Sommaire des Matières pour EWT Aqua Vac NTP30 GARTEN
Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Nat-en-droog-stofzuigers Instrucciones de uso Modo de utilização Nass- und Trockensauger mit abnehmbarem Laubbläser Aspirateur eau et poussière avec soufflerie détachable Nat-en-droog-stofzuiger met afneembare blazer Aspiradora de sólidos y líquidos con soplador separable Aspirador de água e pó com jogo de foles destacável Modell NTP30 GARTEN Type VBV1330PF...
Page 2
INHALT ABSCHNITT SEITE ………………………………………………………………………..………………………. Garantie …………………………………………………………..…………….. Warn- und Sicherheitshinweise ……..………………………………………………………………………………… Doppelisolation Verlängerungskabel…………………………....................Technische Daten................……………………………………..Lieferumfang…..…………………………………….……………………………………………..……..………..Zusammenbau.…...………………………………………………………………………………………………..Trockensaugen…………………………………….…………………….……………….…………………………... Nasssaugen…………………………………………………………………………………………………………… Laubbläser….…………………………………………………………………………………….……….…………… Regenrinnen-set………………………………………………………………………………………………………… Reinigung und Pflege..….….….….….….….….…………………………………………..………………………. Einsetzen und Reinigen des Kartuschenfilters……...………………………………………...………………..….. Einsetzen und Reinigen des Schaumstofffilters…………………………………………...…………….…….….. Störungsbehebung……………………………………………………………………….……..…………………….. Umweltschutz…………………………………………………………………………………………………..……… Übersicht der Geräteteile..…………………………………………………………….……………………………… ® Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Nass- und Trockensauger der Marke AQUAVAC entschieden ®...
Page 3
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme des Geräts alle Sicherheits- und Bedienhinweise. ® Verwenden Sie ausschließlich von AQUAVAC empfohlenes Zubehör, um Schäden am Gerät vorzubeugen.. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät aus unserem Hause entschieden haben.
Page 4
. Verwenden Sie das Gerät niemals zum Saugen von brennbaren oder gesundheitsgefährdenden Flüssigkeiten wie Benzin, Heizöl, Säuren oder flüchtigen Chemikalien. . Verwenden Sie das Gerät nicht zum Saugen von Flüssigkeiten mit einer Temperatur von mehr als 60 °C sowie von brennbaren oder giftigen Stäuben. .
Page 5
Bedeutung der Geräteaufkleber Vor Inbetriebnahme des Geräts Bedienungsanleitung aufmerksam lesen! Vor allen Wartungs- und Reparaturarbeiten am Gerät Netzstecker ziehen! Gerät keiner Nässe aussetzen! Nicht im Regen arbeiten! Schutzbrille und Staubschutzmaske tragen! (Nur bei Verwendung als Laubbläser.) Verletzungsgefahr durch hochgeschleuderte Teile! Andere Personen aus dem Arbeits- und Gefahrenbereich fernhalten! Mindestens 5 Meter Sicherheitsabstand einhalten! (Nur bei Verwendung als Laubbläser.)
Page 6
ACHTUNG! • Saugen Sie keine Asche und Ruß, wenn der Standard-Kartuschenfilter im Gerät eingesetzt ist. Asche und Ruß können den Filter zusetzen und Schäden am Motor hervorrufen. Verwenden Sie zum Saugen von Asche einen speziellen Aschesauger und zum Saugen feiner Stäube einen geeigneten Spezialfilter (separat erhältlich).
Page 7
LIEFERUMFANG Packen Sie den Inhalt des Kartons vorsichtig aus und prüfen Sie anhand der nachstehenden Übersicht, ob alle Teile mitgeliefert wurden. Übersicht Beschreibung…………………..…… Menge Nass- und Trockensauger….………. Schlauch……………….…………….. Allzweckdüse………………………… Rollenfuß………….…………………... Rolle………………………………….. 4 Schrauben (Beutelchen)…………… Schaumstofffilter…......Rohrverlängerungen (Kunststoff)..Gebogene Autodüse…………………. Runddüse…………..……………..Kartuschenfilter…………………….….
Page 8
ZUSAMMENBAU Für den Zusammenbau benötigen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher. ACHTUNG! Gerät nicht einstecken und vor allen Arbeiten am Gerät sicherstellen, dass der Netzstecker gezogen ist! AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAUEN Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker gezogen ist (Abb. 1). Öffnen Sie die beiden Tankschnallen, die den Motorblock auf dem Tank sichern (Abb. 2). Heben Sie den Motorblock nach oben ab (Abb.
Page 9
TROCKENSAUGEN VOR BEGINN ACHTUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts den Abschnitt „Warn- und Sicherheitshinweise“ und beachten Sie die dort aufgeführten Hinweise. Wichtig: Saugen Sie mit dem Gerät keine gefährlichen oder gesundheitsgefährdenden Stoffe auf. Bei Verwendung nicht passender Staubbeutel erlischt die Garantie. Zum Aufsaugen feiner Stäube (Gips, Zement usw.) muss ein Kartuschenfilter sowie ein Feinstaubbeutel (als Zubehör erhältlich) verwendet werden.
Page 10
WICHTIG: Saugen Sie keine nassen, spitzen oder scharfkantigen Objekte auf, wenn Kartuschenfilter und Staubbeutel im Gerät eingesetzt sind. O = AUS I = EIN NASSSAUGEN VOR BEGINN ACHTUNG! LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DEN ABSCHNITT „WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE“ UND BEACHTEN SIE DIE DORT AUFGEFÜHRTEN HINWEISE. WICHTIG: VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT IN DER NÄHE EXPLOSIONSFÄHIGER FLÜSSIGKEITEN UND GASE UND SAUGEN SIE DAMIT NIEMALS BRENNBARE ODER GESUNDHEITSGEFÄHRDENDE FLÜSSIGKEITEN WIE BENZIN, HEIZÖL, SÄUREN, LÖSUNGSMITTEL...
Page 11
6. Schalten Sie das Gerät nach Arbeitsende wieder aus (Ein-/Ausschalter auf Position „O“). 7. Ziehen Sie den Netzstecker. 8. Leeren Sie den Tank nach jedem Gebrauch in einen geeigneten Sammelbehälter oder Ausguss aus, indem Sie das Ablaufventil aufdrehen (Abb. 6). Nach Leeren des Tanks das Ablaufventil unbedingt wieder zudrehen! WICHTIG! Wenn Sie größere Flüssigkeitsmengen z.
Page 12
ACHTUNG! TRAGEN SIE ZUR SICHERHEIT EINE STAUBSCHUTZMASKE, UM DEN HOCHGEBLASENEN STAUB NICHT EINZUATMEN. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgesteckt ist (Abb. 1). Bauen Sie den Schalldiffusor vom Gebläseanschluss ab (Abb. 2). Drücken Sie die Entriegelungstaste und heben Sie den Motorblock ab (Abb. 3 und 4). Stecken Sie das Anschlussstück auf den Gebläseanschluss und stecken Sie die gewünschte Düse auf (Abb.
Page 13
GEBLÄSEFILTER Nach Verwendung des Geräts als Laubbläser muss der runde Schaumstofffilter im Gebläse gereinigt werden: 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgesteckt ist (Abb. 1). WARNUNG! ZIEHEN SIE IMMER DEN NETZSTECKER, BEVOR SIE DEN MOTORBLOCK VOM TANK ABNEHMEN! 2. Heben Sie den Motorblock ab und lösen Sie die 4 Schrauben, mit denen der Gebläsedeckel befestigt ist (Abb.
Page 14
WICHTIG! Reinigen oder wechseln Sie den Kartuschenfilter regelmäßig, um seine optimale Leistung zu bewahren. Der Kartuschenfilter darf nur zum Trockensaugen verwendet werden. Wird das Gerät ohne eingesetzten Filter betrieben, kann der Motor Schaden nehmen und die Garantie erlischt. Halten Sie für den Bedarfsfall stets Ersatzfilter und -Staubbeutel bereit.
Page 15
STÖRUNGSBEHEBUNG ACHTUNG! UM EINER MÖGLICHEN STROMSCHLAGGEFAHR VORZUBEUGEN, VOR ALLEN ARBEITEN AM GERÄT DEN NETZSTECKER ZIEHEN! Problem Mögliche Ursachen Behebung Das Gerät funktioniert nicht. 1) Kein Strom. 1) Prüfen Sie die Stromversorgung. 2) Netzkabel, Ein-/Ausschalter 2) Lassen Sie die defekte Komponente von oder Motor defekt.
Page 18
TABLE DES MATIERES SECTION PAGE Garantie ………………………………………………………………………………………………. Sécurité et avertissements ………………………………………………………………………….. Double isolation instruction ……..…………………………………………………………………… Rallonge électrique………………………..............…....Caractéristiques............………………………………………..Déballer et vérifier le contenu du carton…..…………………………………….………………..Instructions de montage.…... ……………………………………………………………………..Aspiration des poussières …………………………………………………………………………... Aspiration des liquides………………………………………………………………………………… Fonction de soufflage….………………………………………………………………………………...
Page 19
IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI. RESPECTEZ LES OBLIGATIONS CONCERNANT LA SECURITE AINSI QUE LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES DE SECURITE. UTILISEZ L’APPAREIL UNIQUEMENT SELON LES NORMES ET LES UTILISATIONS POUR LESQUELLES IL EST PREVU. DANS LE CAS CONTRAIRE, CELA PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES AUX BIENS ET/OU AUX PERSONNES ET ENTRAÎNER L’ANNULATION DE LA GARANTIE.
Page 20
. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de cet appareil.
Page 21
Symboles sur l’appareil Lisez le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil. Retirez la fiche de réseau avant tous travaux d’entretien ou de réparation. N’exposez pas l’appareil à l’humidité. Ne travaillez pas par temps de pluie. Portez des lunettes de sécurité et une protection respiratoire. (Seulement pendant l'utilisation comme souffleurs de feuilles) Risques de blessure venant des éléments projetés par l’appareil! Tenez toute personne aux alentours en dehors de la zone de danger.
Page 22
ATTENTION: • N’aspirez pas de poussière de cheminée, de suie ou de cendres avec le filtre à cartouche standard. Ces poussières pourraient détériorer le filtre et provoquer des dommages dans le moteur. Pour aspirez des cendres, utilisez un bidon vide-cendres et pour des poussières fines utilisez un filtre approprié (à acheter séparément).
Page 23
LISTE DES ELEMENTS Déballez avec précaution le contenu du carton. Vérifiez chaque composant à l’aide de la liste ci-dessous. Contenu du carton Lettre Description……………………..…… Qté. Aspirateur…………………….………. Flexible………………….…………….. Bec utilitaire…………………………… Support de roulette…………………... Roulette……………………………….. 4 vis (dans un sac)…………………… Filtre mousse..……......Rallonges PVC……......
Page 24
INSTRUCTIONS DE MONTAGE Munissez-vous d’un tournevis cruciforme. ATTENTION: Ne pas brancher le câble d’alimentation dans la prise secteur. Assurez-vous que l’appareil est débranché avant toute opération de montage DEBALLAGE ET MONTAGE Assurez-vous que la fiche secteur n’est pas branchée (Fig. 1). Détachez les 2 attaches de cuve qui maintiennent la partie supérieure (Fig.
Page 25
ASPIRATION DES POUSSIERES AVANT DE COMMENCER ATTENTION! Vous devez impérativement avoir lu et compris le chapitre “recommandations concernant la sécurité et mises en garde » et également en tenir compte. Recommandations: N’aspirez jamais de substances dangereuses. L’utilisation d’un sac à poussière inadapté entraîne l’annulation de la garantie. En cas d’aspiration de poussières fines (plâtre, ciment…), il faut utiliser un filtre cartouche ainsi qu’un sac à...
Page 26
13. Vérifiez régulièrement le sac à poussière et remplacez-le lorsqu’il est aux 2/3 plein. Le sac est fabriqué de manière à ce que seul de l’air puisse traverser le papier et non de la poussière, c’est pourquoi un sac à poussière usagé...
Page 27
4. Assurez-vous que l’interrupteur Marche/Arrêt de l’appareil se trouve en position « Arrêt » (position « O ») avant de brancher la fiche dans la prise électrique (Fig. 4).. 5. Mettez le moteur en marche (Interrupteur Marche/Arrêt en position « Marche » (position « I ») (Fig. 5). 6.
Page 28
ATTENTION : ELOIGNEZ LES EVENTUELS SPECTATEURS DES PROJECTIONS DE DEBRIS SOUFFLES ATTENTION : PORTEZ UNE PROTECTION RESPIRATOIRE CAR LE SOUFFLE PEUT CREER DE LA POUSSIERE QUI SERAIT INHALEE. Vérifiez que le cordon est déconnecté de la prise de courant. (fig.1) Enlevez le diffuseur d'air de la connexion de ventilation.
Page 29
BLOC SOUFFLEUR Après l'utilisation comme souffleur des feuilles, enlevez toute la saleté et les débris de l’appareil. Pour le nettoyage de la garniture en mousse: 1. Vérifiez que le cordon est déconnecté de la prise de courant. (fig.1) AVERTISSEMENT! RETIREZ TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT AVANT D’ENLEVER L’UNITÉ...
Page 30
IMPORTANT! Nettoyez ou remplacez régulièrement le filtre pour lui conserver toute son efficacité. Le filtre cartouche ne doit servir que pour l’aspiration à sec. Si vous travaillez sans filtre, vous endommagez le moteur et la garantie sera annulée! Conservez toujours des filtres et des sacs supplémentaires à...
Page 31
RESOLUTION DES PROBLEMES ATTENTION! POUR EVITER TOUT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, DEBRANCHEZ L’APPAREIL Symptôme Causes possibles Action corrective L’aspirateur ne fonctionne pas 1) Pas de courant. 1) Vérifiez l’alimentation électrique. 2) Dysfonctionnement dans le câble 2) Faire vérifier, réparer, ou d’alimentation, l’interrupteur ou le remplacer la pièce défectueuse par moteur.
Page 32
Filtres de rechange : Filtre en mousse : N° d’art.: CGNT45120309 Pochette filtrantes : N° d’art : CGNT45120277 Filtre cartouche : N° d’art : CGNT45120310 Assortiment de sacs à poussière (5 unités) : N° d’art : CGNT45120272 Assortiment de sacs à poussières fines (5 unités) : N°...
Page 34
INHOUDSOPGAVE SECTIE PAGINA Garantie….……………………………………………………………………………………………. Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ………………………………………..………………. Instructies met betrekking tot dubbele isolatie..……………………………….………………… Verlengsnoer.......................... Specificaties..........……………………………………………………. De doos uitpakken en de inhoud controleren...…….……………………..……………………… Algemene assemblage-instructies …..……………………………………..……………………. Droog zuigen....…………………………………………………………………………..Nat zuigen....…………………………………………………………………………..Blazen …….……………………………………………..…………………………..…..….... Onderhoud ..……………………………………………………………………………..…….……. Het patroonfilter installeren en reinigen…………………………...………………..….………….. Het schuimfilter installeren en reinigen…………………………...………………..….…………... Problemen oplossen ………………………………………………………………………………..
Page 35
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees en doorgrond alle instructies voordat u deze stofzuiger gebruikt. Zorg ervoor dat u deze gebruikershandleiding en alle labels op de nat-en-droog-stofzuiger leest en doorgrondt voordat u deze gebruikt. Veiligheid is een combinatie van gezond verstand, alert blijven en kennis met betrekking tot hoe uw stofzuiger werkt.
Page 36
• Plaats geen voorwerpen in de ventilatieopeningen van het apparaat. Er mag niet worden gestofzuigd wanneer ventilatieopeningen verstopt zijn. Houd de ventilatieopeningen vrij van stof, pluis, haar of andere zaken die de luchtstroom kunnen beperken. • Houd haar, losse kleding, vingers en alle andere lichaamsdelen weg van de openingen en bewegende delen. •...
Page 37
VOORZICHTIG: • Zuig geen metselstof, haardroet of as op met het standaard nat/droogfilter. Dit type stof is bijzonder fijn stof dat niet door het filter wordt tegengehouden en dat schade aan de motor kan veroorzaken. Gebruik voor het opzuigen van fijn stof een filter voor fijn stof.
Page 38
DE DOOS UITPAKKEN EN DE INHOUD Verwijder de gehele inhoud uit de doos. Controleer aan de hand van de inhoudlijst of de afzonderlijke onderdelen aanwezig zijn. Inhoudlijst Aanduiding Beschrijving Aantal Stofzuiger…………………………….. Slang…………………….…....Hulpzuigstuk....………………… Wielhouder met accessoireruimte.. Wiel..………………………………… 4 Schroeven (zak)……...…………… Schuimfilter……..……......
Page 39
ALGEMENE ASSEMBLAGE-INSTRUCTIES Er is een kruisknopschroevendraaier vereist. WAARSCHUWING : PLAATS DE STEKKER VAN DE VOEDINGSKABEL NIET IN HET STOPCONTACT. ZORG ERVOOR DAT DE STEKKER NIET IS AANGESLOTEN VOORDAT U DE NAT-EN-DROOG-STOFZUIGER ASSEMBLEERT DE NAT-EN-DROOG-STOFZUIGER UITPAKKEN EN ALGEMENE ASSEMBLAGE 1. Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten. (Fig. 1) 2.
Page 40
DROOG ZUIGEN DROOG ZUIGEN WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT U SECTIE 1 ‘VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN' LEEST, DOORGRONDT EN TOEPAST. STOFZUIG NIET IN GEBIEDEN WAARIN ER SPRAKE IS VAN ONTBRANDBARE GASSEN OF DAMPEN OF EXPLOSIEF STOF IN DE LUCHT. ONTBRANDBARE GASSEN OF DAMPEN OMVATTEN, MAAR ZIJN NIET BEPERKT TOT AANSTEKERVLOEISTOF, OPLOSMIDDELHOUDENDE REINIGINGSMIDDELEN, OP OLIE GEBASEERDE VERVEN, BENZINE, ALCOHOL OF SPUITBUSSPRAYS.
Page 41
NAT ZUIGEN NAT ZUIGEN WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT U SECTIE 1 ‘VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN' LEEST, DOORGRONDT EN TOEPAST. STOFZUIG NIET IN GEBIEDEN WAARIN ER SPRAKE IS VAN ONTBRANDBARE GASSEN OF DAMPEN OF EXPLOSIEF STOF IN DE LUCHT. ONTBRANDBARE GASSEN OF DAMPEN OMVATTEN, MAAR ZIJN NIET BEPERKT TOT AANSTEKERVLOEISTOF, OPLOSMIDDELHOUDENDE REINIGINGSMIDDELEN, OP OLIE GEBASEERDE VERVEN, BENZINE, ALCOHOL OF SPUITBUSSPRAYS.
Page 42
plaatst u de aftapkap opnieuw op het reservoir. Schakel nadat u het nat zuigen hebt voltooid het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Leeg het reservoir en reinig en droog dit aan de binnenzijde en de buitenzijde voordat u het apparaat opbergt. HERINNERING: Het schuimfilter moet wanneer u klaar bent met nat zuigen, worden verwijderd en het patroonfilter moet in het apparaat worden geplaatst voordat u het apparaat opnieuw gebruikt voor droog...
Page 43
5. Zorg ervoor dat de voedingsschakelaar van het apparaat zich in de uitgeschakelde stand bevindt en plaats de stekker in het stopcontact. (Fig. 7) 6. Houd de blazer stevig vast voordat u deze inschakelt. Schakel de motor in door de schakelaar in de ingeschakelde stand ‘I’...
Page 44
HET PATROONFILTER PLAATSEN EN REINIGEN Het patroonfilter plaatsen 1. Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten. 2. Verwijder het deksel en het bovendeel van de stofzuiger en draai dit om, zodat de bovenzijde zich onder bevindt. 3.
Page 45
HET SCHUIMFILTER PLAATSEN EN REINIGEN Het schuimfilter plaatsen 1. Zorg ervoor dat de stekker niet op een stopcontact is aangesloten. (Fig. 1) 2. Verwijder het bovendeel van de stofzuiger en draai dit om, zodat de bovenzijde zich onder bevindt. Volg de instructies voor het verwijderen van het stoffen filter.
Page 46
Recycleer ongewenste materialen in plaats van deze weg te gooien als afval. Alle gereedschappen, accessoires en verpakkingsmaterialen dienen te worden gesorteerd en naar een inzamelpunt voor dergelijk afval te worden gebracht, zodat deze op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt. GLEN DIMPLEX BENELUX Antenne Straat 84 1322 AS ALMERE Tel: 0031-36-5387040 www.ewt-heating.be...
Page 48
ÍNDICE CAPÍTULO PÁGINA Garantía.................................48 Seguridad y advertencias .............................49 Instrucciones sobre doble aislamiento .........................51 Tubos telescópicos ..............................52 Características...............................52 Desempaque y revisión del contenido de la caja ....................53 Instrucciones de montaje............................54 Aspiración de sólidos.............................55 Aspiración de líquidos ............................56 Función de soplado ...............................57 Equipo para canalones............................58 Mantenimiento ...............................58 Instalar y limpiar el filtro de papel plegado ......................59...
Page 49
RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea cuidadosamente y trate de comprender todas las instrucciones antes de poner en marcha el aparato Para evitar daños a su aspiradora en húmedo / seco, utilice únicamente los accesorios recomendados por ® AQUAVAC Destinado sólo para uso doméstico / privado.
Page 50
. No aspire líquidos que estén a más de 60°C, ni polvo venenoso o inflamable. . No ponga nunca el aparato sobre el costado. Especialmente en escaleras, fíjese en que esté en posición horizontal y con la suficiente seguridad de apoyo. .
Page 51
Símbolos sobre el aparato Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato. Desconecte la clavija de alimentación antes de cualquier operación de mantenimiento o reparación. No exponga el aparato a la humedad. No lo utilice bajo lluvia. Lleve gafas de seguridad y protección respiratoria.
Page 52
ATENCIÓN: • No aspire cenizas de chimeneas, hollín o cenizas con el filtro de papel plegado estándar. Estas cenizas podrían estropear el filtro y provocar daños en el motor. Para aspirar cenizas, utilice un bidón de cenizas y para el polvo fino utilice un filtro apropiado (que puede adquirirse por separado).
Page 53
LISTA DE COMPONENTES Desembale cuidadosamente el contenido del embalaje. Compruebe que están todas las piezas de la lista siguiente. Contenido del embalaje Cantidad. Letra Descripción Aspiradora Manguera Boquilla de servicio Apoyo de rueda orientable Rueda orientable 4 tornillos (en una bolsa) Filtro de espuma Alargadores PVC Boquilla curva para el coche...
Page 54
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Equípese con un destornillador cruciforme. ATENCIÓN: No conecte el cable de alimentación en el enchufe. Verifique que el aparato esté desconectado antes de cualquier operación de montaje DESEMPAQUE Y MONTAJE Asegúrese de que la clavija de alimentación no está conectada a la corriente (Fig. 1). Saque las 2 sujeciones de la cuba que sostienen la parte superior (Fig.
Page 55
ASPIRACIÓN DE SÓLIDOS ANTES DE EMPEZAR ¡ATENCIÓN ! Debe haber leído y comprendido el apartado “Indicaciones de seguridad y advertencias”, y tenerlo en cuenta. Indicaciones : Nunca aspire sustancias peligrosas. El uso de una bolsa colectora de polvo inadecuada invalida la garantía. En caso de aspiración de polvos finos (yeso, cemento…), hay que utilizar un filtro de papel plegado así...
Page 56
INDICACIÓN: no utilice el filtro de papel plegado y la bolsa colectora de polvo para aspirar objetos afilados o húmedos. O = OFF I = ON ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS ANTES DE EMPEZAR ¡ATENCIÓN ! DEBE HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO EL APARTADO “INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS”, Y TENERLO EN CUENTA.
Page 57
7. Desconecte la clavija de alimentación. 8. Después de utilizar la aspiradora, vacíe la cuba destornillando el tapón de drenaje (Fig. 6). Vacíe los líquidos en un receptáculo adecuado. No olvide enroscar el tapón después de haber vaciado la cuba. ¡IMPORTANTE! si desea aspirar grandes cantidades de líquido de un fregadero, de un depósito o similares, no introduzca totalmente la boquilla de aspiración en el líquido;...
Page 58
13. Compruebe que el cable está desconectado de la toma de corriente eléctrica. (fig.1) 14. Retire el difusor de aire de la conexión de la ventilación. (Fig. 2) 15. Presione el botón de desbloqueo, desmonte la unidad motora. (fig.3 y 4) 16.
Page 59
Después de utilizar la aspiradora como soplador de hojas, quite la suciedad y los escombros del aparato. Para la limpieza del forro de espuma: 1. Compruebe que el cable está desconectado de la toma de corriente eléctrica. (fig.1) ¡ADVERTENCIA! ¡DESCONECTE EL APARATO ANTES DE SACAR EL MOTOR DE LA CUBA! 2.
Page 60
¡ADVERTENCIA ! ! Los filtros suministrados han sido fabricados con materiales de alta calidad destinados a retener pequeñas partículas de polvo. El filtro de papel plegado debe utilizarse sólo para la aspiración en seco. Si este filtro está húmedo, se llenará rápidamente y será difícil de limpiar.
Page 61
Síntoma Posible causa Medida correctiva La aspiradora no funciona 1) No hay corriente. 1) Comprobar la alimentación eléctrica. 2) Avería de funcionamiento en el 2) Hacer que personal cable de alimentación, el interruptor experimentado compruebe, repare o el motor. o sustituya las posibles piezas defectuosas.
Page 63
ÍNDICE SECÇÃO PÁGINA Garantia ..............................63 Segurança e avisos ..........................64 Instruções de isolamento duplo........................ 66 Extensão eléctrica ............................ 67 Características............................67 Desempacotar e verificar conteúdo da ....................68 Instruções de montagem .......................... 69 Aspirações de poeiras ..........................70 Aspiração de líquidos ..........................71 Função de sopro............................
Page 64
IMPORTANTE: LEIA COM ATENÇÃO ESTE MODO DE UTILIZAÇÃO. RESPEITE AS OBRIGAÇÕES QUE DIZEM RESPEITO À SEGURANÇA, ASSIM COMO AVISOS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. UTILIZE O APARELHO UNICAMENTE SEGUNDO AS NORMAS E AS UTILIZAÇÕES PARA AS QUAIS SE ENONTRA PREVISTO. CASO CONTRÁRIO, PODERÁ PROVOCAR DANOS NOS BENS E/OU PESSOAS, LEVANDO À...
Page 65
. Desligue sempre o aparelho para o limpar ou arrumar e, se não o for utilizar durante algum tempo, desligue a ficha da tomada. Para desligar o aparelho, não puxe o cabo mas sim a ficha. Retire também do aparelho todos os acessórios especiais eventualmente instalados.
Page 66
Símbolos do aparelho Leia o modo de utilização com atenção antes de utilizar o aparelho. Retire a ficha da tomada antes de qualquer manutenção ou reparação. Não exponha o aparelho à humidade. Não exponha o aparelho à chuva. Utilize os óculos de protecção, bem como uma protecção respoiratória. (Apenas durante a respectiva utilização como transportador de folhas) Os riscos de lesão são provocados pelos elementos protegidos pelo aparelho! Mantenha todas as pessoas afastadas da zona de perigo.
Page 67
ATENÇÃO: • Não aspire pó da chaminé, de fuligem ou cinzas com o filtro-cartucho padrão. Estes pós poderão deteriorar o filtro e provocar danos no motor. Para aspirar cinzas, utilize um bidão do aspirador de cinzas e para pós finos utilize um filtro apropriado (a comprar em separado). ATENÇÃO: INTERVENÇÕES NUM ASPIRADOR DE ÁGUA E PÓ...
Page 68
LISTA DOS ELEMENTOS Desempacote o conteúdo da caixa com cuidado. Verifique todos os componentes com a ajuda da lista abaixo. Conteúdo da caixa Qté. Letra Descrição Aspirador Tubo flexível Bico utilitário Suporte de roda Roda 4 parafusos (num saco) Filtro de espuma Extensões PVC Bico curvado Tubo cónico...
Page 69
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Abasteça-se com uma chave de parafusos cruciforme. ATENÇÃO: Não ligue o cabo de alimentação à ficha. Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado antes de qualquer operação de montagem DESEMPACOTAMENTO E MONTAGEM Certifique-se de que a ficha não está ligada (Fig. 1). Desligue as 2 ligações de cuba que mantêm a parte superior (Fig.
Page 70
ASPIRAÇÃO DE POEIRAS ANTES DE COMEÇAR ATENÇÃO! Deverá ler, ter em conta e cumprir imperativamente o capítulo “Recomendações relativas à segurança e avisos”. Recomendações: Nunca aspire substâncias perigosas. A utilização de um saco do pó inadequado poderá anular a garantia. Em caso de aspiração de pós finos (gesso, cimento…), deverá...
Page 71
RECOMENDAÇÃO: Não utilize o filtro-cartucho e o saco para aspirar objectos molhados ou pontiagudos O = DESLIGADO I = LIGADO ASPIRAÇÃO DE LÍQUIDOS ANTES DE COMEÇAR ATENÇÃO! DEVERÁ LER, TER EM CONTA E CUMPRIR IMPERATIVAMENTE O CAPÍTULO “RECOMENDAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA E AVISOS”. RECOMENDAÇÕES: ÑÃO UTILIZE O APARELHO PRÓXIMO DE LÍQUIDOS OU GASES EXPLOSIVOS.
Page 72
7. Desligue a ficha. 8. Após a utilização, esvazie a cuba, desatarraxando a tampa de drenagem (Fig. 6). Esvazie os líquidos num receptáculo apropriado. Não se esqueça de voltar a atarraxar a tampa depois de esvaziar a cuba. IMPORTANTE! Se pretender aspirar grandes quantidades de líquido de uma pia, reservatório, ou outro, não mergulhe totalmente o sugador no líquido, deixando um pouco de reserva, para que o ar possa ser aspirado com o líquido.
Page 73
19. Certifique-se de que o cabo está desligado da tomada de corrente. (Fig. 1) 20. Retire o difusor de ar da ligação de ventilação. (Fig. 2) 21. Prima o botão de abertura e retire a unidade motora. (Fig. 3 e 4) 22.
Page 74
CONJUNTO SOPRADOR Depois de utilizar como soprador de vidros, retire toda a sujidade e detritos do aparelho. Para limpar o acessório de espuma: 1. Certifique-se de que o cabo está desligado da tomada de corrente. (Fig. 1) AVISO! RETIRE SEMPRE A FICHA DA TOMADA ANTES DE RETIRAR A UNIDADE MOTORA DA CUBA! ZU ZIEHEN! 2.
Page 75
IMPORTANTE! Limpe ou substitua regularmente o filtro, para conservar toda a sua eficácia. O filtro-cartucho deve destinar-se apenas à aspiração a seco. Se trabalhar sem filtro, danificará o motor e anulará a garantia! Conserve sempre os filtros e os sacos suplementares ao seu alcance! AVISO! ! Os filtros fornecidos são fabricados com materiais de alta qualidade, destinados a reter pequenas partículas de pó.
Page 76
Sintoma Causas possíveis Acção correctiva O aspirador não funciona 1) Não tem corrente. 1) Verifique a alimentação eléctrica. 2) Disfunção no cabo de 2) Certifique-se de que a peça com alimentação, interruptor ou motor. defeito é verificada, reparada ou substituída por uma oficina especializada.