Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

2
11
1
12
4
3
www.stanley.eu
FMEG225VS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stanley FATMAX FMEG225VS

  • Page 1 FMEG225VS...
  • Page 2 English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 15º-30º...
  • Page 4 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Stanley Fat Max FMEG225VS angle grinder protected supply. Use of an RCD reduces the risk of has been designed for grinding and cutting metal and electric shock.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and out of balance, vibrate excessively and may cause loss of do not allow persons unfamiliar with the power tool or control. these instructions to operate the power tool. Power Do not use a damaged accessory.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) materials. Sparks could ignite these materials. selected wheel. Wheels for which the power tool was not Do not use accessories that require liquid coolants. designed cannot be adequately guarded and are unsafe. Using water or other liquid coolants may result in The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane electrocution or shock.
  • Page 7 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the risks can not be avoided. These include: manufacturer or an authorised Stanley Fat Max Service Injuries caused by touching any rotating/moving parts. Centre in order to avoid a hazard.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Place the tool on a work bench, groove facing up. If the system impedance of the power supply is lower than Fig C: Attach the inner flange (4) correctly on the output 0.107 Ω, disturbances are unlikely to occur shaft (5).
  • Page 9 The variable speed dial offers added tool control and If the RCD causes power disconnection, have the tool sent enables the tool to be used at optimum conditions to suit to an authorized Stanley Fat Max dealer for repair. the accessory and material. Warning! Under extreme working conditions, Turn the dial (11) to the desired level.
  • Page 10 The motor will be automatically shut off indicating that the carbon brushes are nearly worn out and that the tool needs servicing. The carbon brushes are not user-serviceable. Take the tool to an authorised Stanley Fat Max repair agent. Maintenance Your Stanley Fat Max corded/cordless appliance/tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 11 (Original instructions) ENGLISH Grinding and cutting accessory chart Type 41 Cutting Wheels Grinding Wheels Type 41 guard Type 41 guard Type 27 guard Type 27 guard Backing flange Backing flange Unthreaded backing flange Abrasive cutting wheel Diamond cutting wheel Type 27 depressed center Type 27 hubbed wheel wheel Clamp nut...
  • Page 12 01/02/2021 Technical data Guarantee FMEG225VS Stanley Fat Max is confident of the quality of its products and Input voltage offers consumers a 12 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way...
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht sich auf Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel). Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb eines Geräts kann zu schweren 1.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht zerbrechen und umherfliegen. von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind Der Außendurchmesser und die Stärke des Zubehörs oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit Ein Rückschlag ist das Resultat eines Missbrauchs und/oder Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. einer falschen Bedienung des Geräts und/oder falscher Das Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder Betriebsbedingungen.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Die Scheiben dürfen nur gemäß ihren Gehen Sie beim Eintauchschnitt in Wände oder Verwendungsbestimmungen eingesetzt werden. Zum sonstige unübersichtliche Bereiche besonders Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer vorsichtig vor. Die eintauchende Trennscheibe kann Trennscheibe.
  • Page 17 Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Messern oder Zubehör verursacht werden. Hersteller oder eine Stanley FatMax Vertragswerkstatt Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu verursacht werden.
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bringen Sie den Flansch am Schutzkragen (3) über die Stellen Sie sicher, dass die Scheiben zum Schleifen oder Nut (9) des Getriebegehäuses. Schmirgeln sich in Richtung der Pfeile auf dem Zubehör Drehen Sie die Schutzvorrichtung (3) um 150 Grad gegen und dem Gerät drehen.
  • Page 19 Sie das Werkzeug zur Reparatur an HINWEIS: Um unerwartete Bewegungen des Gerätes zu einen autorisierten Stanley FatMax-Händler. vermeiden, schalten Sie das Gerät nicht unter Last ein und Warnung! Unter extremen Arbeitsbedingungen kann sich bei aus. Lassen Sie die Schleifmaschine auf volle Drehzahl der Handhabung von metallischen Werkstücken leitfähiger...
  • Page 20 Üben Sie minimalen Druck auf die Arbeitsfläche aus, damit das Werkzeug mit hoher Geschwindigkeit arbeiten Ihr Stanley FatMax Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im kann. Die Schleifgeschwindigkeit ist am größten, wenn Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst das Werkzeug mit hoher Geschwindigkeit arbeitet.
  • Page 21 Steckdose stecken. Typ 41 Schutzvorrichtung Typ 41 Schutzvorrichtung Kabel oder Schal- ter beschädigt. Lassen Sie das Kabel bzw. den Schalter in einem Stanley FatMax Servicecenter Trägerflansch Trägerflansch oder einer Vertragswerkstatt. Tabelle für Schleif- und Trennzubehör Schleifscheiben Schleifscheibe...
  • Page 22 EN 60745: Vertragswerkstatt finden Sie im Internet unter www.2helpU. Oberflächenschleifen (a ) 6,0 m/s , Unsicherheitsfaktor com oder indem Sie sich an die lokale Stanley FatMax- h,SG (K) 1,5 m/s Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung finden. EU-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE Ihr neues Stanley FatMax-Produkt können Sie auf unserer...
  • Page 23 N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. L'eau qui entre dans un outil électrique Votre meuleuse d'angle Stanley Fat Max FMEG225VS a été augmente le risque de choc électrique. conçue pour le meulage et le tronçonnage du métal et des d.
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants loin 5. Révision/Réparation des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou a. Ne faites réviser/réparer votre outil électrique que par les cheveux longs peuvent être happés par les pièces un réparateur qualifié...
  • Page 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Après avoir inspecté et installé un accessoire, faites Ne faites pas fonctionner l'outil près de matières fonctionner l’outil à sa vitesse à vide maximale inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces pendant une minute. Les disques endommagés se matières.
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N'installez pas de lame à sculpter le bois ou de lame Lorsque le disque, au point d’exécution, s’éloigne de votre dentée. Ces lames provoquent de fréquents rebonds et corps, le rebond possible peut le propulser avec l’outil des pertes de contrôle.
  • Page 27 Lorsque vous utilisez un outil quel qu'il soit pendant de remplacé par le fabricant ou un centre d'assistance agréé longues périodes, veillez à faire des pauses régulières. Stanley Fat Max afin d'éviter les risques éventuels. La diminution de l’acuité auditive. Les risques pour la santé provoqués par l'inhalation des Chutes de tension poussières générées pendant l'utilisation de votre outil...
  • Page 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Perte de tension Fig. C : Serrez la bride extérieure (h) jusqu'à l'arbre de sortie (5). La fonction Perte de tension stoppe le redémarrage de la Pour fixer le disque de meulage, la bague en haut de la meuleuse sans que l'interrupteur ne soit actionné...
  • Page 29 Si le DDR provoque des coupures de courant, envoyez l'outil Attention ! Tenez fermement le corps de l’outil pour en garder chez un revendeur agréé Stanley Fat Max pour le faire le contrôle, au démarrage, pendant l'utilisation et jusqu’à réparer.
  • Page 30 Laissez l'outil atteindre son plein régime avant de le Maintenance mettre en contact avec l'ouvrage. Votre appareil/outil sans fil/avec fil Stanley Fat Max a été Appuyez un minimum sur l'ouvrage et laissez l'outil conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum fonctionner à...
  • Page 31 Carter de protection type 41 Carter de protection type 41 l'interrupteur sont Faites remplacer endommagés. le cordon ou l'interrupteur dans un centre d'assistance Stanley FatMax ou Bride-support Bride-support chez un réparateur agréé. Tableau des accessoires de meulage et de tronçonnage Disque à tronçonner abrasif Disque à...
  • Page 32 01/02/2021 Garantie Caractéristiques techniques Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre FMEG225VS une garantie de 12 mois aux utilisateurs, à partir de la date Tension d'entrée d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice.
  • Page 33 Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai La smeragliatrice angolare Stanley Fat Max FMEG225VS è l'elettroutensile tirandolo dal cavo. Tenere il cavo di stata progettata per la molatura e il taglio di metallo e alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi muratura usando il tipo appropriato di disco di taglio o mola.
  • Page 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenze di sicurezza aggiuntive per gli g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il elettroutensili collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi ultimi siano installati e utilizzati correttamente. L'impiego di Avvertenza! Avvertenze di sicurezza comuni dispositivi per la raccolta delle polveri può...
  • Page 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Se opportuno, indossare una mascherina antipolvere, Non utilizzare accessori che richiedono liquidi protezioni acustiche, guanti e un grembiule da lavoro refrigeranti. L’utilizzo di acqua o altri liquidi refrigeranti in grado di arrestare frammenti abrasivi o di può...
  • Page 36 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non usare lame da intaglio per seghe a catena o lame Quando il disco si muove nella direzione di dentate. Queste lame creano rimbalzi e perdita di allontanamento dal corpo, il possibile rimbalzo potrebbe controllo frequenti. spingere il disco in rotazione e l’utensile proprio verso l’utilizzatore.
  • Page 37 In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, è per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle necessario farlo riparare dal produttore o presso un centro pause); di assistenza Stanley Fat Max autorizzato, in modo da menomazioni uditive; evitare pericoli. rischi per la salute causati dall'aspirazione di polvere...
  • Page 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Questa caratteristica è particolarmente utile quando si lavora Fig C: Serrare la flangia esterna (h) fino all’alberino di in spazi ristretti. uscita (5). Durante il montaggio del disco, l’anello sopra la flangia No-Volt esterna (8) deve essere rivolto verso il disco. Premere il tasto di blocco del mandrino (2) facendo in La funzione No-Volt interrompe il riavvio della smerigliatrice senza l'attivazione e disattivazione dell'interruttore in caso di...
  • Page 39 Nel caso in cui l'RCD faccia saltare la corrente, inviare l’utilizzo dell'elettroutensile fino a quando la mola o l'elettroutensile a un rivenditore Stanley Fat Max autorizzato l’accessorio non è completamente fermo. Assicurarsi che la per farlo riparare.
  • Page 40 Mantenere l'elettroutensile inclinato di 20˚-30˚ rispetto alla Questo elettroutensile/apparecchio con cavo/senza cavo superficie di lavoro. Stanley Fat Max è stato progettato per funzionare a lungo con Spostare continuamente l'elettroutensile avanti e indietro una manutenzione minima. per evitare la formazione di irregolarità nella superficie di Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura lavoro.
  • Page 41 Disco lamellare per carteg- giatura con mozzo centro di assistenza giatura senza mozzo Stanley FatMax o un centro riparazioni. Tabella degli accessori di smerigliatura e Dado di serraggio filettato taglio Dischi di taglio Tipo 41 Dischi per smerigliatura...
  • Page 42 Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA MACCHINE Tampone di rinforzo in gomma Smerigliatrice angolare FMEG225VS Stanley Europe dichiara che i prodotti descritti al capitolo Disco per carteggiatura "Dati tecnici" sono conformi alle seguenti normative: 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014...
  • Page 43 I Termini e condizioni het stopcontact passen. Pas de stekker nooit op enige della garanzia Stanley Fat Max di 1 anno e la sede dell'agente manier aan. Gebruik geen adapterstekkers in di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su combinatie met geaard elektrisch gereedschap.
  • Page 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, antislip Controleer dat bewegende delen van het elektrisch gereedschap wel goed functioneren en niet klemmen, veiligheidsschoenen, een helm, of gehoorbescherming, gebruikt in de juiste omstandigheden, zal het risico op en dat er niet onderdelen zodanig zijn gebroken of beschadigd dat de werking van het gereedschap persoonlijk letsel verminderen.
  • Page 45 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De buitendiameter en dikte van uw hulpstuk mogen Accessoires van elektrisch gereedschap die in contact niet groter zijn dan de maximale capaciteit van uw komen met bedrading waar spanning op staat, kunnen elektrische gereedschap. Hulpstukken die niet de juiste metalen onderdelen van het gereedschap onder stroom afmetingen hebben, kunnen niet voldoende worden zetten en de gebruiker een elektrische schok geven.
  • Page 46 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Schuurschijven kunnen onder deze omstandigheden ook De beschermkap helpt de gebruiker te beschermen tegen afbreken. afgebroken deeltjes van de schijf en voorkomt dat de gebruiker in contact komt met de schijf en met vonken die Terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik of onjuiste kleding in brand kunnen zetten.
  • Page 47 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Ondersteun panelen of grote werkstukken en beperk Zelfs wanneer de veiligheidsvoorschriften in acht worden zo het risico van klemmen en terugslaan. Grote genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden gebruikt, werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht kunnen bepaalde risico's niet worden uitgesloten.
  • Page 48 Als het netsnoer is beschadigd, moet dit, om ongelukken over de groef (9) van de tandwielkast. Draai de beschermkap (3) 150 graden naar links. te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant of een Stanley Fat Max-servicecentrum. Controleer of de schroeven (10) goed zijn vastgedraaid. De beschermkap verwijderen Spanningsdalingen Tijdens de stroomtoevoer kan zich soms een korte daling Draai schroeven (10) op de rand van de beschermkap los.
  • Page 49 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Gebruik de zijhandgreep (12) zodat u te allen Voordat u de stekker van het gereedschap in het stopcontact tijde de controle over het gereedschap behoudt. steekt, controleert u eerst of de schakelaar in de stand OFF Schroef de zijhandgreep (12) stevig in een van de openingen (UIT) staat, door op het achterste deel van de schakelaar te aan weerszijde van de tandwielkast.
  • Page 50 Stanley Fat Max dealer Algemene informatie verzonden te worden. Waarschuwing! Als metalen werkstukken worden bewerkt en...
  • Page 51 De koolborstels kunnen niet Laat het snoer of de Snoer of door de gebruiker worden vervangen. schakelaar vervangen schakelaar is Breng het gereedschap naar een erkende Stanley Fat Max bij een Stanley Fat beschadigd. reparateur. Max-servicecentrum of door een geautori- Onderhoud seerde reparateur.
  • Page 52 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Schuurbladschijven Draadschijven Type 27 beschermkap Type 27 beschermkap Type 27 beschermkap Type 27 beschermkap Steunflens zonder schroef- draad 3" draadkomborstel 4" draadkomborstel Schuurschijven Schuurbladschijf met naaf schuurbladschijf zonder naaf Rubberen steunkussen Klembout met schroefdraad Type 41 Afkortschijven Schuurschijf Klembout met schroefdraad...
  • Page 53 Voorwaarden en condities van de 1-jarige Gewicht 2.35 garantie van Stanley Fat Max en het adres van de vestiging Geluidsdrukniveau, volgens EN 60745: van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt Geluidsdruk (L ) 86 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A) u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op...
  • Page 54 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. posición de apagado antes de conectar la herramienta Las distracciones pueden causar la pérdida del control de a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta.
  • Page 55 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para El montaje con rosca de los accesorios debe coincidir que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan con la rosca de eje de la amoladora. muchos accidentes por el mal mantenimiento de las Para los accesorios montados con bridas, el orificio del husillo del accesorio debe adaptarse al diámetro herramientas eléctricas.
  • Page 56 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si pierde el control, el cable puede cortarse o Utilice siempre una empuñadura auxiliar, si se incluye, para obtener un máximo control sobre el retroceso o engancharse y puede arrastrar a la mano o el brazo hacia el accesorio giratorio.
  • Page 57 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice discos desgastados de herramientas El papel de lija grande que sobresalga del disco de lijado eléctricas de mayor tamaño. Un disco diseñado para presenta un riesgo de laceración y puede ocasionar el una herramienta eléctrica más grande no es adecuado enganche o rotura del disco o un rebote.
  • Page 58 Coloque la brida del collarín del protector (3) sobre la por el fabricante o en un centro de asistencia técnica ranura (9) de la caja de engranaje. autorizado de Stanley Fat Max, para evitar cualquier Gire el protector (3) 150 grados en sentido antihorario. situación de riesgo.
  • Page 59 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Advertencia! No utilice la herramienta si no tiene colocado el Antes de volver a montar la herramienta, apriete y suelte el protector de seguridad. interruptor de puesta en marcha para comprobar que la Nota: Consulte la tabla de accesorios de amolar que se herramienta esté...
  • Page 60 Si el DDR desconecta la alimentación, haga enviar la para mantener el control de la herramienta durante la puesta herramienta a un distribuidor autorizado de Stanley Fat Max en marcha y durante el uso y hasta que el disco o el accesorio para su reparación.
  • Page 61 Tabla de accesorios de corte y amolado de Stanley Fat Max. Discos de amolado Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley FatMax ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. Protector tipo 27...
  • Page 62 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Disco de lijar de láminas Cepillo de alambre tipo taza Cepillo de alambre tipo taza Protector tipo 27 Protector tipo 27 de 3 in de 4 in Discos de lijado Brida de apoyo sin rosca Base de apoyo de goma Disco de lijar de láminas Disco de lijar de láminas...
  • Page 63 Puede consultar las condiciones Declaración de conformidad CE de la garantía de 1 año de Stanley Fat Max y la ubicación de DIRECTIVA DE MÁQUINAS su agente técnico autorizado más cercano en el sitio web www.2helpU.com, o poniéndose en contacto con su oficina...
  • Page 64 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem Se mantiver o dedo carregado no gatilho quando inflamar estas poeiras ou vapores. transportar ferramentas eléctricas ou se ligá-las à fonte de c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas alimentação com o gatilho ligado, isso pode dar origem a durante a utilização da ferramenta eléctrica.
  • Page 65 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Muitos acidentes têm como principal causa ferramentas No que respeita a acessórios montados com flanges, a abertura de fixação do acessório deve corresponder eléctricas com uma manutenção insuficiente. f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As ao diâmetro de localização da flange.
  • Page 66 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Se perder o controlo da ferramenta, o cabo poderá ser Segure a ferramenta elétrica com firmeza e posicione o corpo e o braço para permitir resistência às forças cortado ou ficar preso no acessório, puxando a sua mão ou o seu braço na direção do acessório rotativo.
  • Page 67 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança específicos para operações Utilize sempre flanges de discos não danificadas com de lixagem o tamanho e a forma correctos para o disco seleccionado. Os encaixes de disco adequados Não utilize discos abrasivos com dimensões suportam corretamente o disco, reduzindo assim a excessivas.
  • Page 68 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser Assegure-se de que os parafusos (10) estão apertados. substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência autorizado Stanley Fat Max para evitar Retirar a protecção acidentes. Desaperte os parafusos (10) no anel da protecção.
  • Page 69 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! Não utilize a ferramenta sem a protecção de Atenção: segurança montada. Assegure-se de que todos os materiais a rectificar estão Nota: Consulte a tabela dos acessórios de rectificação fixados com firmeza. indicada na secção dos acessórios que podem ser utilizados Não exerça demasiada pressão na ferramenta.
  • Page 70 (Tradução das instruções originais) Interruptores Se o DDR desligar a ferramenta da fonte de alimentação, envie a ferramenta para um revendedor da STANLEY Cuidado! Segure o corpo da ferramenta com firmeza para FATMAX autorizado para proceder à reparação. manter o controlo da mesma durante o arranque e a Atenção! Em condições de trabalho extremas, podem...
  • Page 71 Stanley Fat Max. Gráfico de acessórios de corte e rectificação Manutenção Discos rectificadores O seu equipamento/ferramenta Stanley Fat Max com/sem fio foi concebido para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção adequada da ferramenta e de uma limpeza...
  • Page 72 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Discos de lixa Escovas de arame Protecção do tipo 27 Protecção do tipo 27 Protecção do tipo 27 Protecção do tipo 27 Flange de apoio não roscada Escova angular de arame Escova angular de arame de 3 polegadas de 4 polegadas Discos abrasivos...
  • Page 73 Espessura máxima do disco Para acionar a garantia, esta deve estar em conformidade Discos rectificadores com os termos e condições da Stanley Fat Max e terá de Discos de corte apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um Tamanho do eixo agente de reparação autorizado.
  • Page 74 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inga Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga adapterkontakter tillsammans med jordade elverktyg. delar. Icke modifierade kontakter och passande uttag minskar g. Om enheten har dammutsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att den är ansluten och risken för elektrisk stöt.
  • Page 75 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, Håll verktyget i de isolerade greppytorna vid arbete illustrationer och specifikationer som levereras med där sågtillbehöret riskerar att komma i kontakt med detta elverktyg. dolda elledningar eller med sin egen nätsladd. Underlåtenhet att läsa alla instruktioner som listas här Kaptillbehör som kommer i kontakt med en strömförande nedan kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/eller ledning kan göra att exponerade metalldelar hos...
  • Page 76 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) De kan undvikas med de skyddsåtgärder som beskrivs nedan. Skivor som är avsedda för större elverktyg lämpar sig inte Håll ett fast grepp om elverktyget och placera kroppen för den högre hastigheten hos mindre verktyg och kan och armarna på...
  • Page 77 Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av undvikas. Dessa omfattar: tillverkaren eller en auktoriserad Stanley Fat Max Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs. servicecenter för att undvika faror. Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.
  • Page 78 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Förberedelser före användning Om inte ovanstående rekommendationer följs kan det leda till allvarliga personskador. Sätt på säkerhetsskyddet och lämpliga slip- eller polerskivor. Använd inte slip- eller polerskivor som är för Fastsättning och borttagning av hjulskyddet slitna. (Fig A) Se till att den inre och den yttre flänsen är korrekt Varning! För att minimera risken för allvarlig personskada,...
  • Page 79 Var beredd på en metallflis. Om jordfelsbrytaren orsakar strömavbrott ska du ström av gnistor när slip- eller kapskivan kommer i kontakt skicka verktyget till en auktoriserad STANLEY Max- med metallen. återförsäljare för reparation.
  • Page 80 Kolborstarna kan inte bytas av användaren. Ta verktyget till en auktoriserad Stanley Fat Max-reparatör. slipskivor Underhåll Det här Stanley Fat Max-verktyget (med eller utan sladd) är konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga Skydd typ 27 Skydd typ 27 underhåll.
  • Page 81 EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 Sandpapperskiva + A12:2014 + A13:2015 Dessa produkter överensstämmer även med direkti- ven2014/30/EU och 2011/65/EU. Gängad spännmutter Mer information får du genom att kontakta Stanley Europe på följande adress eller titta i slutet av bruksanvisningen.
  • Page 82 2. Elektrisk sikkerhet Garanti a. Støpselet til verktøyet må passe til stikkontakten. Aldri Stanley Fat Max är säkra på kvaliteten hos denna produkt och modifiser støpselet på noen måte. Ikke bruk erbjuder kunder 12 månaders garanti från inköpsdatumet. adapterstøpsler til jordede elektriske verktøy.
  • Page 83 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Å bære elektriske verktøy med fingeren på bryteren eller å 5. Service a. Elektroverktøyet skal repareres av kvalifisert personell sette inn støpselet mens elektriske verktøy har bryteren på øker faren for ulykker. og bare med originale reservedeler. Dette vil sikre at d.
  • Page 84 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Støvmasken eller gassmasken må kunne filtrere partikler For eksempel, hvis en slipeskive kjøres fast eller klemmes fast som dannes under arbeidet. Langvarig eksponering for i arbeidsstykket, kan kanten av den skiven som går inn i høyintensiv støy kan føre til hørselstap.
  • Page 85 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Slipende kappeskiver er laget for kantsliping, dersom det Sandpapir som er større enn pusseskiven, kan føre til brukes sidekrefter på disse skivene kan det få dem til å opprivningsfare, og tilbakeslag eller at skiven kjører seg knuses.
  • Page 86 Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av Merk: Se tabellen over slipetilbehør på slutten av dette produsenten eller et autorisert Stanley Fat Max- avsnittet for tilbehør som kan brukes på denne vinkelsliperen. servicesenter så du unngår fare.
  • Page 87 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Sidehåndtaket (12) skal alltid brukes for å holde Advarsel! For å redusere faren for alvorlig personskade, skal kontroll på verktøyet. manALLTID holde godt fast, for å være forberedt på en Skru sidehåndtaket (12) stramt inn i ett av hullene på siden av plutselig reaksjon.
  • Page 88 (figur D) for best mulig verktøykontroll, materialfjerning og minimum belastning. Dersom jordfeilbryteren RCD fører til at strømmen kobles fra, send verktøyet til en autorisert Stanley Fat Max-forhandler for Forsiktig! Vær ekstra forsiktig ved sliping i et hjørne da en reparasjon.
  • Page 89 Få byttet ledningen Strømkabel eller Type 41-vern Type 41-vern eller bryteren ved et bryter er skadet. Stanley Fat Max-ser- vicesenter eller et autorisert verksted. Underlagsflens Underlagsflens Diagram over tilbehør for sliping og kutting slipehjul Kappskive...
  • Page 90 2800 Mechelen, Belgia 01.2.2021 Tekniske data Garanti FMEG225VS Stanley Fat Max er trygg på kvaliteten av produktene sine og Inngangsspenning tilbyr en 12 måneders garanti fra kjøpsdato. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte Inngangseffekt 1100 rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig...
  • Page 91 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Begrebet "elværktøj", der benyttes i nedenstående advarsler, Det er muligt at reducere risikoen for kvæstelser ved alt henviser til netdrevet elværktøj (med netledning) eller efter omstændighederne at anvende det passende batteridrevet elværktøj (uden netledning). sikkerhedsudstyr såsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn.
  • Page 92 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Hold skæreværktøj skarpt og rent. Ordentligt Hvis elværktøjet eller tilbehøret tabes, bør det undersøges for beskadigelser, eller der bør monteres vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at styre. ubeskadiget tilbehør.
  • Page 93 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Bemærk: Ovenstående advarsel gælder ikke for elværktøj, En skive, der ikke er monteret korrekt, og som rager ud der specifikt er designet til anvendelse med et over kanten på beskyttelsesskærmen, kan ikke beskyttes kølevæskesystem. tilstrækkeligt.
  • Page 94 Disse omfatter: typeskiltet. Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/ Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af bevægelige dele. producenten eller et autoriseret Stanley FatMax-værksted, Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, klinger så farlige situationer undgås. eller tilbehør.
  • Page 95 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Spændingsfald Bemærk: Se oversigten over slibetilbehør sidst i dette afsnit for tilbehør, der kan bruges sammen med denne vinkelsliber. Indkoblingsstrømspidser forårsager kortvarige spændingsfald. Under ugunstige strømforsyningsforhold kan andet udstyr På- og afmontering af slibeskiver påvirkes.
  • Page 96 Det trinløse hastighedshjul tilbyder ekstra værktøjskontrol og Hvis fejlstrømsafbryderen forårsager strømafbrydelse, skal giver mulighed for at anvende værktøjet ved optimale forhold værktøjet sendes til reparation hos en autoriseret Stanley Fat og tilpasse sig tilbehøret og materialet. Max-forhandler. Drej hjulet (11) til det ønskede niveau. Drej hjulet opad for Advarsel! Under ekstreme arbejdsforhold kan ledende støv...
  • Page 97 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Slibning Vedligeholdelse Dit Stanley Fat Max-apparat med eller uden ledning er Overfladeslibning med slibehjul beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af Lad værktøjet nå fuld hastighed, for det rører vedligeholdelse. arbejdsoverfladen.
  • Page 98 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Oversigt over slibe- og skæretilbehør Skæreskive, type 41 Slibeskive Skærmtype 27 Skærmtype 27 Skærmtype 41 Skærmtype 41 Støtteflange uden gevind Støtteflange Støtteflange Slibeskæreskive Diamantskæreskive Skivetype 27 med forsæn- Skivetype 27 med nav ket midterdel Klemmemøtrik Klemmemøtrik Tallerkenbørste...
  • Page 99 2800 Mechelen, Belgien 01-02-2021 Tekniske data Garanti FMEG225VS Stanley Fat Max er sikker på kvaliteten af sine produkter og Indgangsspænding giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra købsdatoen. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovmæssige rettigheder Effektindgang 1100 og påvirker ikke disse.
  • Page 100 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Hengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, Ohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" tarkoittaa kypärän ja kuulonsuojaimen käyttäminen vähentää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla varustettuja) henkilövahinkojen vaaraa. c. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että kytkin ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). on OFF-asennossa, ennen kuin liität laitteen 1.
  • Page 101 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtoteriä yms. Vaurioitunut varuste tavallisesti särkyy tämän testausajan näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon kuluessa. työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Jos Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä kasvosuojusta tai turvalaseja tehtävän työn sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi syntyä...
  • Page 102 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Puristuminen tai tarttuminen aiheuttaa pyörivän lisävarusteen Käytä laikkaa ainoastaan sille suunniteltuun tarkoitukseen. Älä esimerkiksi käytä katkaisulaikan äkillisen pysähtymisen, joka puolestaan aiheuttaa hallitsemattoman työkalun liikkeen lisävarusteen reunaa hiontaan. Hiovat katkaisulaikat on tarkoitettu pyörimissuuntaa vastaan tarttumiskohdassa. hiomiseen. Niiden aiheuttamat sivusuuntaiset voimat voivat saada laikan rikkoutumaan.
  • Page 103 Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näitä ovat: Stanley Fat Max -huoltoliikkeen tehtäväksi. Pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat vahingot. Jännitteen aleneminen Osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet Käynnistyssysäysvirta aiheuttaa lyhytaikaisen jännitteen...
  • Page 104 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) No-Volt-toiminto Varoitus! Sivukahvaa (12) tulee aina käyttää työkalun hallinnan säilyttämiseen. No-volt-toiminto estää hiomakoneen uudelleen Ruuvaa sivukahva (12) kireälle johonkin aukkoon vaihteiston käynnistymisen ilman kytkintä, jos virransyötössä tapahtuu jommallakummalla puolella. keskeytys. Valmistelut ennen käyttöä Asennus Kiinnitä suojus ja sopiva hiomalaikka. Erittäin kuluneita Varoitus! Sammuta laite ja irrota se aina sähköverkosta hiomalaikkoja ei saa käyttää.
  • Page 105 Portaaton nopeudensäätö parantaa työkalun hallintaa ja Jos vikavirtasuoja katkaisee virran, vie työkalu korjattavaksi mahdollistaa sen monipuolisen käyttämisen. valtuutettuun Stanley Fat Max -huoltoliikkeeseen. Käännä valitsin (11) halutulle tasolle. Voit lisätä nopeutta Varoitus! Kotelon sisään voi ääriolosuhteissa kertyä pölyä ja kääntämällä säädintä ylöspäin ja hidastaa nopeutta likaa metallisia työkappaleita käsitellessä.
  • Page 106 Kun hiiliharjat ovat kuluneet lähes loppuun ja laite on Tyypin 27 suojus Tyypin 27 suojus huollettava, moottori lakkaa toimimasta. Käyttäjä ei voi vaihtaa hiiliharjoja. Vie työkalu valtuutettuun Stanley Fat Max -huoltokorjaamoon. Kierteetön taustalaippa Huolto Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Stanley Fat Max -laite/-työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkään mahdollisimman vähällä...
  • Page 107 3 tuuman kupin muotoinen 4 tuuman kupin muotoinen KONEDIREKTIIVI teräslankaharja teräslankaharja Hiomapaperilaikat FMEG225VS Kulmahiomakone Stanley Europe ilmoittaa, että Tekniset tiedot -kohdassa kuvatut tuotteet täyttävät seuraavien Kuminen tukilaippa direktiivien vaatimukset: 2006/42/EY, EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 Nämä...
  • Page 108 μακριά τα παιδιά και άλλα άτομα. Παράγοντες που Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää αποσπούν την προσοχή μπορεί να σας κάνουν να χάσετε Stanley Fat Maxin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen τον έλεγχο. jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Stanley Fat Maxin yhden vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuutetun...
  • Page 109 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η χρήση μιας διάταξης RCD μειώνει τον κίνδυνο Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα εκτελέσει την εργασία ηλεκτροπληξίας. καλύτερα και ασφαλέστερα, με την ένταση χρήσης για την οποία σχεδιάστηκε. 3. Προσωπική ασφάλεια β. Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο αν ο α.
  • Page 110 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για Τα αξεσουάρ που έχουν υποστεί ζημιά κανονικά θα ηλεκτρικά εργαλεία διαλυθούν στη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής. Φοράτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας. Ανάλογα με την εφαρμογή, χρησιμοποιείτε προστατευτικό Προειδοποίηση! Πρόσθετες προειδοποιήσεις προσώπου, ειδικά ματογυάλια ασφαλείας ή γυαλιά ασφαλείας...
  • Page 111 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην περιοχή όπου θα εργαλείου. Ο ανεμιστήρας του μοτέρ θα τραβήξει τη κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο αν προκύψει ανάδραση. σκόνη μέσα στο περίβλημα και η υπερβολικά μεγάλη Η...
  • Page 112 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποιήσεις ασφαλείας ειδικά για εργασίες Οι φλάντζες για τροχούς κοπής μπορεί να είναι γυαλοχαρτίσματος διαφορετικές από τις φλάντζες για τροχούς τροχίσματος. Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους τροχούς από Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικά υπερμέγεθες χαρτί μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. Ένας τροχός που δίσκου...
  • Page 113 Αν έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από Κραδασμοί εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Stanley Fat Max, ώστε να Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών που αναφέρεται στα αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. τεχνικά χαρακτηριστικά και στη δήλωση συμμόρφωσης έχει...
  • Page 114 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πριν συναρμολογήσετε πάλι το εργαλείο, πιέστε και Βιδώστε την πλευρική λαβή (12) σφιχτά στην οπή μίας από ελευθερώστε τον διακόπτη σκανδάλης για να βεβαιωθείτε ότι τις δύο πλευρές της θήκης γραναζιών. το εργαλείο είναι ήδη απενεργοποιημένο. Προετοιμασία...
  • Page 115 επιφάνεια εργασίας πριν το απενεργοποιήσετε. Επιτρέψτε ρεύματος, αποστείλετε το εργαλείο σε εξουσιοδοτημένο στο εργαλείο να σταματήσει να περιστρέφεται πριν το αντιπρόσωπο της Stanley Fat Max για επισκευή. αφήσετε κάτω. Προειδοποίηση! Υπό ακραίες συνθήκες εργασίας, μπορεί να συσσωρευτούν στο εσωτερικό του περιβλήματος αγώγιμη...
  • Page 116 Αυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της εργαλείο λειτουργεί σε υψηλή ταχύτητα. Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για Διατηρείτε γωνία 20˚ έως 30˚ μεταξύ του εργαλείου και της μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση.
  • Page 117 Ζημιά στο Απευθυνθείτε σε ένα Φλάντζα βάσης χωρίς καλώδιο ή στο κέντρο σέρβις της σπείρωμα διακόπτη. Stanley Fat Max ή σε ένα εξουσιοδοτημένο τεχνικό επισκευών. δίσκος γυαλοχαρτίσματος Πίνακας αξεσουάρ τροχίσματος και κοπής με πτερύγια χωρίς πλήμνη Τροχοί τροχίσματος 115 mm Δίσκος...
  • Page 118 Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να επικοινω- www.2helpU.com νήσετε με την Stanley Europe στην παρακάτω διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω μέρος του εγχειριδίου. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της...
  • Page 119 2800 Mechelen, Belgium (Βέλγιο) 01/02/2021 Εγγύηση Η Stanley Fat Max είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει τα...
  • Page 120 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...