi móveis. Os cabos danificados ou emaranhados concebida para rebarbar e cortar metal e alvenaria utilizando aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Page 63 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para ferramentas 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica eléctricas a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada efectua o trabalho de Atenção! Avisos de segurança comuns para maneira mais eficiente e segura se for utilizada de acordo operações de rectificação, lixagem, limpeza com...
  • Page 64 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Os acessórios danificados irão normalmente fragmentar- Estes materiais poderão ser inflamados por faíscas da se durante este período de teste. ferramenta. Use equipamento de protecção individual. Não utilize acessórios que necessitem de líquidos de Dependendo da operação, use uma viseira ou óculos refrigeração.
  • Page 65 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Estas lâminas originam frequentemente o efeito de recuo Quando o disco, no ponto de funcionamento, se estiver a e a perda do controlo da ferramenta. afastar do seu corpo, um possível recuo poderá impulsionar o disco e a ferramenta elétrica diretamente Avisos de segurança específicos para operações para si.
  • Page 66 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma substituído pelo fabricante ou por um centro de ferramenta. Se utilizar uma ferramenta durante períodos assistência autorizado da STANLEY FATMAX para evitar prolongados, certifique-se de que faz pausas acidentes. regularmente.
  • Page 67 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Montar e remover a protecção do disco (Fig. Preparação antes de utilizar Monte a protecção de segurança e discos abrasivos ou Atenção! Para minimizar o risco de ferimentos graves, rectificadores adequados. Não utilize discos abrasivos ou desligue a alimentação da ferramenta e retire todas as fichas rectificadores demasiado gastos.
  • Page 68 Se o DDR desligar a ferramenta da fonte de alimentação, material a trabalhar. Deixe a rebarbadora alcançar a envie a ferramenta para um revendedor da STANLEY velocidade máxima antes de tocar na superfície de trabalho. FATMAX autorizado para proceder à reparação.
  • Page 69 Discos rectificadores de Se cortar perfis e barras quadradas, é aconselhável começar pela secção transversal mais pequena. Manutenção O seu equipamento/ferramenta STANLEY FATMAX com/sem Protecção do tipo 27 Protecção do tipo 27 fio foi concebido para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima.
  • Page 70 DIRECTIVA “MÁQUINAS” Discos abrasivos Protecção de apoio de borracha Rebarbadora angular FMEG615 A Stanley Europe declara que os produtos descritos em Disco abrasivo “dados técnicos” estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 Porca de fixação roscada...
  • Page 71 Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade c. Håll barn och åskådare på avstånd vid arbete med com os termos e condições da STANLEY FATMAX e terá de elverktyget. Distraktioner kan göra att du förlorar apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um kontrollen.
  • Page 72 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken minskar risken för elektriska stötar. att oavsiktligt starta elverktyget. f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte bör du använda en strömförsörjning med personer som är ovana vid elverktyget eller som inte jordfelsbrytare.
  • Page 73 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek måste ligga Lägg aldrig ned elverktyget förrän tillbehöret har inom elverktygets kapacitetsmärkning. Tillbehör med slutat rotera helt. Det roterande tillbehöret kan hugga tag fel storlek kan inte skyddas eller kontrolleras korrekt. i ytan och dra iväg verktyget så att du tappar kontrollen Tillbehörens gängfäste måste motsvara slipmaskinens över det.
  • Page 74 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera inte ett träsnidningsblad eller ett tandat Återuppta inte kapningen av arbetsstycket med skivan sågblad. Sådana klingor ger ofta upphov till rekyl och i skärspåret. Låt skivan nå full hastighet och återgå förlust av kontroll. försiktigt till kapningen. Skivan kan fastna, vandra upp eller rekylera om verktyget startas om i arbetsstycket.
  • Page 75 (7) är vänd mot den inre flänsen (4). Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Placera den yttre flänsen (8) på spindeln (5). tillverkaren eller STANLEY FATMAX servicecenter för att När du monterar slipskivan måste ringen ovanpå den yttre farliga situationer ska undvikas.
  • Page 76 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) När du monterar skärhjulet måste ringen ovanpå den yttre Varning! För att minska risken för allvarlig personskada, håll flänsen (8) vara vänd bort från skivan (fig C2). ALLTID verktyget ordentligt, då en plötslig reaktion kan Tryck på spindellåset (2) och förhindra spindeln (5) att förekomma.
  • Page 77 Följ underhållsinstruktionerna nedan för att blåsa torr tryckluft i ventilationskanalerna. Underhåll Det här STANLEY FATMAX-verktyget (med eller utan sladd) Slipning är konstruerat för att fungera under lång tid med minsta Ytslipning med slipskivor möjliga underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift är Låt verktyget nå...
  • Page 78 Sladden inte inkopplad. Koppla in verktyget i ett inte. fungerande uttag. Sladd eller brytare Byt ut sladden eller Slipkapskivor Diamantkapskivor skadad. strömbrytaren hos ett Stanley FatMax-servicecenter eller en auktoriserad reparatör.) Klämmutter Klämmutter Tabell över slip- och kaptillbehör Trådskivor slipskivor Skydd typ 27...
  • Page 79 Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig 2014/30/EU och 2011/65/EU. bruk. Uttrykket "elektroverktøy" i alle advarslene nedenfor Mer information får du genom att kontakta Stanley Europe på gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og följande adress eller titta i slutet av bruksanvisningen.
  • Page 80 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 2. Elektrisk sikkerhet Hold hår, antrekk og hansker borte fra bevegelige a. Støpselet til verktøyet må passe til stikkontakten. Aldri deler. Løstsittende klær, smykker og langt hår kan bli modifiser støpselet på noen måte. Ikke bruk fanget opp av bevegelige deler.
  • Page 81 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dette verktøyet er beregnet til bruk ved sliping, Fragmenter fra arbeidsstykket eller ødelagt tilbehør kan fly pussing eller trådbørsting. Les alle av gårde, og kan føre til skader langt ut over det sikkerhetsanvisninger, instruksjoner, illustrasjoner og umiddelbare arbeidsområdet.
  • Page 82 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tilbakeslag er et resultat av feil bruk av elektroverktøyet og/ Ikke bruk slitte skiver fra større elektroverktøy. Skiver eller feil bruksprosedyrer eller bruksforhold, og kan unngås beregnet på større elektroverktøy er ikke egnet for den ved at du tar riktige forholdsregler som forklart nedenfor.
  • Page 83 Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og produsenten eller et autorisert STANLEY FATMAX- sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende servicesenter for å unngå fare. risikoer ikke unngås. Disse inkluderer: Personskader som forårsakes av berøring av en...
  • Page 84 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ta opp vernet og pass på at forhøyningen (10) på vernet Når du bruker en ny slipeskive, ikke bruk skiven i retning er rettet inn mot sporet (9) på girkassedekselet. B, da vil den kutte inn i arbeidsstykket. Når kanten av Slipp vernet (3) og vri vernet mot klokken 180 grader.
  • Page 85 Forsiktig! Vær ekstra forsiktig ved sliping i et hjørne da en Dersom jordfeilbryteren RCD fører til at strømmen kobles fra, plutselig, skarp bevegelse kan forekomme når skiven kommer send verktøyet til en autorisert STANLEY FATMAX-forhandler i kontakt med den andre overflaten. for reparasjon.
  • Page 86 Sett inn strømkabelen i en ikke. satt inn. fungerende stikkontakt. Strømkabel eller bryter Få byttet ledningen eller Kappskive Diamantkutteskiver er skadet. bryteren ved et Stanley FatMax-servicesenter eller et autorisert verksted.) Klemmemutter Klemmemutter Diagram over tilbehør for sliping og kutting Trådskiver slipeskiver...
  • Page 87 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Miljøvern Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt Stanley Europe på følgende adresse, eller se på baksiden av håndboken. Separat avfallshåndtering. Produkter og batterier Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske merket med dette symbolet skal ikke kastes i dokumentasjonen og gir denne erklæringen på...
  • Page 88 Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Din STANLEY FATMAX FMEG615 vinkelsliber er konstrueret Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, til slibning og skæring i metal og murværk ved anvendelse af reducerer risikoen for elektrisk stød.
  • Page 89 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet Tilbehørets nominelle hastighed skal mindst være lig inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring med den maksimale hastighed, der er angivet på af elværktøjet. Sådanne forebyggende elværktøjet. Tilbehør, der kører hurtigere end dets sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at nominelle hastighed, kan gå...
  • Page 90 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hold ledningen fri af roterende tilbehør. Hvis du mister Vær særlig opmærksom ved arbejde på hjørner, skarpe kanter osv. Undgå at tilbehøret hopper eller kontrollen, er det muligt at ledningen bliver skåret i stykker eller hænge fast, og din hånd eller arm kan trækkes ind i blokeres.
  • Page 91 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tilbageværende risici Sluk for elværktøjet, og hold det stille, indtil skiven er helt stoppet, hvis skiven sætter sig fast, eller hvis et Der kan opstå yderligere, tilbageværende risici under brugen snit afbrydes. Forsøg aldrig at fjerne af apparatet, som muligvis ikke behandles i de vedlagte afskæringsskiven fra snittet, mens skiven er i sikkerhedsadvarsler.
  • Page 92 (7) vender mod den Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af indvendige flange (4). producenten eller et autoriseret STANLEY FATMAX- Stram den udvendige flange (8) på spindlen (5). værksted, så farlige situationer undgås. Når du fastgør slibeskiven, skal ringen oven på den udvendige flange (8) vende mod skiven (fig.
  • Page 93 Forsigtig! Hold godt fast på værktøjets krop for at have Hvis fejlstrømsafbryderen forårsager strømafbrydelse, skal kontrol over værktøjet ved opstart og under brug, indtil hjulet værktøjet sendes til reparation hos en autoriseret STANLEY eller tilbehøret holder op med at dreje. Sørg for, at skiven er FATMAX-forhandler.
  • Page 94 Vedligeholdelse Støtteflange uden gevind Dit STANLEY FATMAX-værktøj med eller uden ledning er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt.
  • Page 95 Skærmtype 27 EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV Kopbørste 3" Kopbørste 4" Slibeskiver FMEG615 vinkelsliber Stanley Europe erklærer, at produkterne beskrevet Gummiunderpude "tekniske data" er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 Slibeskive Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU.
  • Page 96 Sähkötyökalujen aiheuttamat kipinät voivat sytyttää sælgeren eller til en autoriseret reparatør. Vilkår og betingelser pölyn tai kaasut. for STANLEY FATMAX 1 års garanti og placeringen af dit c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua nærmeste autoriserede serviceværksted kan fås på internettet käyttäessäsi.
  • Page 97 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan Näin voit vähentää vahingossa käynnistymisen ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön aiheuttaman henkilövahingon vaaraa. tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen vaaraa.
  • Page 98 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos varusteita käytetään niiden nimellisnopeutta Älä koskaan laske sähkötyökalua alas, ennen kuin laikka on kokonaan pysähtynyt. Käynnissä oleva suuremmalla nopeudella, ne voivat särkyä ja niistä voi lentää kappaleita. työkalu voi osua työtason pintaan, jolloin menetät sen Lisävarusteen ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee olla hallinnan.
  • Page 99 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muutoin aiheutuu helposti takapotku tai hallinnan menetys. Laikka voi taittua, siirtyä ylös tai iskeytyä takaisin, jos sähkötyökalu käynnistetään uudelleen työkappaleessa. Turvavaroitukset hiontaan ja laikkakatkaisuun Tue levyjä tai muita suurikokoisia työstökappaleita minimoidaksesi laikan puristumisen ja takapotkun Käytä ainoastaan tälle sähkötyökalulle suositeltuja laikkatyyppejä...
  • Page 100 Kiristä ulkolaippa (8) karaan (5). Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Kun hiomalaikka kiinnitetään, ulkolaipan (8) ylärenkaan turvallisuussyistä STANLEY FATMAX -huollon tehtäväksi. tulee osoittaa laikkaa (kuva C1) kohti. Kun katkaisulaikkaa kiinnitetään, ulkolaipan (8) ylärenkaan tulee osoittaa Jännitteen aleneminen laikasta poispäin (kuva C2).
  • Page 101 Jos vikavirtasuoja katkaisee virran, vie työkalu korjattavaksi kunnes laikka tai lisävaruste lakkaa pyörimästä. Varmista, että valtuutettuun STANLEY FATMAX -huoltoliikkeeseen. laikka on pysähtynyt Hiomalaikkojen käyttö kokonaan ennen työkalun asettamista alas. Varoitus! Kotelon sisään voi ääriolosuhteissa kertyä pölyä ja...
  • Page 102 Huolto Noudata alla kuvattuja huolto-ohjeita kuivan paineilman puhaltamiseksi ilmanottoaukkoihin. Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton STANLEY FATMAX -laite/-työkalu on suunniteltu toimimaan Hiominen mahdollisimman pitkään mahdollisimman vähällä huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen Pinnan hiominen hiomalaikoilla ongelmattoman toiminnan.
  • Page 103 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Hionta- ja leikkuulisävarusteet Tyypin 41 leikkuulaikat Hiomalaikat Tyypin 41 suojus Tyypin 41 suojus Tyypin 27 suojus Tyypin 27 suojus Taustalaippa Taustalaippa Kierteetön taustalaippa Hiova leikkuulaikka Timanttileikkuulaikka Tyypin 27 laikka keskipai- Tyypin 27 napalaikka naumalla Lukitusmutteri Lukitusmutteri Teräslankalaikat Kierteinen mutteri Hiekkapaperilaikat...
  • Page 104 EU- ja ETA-maissa. Karan koko Paino Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää STANLEY FATMAXin ehdot ja että ostaja toimittaa Äänenpainetaso standardin EN 60745 mukaisesti: ostotositteen jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Äänenpaine (L ) 88 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) STANLEY FATMAXin yhden vuoden takuun ehdot ja Ääniteho (L...
  • Page 105 Προβλεπόμενη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο Ο γωνιακός τροχός Stanley FATMAX FMEG615 έχει αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. σχεδιαστεί για τρόχισμα και κοπή μετάλλων και ειδών δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη...
  • Page 106 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που σταθερή στήριξη στα πόδια σας και καλή ισορροπία. συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού μαγκώσουν...
  • Page 107 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η τοποθέτηση αξεσουάρ με σπείρωμα πρέπει να Χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή άλλο πρακτικό μέσο για ταιριάζει στο σπείρωμα του άξονα του τροχού. Για να στερεώνετε και να στηρίζετε το αντικείμενο αξεσουάρ που στερεώνονται με φλάντζες, η οπή εργασίας...
  • Page 108 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οι τροχοί λείανσης μπορούν επίσης να σπάσουν υπό αυτές Το προστατευτικό βοηθά να προστατεύεται ο χειριστής τις συνθήκες. Η ανάδραση αποτελεί συνέπεια κακής χρήσης από θραύσματα λόγω ενδεχόμενης θραύσης του τροχού, του ηλεκτρικού εργαλείου ή/και εσφαλμένων διαδικασιών ή από...
  • Page 109 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Ο τροχός μπορεί να μαγκώσει, να κινηθεί προς το μέρος σας ή να παρουσιάσει ανάδραση αν το ηλεκτρικό Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί να δημιουργηθούν εργαλείο επανεκκινηθεί ενώ είναι μέσα στο αντικείμενο πρόσθετοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι ενδέχεται να μη εργασίας.
  • Page 110 Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα Σύνδεση και αφαίρεση τροχών τροχίσματος εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις STANLEY FATMAX, ώστε (Εικ. B, C1 και C2) να μην αποτελέσει κίνδυνο. Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε τροχούς τροχίσματος...
  • Page 111 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Βιδώστε την πλευρική λαβή (11) σφιχτά στην οπή μίας από Προειδοποίηση! Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, τις δύο πλευρές της θήκης γραναζιών. ΠΑΝΤΑ να κρατάτε καλά το εργαλείο για να είστε προετοιμασμένοι σε περίπτωση ξαφνικής αντίδρασης. Προετοιμασία...
  • Page 112 και το άλλο χέρι σφιχτά γύρω από την πλευρική λαβή ρεύματος, αποστείλετε το εργαλείο σε εξουσιοδοτημένο όπως δείχνει η Εικ. E. αντιπρόσωπο της STANLEY FATMAX για επισκευή. Πάντα ρυθμίζετε τη θέση του προστατευτικού έτσι ώστε όσο το δυνατόν περισσότερο από εκτεθειμένο τμήμα του...
  • Page 113 εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής για την Αυτή η συσκευή/το εργαλείο ρεύματος/μπαταρίας της αντικατάσταση του καλωδίου STANLEY FATMAX έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί ή του διακόπτη.) για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή Πίνακας αξεσουάρ τροχίσματος και κοπής συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται...
  • Page 114 Δήλωση συμμόρφωσης EK ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ Λαστιχένιο πέλμα στήριξης Δίσκος γυαλοχαρτίσματος FMEG615 Γωνιακός τροχός Η Stanley Europe δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" Παξιμάδι σύσφιξης με σπείρωμα συμμορφώνονται με: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010, Προστασία του περιβάλλοντος...
  • Page 115 απόδειξη αγοράς στο κατάστημα αγοράς ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και Προϋποθέσεις της εγγύησης 1 έτους της STANLEY FATMAX και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο STANLEY FATMAX στη...
  • Page 116 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...