Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, • Verwenden Sie das Gerät nur für Zwecke für die es bestimmt ist. Andere Verwendungsarten herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Gerät aus geschehen auf eigene Gefahr und sind mögli- unserem Hause entschieden haben. cherweise gefährlich.
Page 6
• Reparaturen an Elektrogeräten sind nur von austritt bemerken Gerät sofort abschalten und Fachkräften durchzuführen. Durch unsachge- Netzstecker ziehen. mäße Reparatur können erhebliche Gefahren für • Stellen Sie das Gerät niemals in Wasser. Achten den Benutzer entstehen. Sie darauf, dass kein Wasser über das Gerät •...
18. Trockenfilter Richten Sie das Oberteil passend zu den Klam- 19. Befestigungsring mern aus (B9). Hängen Sie die Klammern am 20. Schrauben Oberteil ein und lassen Sie diese einrasten, indem Sie die Klammern nach unten drücken. Verpackungsinhalt Stecken Sie das große Ende des Schlauches 5 auf den vorderen Ansaugstutzen 17 am Behälter (B10).
Stellen Sie sicher, dass der ON/OFF Schalter 11 Position „I“). (B1) am Gerät in der Stellung „Off“ steht (Position Wenn Sie mit dem Nasssaugen fertig sind, schal- „O“), bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose ten Sie den Motor aus, indem Sie den ON/OFF stecken.
Service: Staub tritt aus Staubbeutel Setzen Sie einen Glen Dimplex Deutschland GmbH der Motorabde- fehlt oder ist Staubbeutel ein Kundendienst ewt und eio ckung aus beschädigt oder ersetzen Otto-Bergner-Straße 28 Sie ihn D-96515 Sonneberg Geringere Staubbeutel voll Ersetzen Sie den...
Page 10
Garantie-Urkunde Im Reklamationsfall unbedingt mit einsenden! - Bitte sorgfältig aufbewahren! Kaufdatum Stempel sowie Unterschrift des Verkäufers Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1.
Dear customer, allowed. Thank you very much for deciding in favour of an • The manufacturer cannot be made responsible appliance from our company. for damages that are caused by improper use or incorrect operation. IMPORTANT: PLEASE READ THROUGH • Wear protective clothing and gloves. THIS USER’S GUIDE CAREFULLY.
mentioned persons and untrained persons must • Never use the appliance in damp rooms. never work with this electrical appliance. • Don’t use the appliance without a dust bag (an • When cleaning or removing the appliance, exception is wet vacuuming). Make sure that the always switch it off.
Instructions and Warnings”. Assembly NOTE: Never vacuum up hazardous materials. If an incorrect dust bag is used, then the guarantee becomes void. Make sure that the connector is not plugged in. Hold the two clamps, which hold the upper sec- Make sure that the appliance is not plugged into tion in its position and fold them upwards (B2).
unplug it. Empty the container and clean/dry it Wet Vacuum Cleaning inside and outside before putting it away. ATTENTION! It is absolutely necessary Important Information! After wet vacu- for you to read, understand, and uming, please proceed as described in observe the section entitled “Safety the section entitled „Dry Vacuuming”...
Technical Data Supply voltage: 230V~/50Hz Max. power: 1250W Tank volume: 20-litre plastic tank Hose system: 36 mm Ø Filter – dry: paper bag Filter – wet: plastic foam Repairs Only use accessories and spare parts recommen- ded by the manufacturer. If the appliance should fail in spite of our quality control and your main- tenance, then have it repaired by an authorised electrician only.
Chère cliente, cher client, • Ne tenez pas les raccordements devant votre visage (en particulier les yeux, les oreilles, etc.). Merci d’avoir choisi un appareil de notre marque. Ne dirigez jamais la brosse ou le suceur sur des personnes ou des animaux. IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MODE D‘EMPLOI.
Page 18
°C ni de poussières toxiques ou inflammables. électrique et de blessure. • Ne jamais poser l’appareil sur le côté. En particu- • Utilisez uniquement des pièces de rechange lier dans les escaliers, veiller à lui conserver une et/ou des accessoires d’origine. Des pièces non position horizontale et une stabilité...
12. Support pour tube prolongateur (Voir § « Aspiration des poussières ») 13. Roulettes (x 4) Remettez la partie supérieure sur le réservoir (B8). 14. Réservoir Ajustez la partie supérieure avec les brides (B9). 15. Sac à poussière Accrochez les brides à la partie supérieure et fixez- 16.
tubes télescopique(s) 7 (B1), raccordez-le au tuyau « O ») avant de brancher la fiche secteur dans la d’aspiration (5) et emboîtez l’extrémité du tuyau au prise. raccordement d’aspiration de l’appareil. Insérez la fiche secteur dans la prise. Assurez-vous que l’interrupteur MARCHE/ARRET 11 Mettez le moteur en marche (interrupteur (B1) de l’appareil soit en position «...
une eau légèrement savonneuse. Mise au rebut Vérifiez que les tuyaux, les raccordements et le L’emballage de votre nouvel aspira- cordon d’alimentation ne soient pas abîmés. teur eau et poussière porte le point Vérifiez l’interrupteur à flotteur 10 (B1) après avoir vert.
Geachte klant, vloeistoffen. Hartelijk dank voor de aankoop van een van onze • Houd de aansluitingen niet voor uw gezicht (in apparaten. het bijzonder ogen, oren, etc.). Richt de zuig- mond nooit op personen of dieren. BELANGRIJK: LEES DEZE • Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel GEBRUIKSHANDLEIDING waarvoor dit gemaakt is.
Page 23
• Na gebruik, voor het reinigen of voor het ver- aanspraak op garantie worden gemaakt. vangen van filter of accessoires de stekker uit de • Controleer de vlotter regelmatig. contactdoos trekken. • Wanneer u merkt dat vloeistof uit het apparaat •...
17. Aansluiting voor zuigslang (Zie ook onder ‚Droog zuigen‘). 18. Droogfilter Plaats het bovendeel weer op het reservoir (B8). 19. Bevestigingsring Lijn het bovendeel uit t.o.v. de klemmen (B9). 20. Schroeven Hang de klemmen in op het bovendeel en klik deze vervolgens vast door deze naar beneden te Inhoud van de verpakking drukken.
uit, verbind deze met de zuigslang (5) en steek Zodra u klaar bent met nat zuigen, de motor het andere uiteinde van de slang aan op de uitschakelen door de ON/OFF-schakelaar 11 (B1) aansluitnippel van het apparaat. weer in de stand „OFF“ (stand „0“) te duwen. Controleer of de ON/OFF-schakelaar 11 (B1) op Trek de stekker uit de contactdoos.
Vervangingsfilter: Storingen opsporen en verhelpen Stofzak-set 20 l Art.nr. 45120271 Zuiger werkt Geen stroom Stroomvoorzie- Fijnstof-stofzak 20 l Art.nr. 45120273 niet ning controleren Schuimfilter Art.nr. 45120275 Defect aan snoer, Defect onderde- Harmonicafilter Art.nr. 45120276 schakelaar of len controleren, Droogfilter Art.nr. 45120277 motor repareren of E-mail:...
Gentile cliente, • Evitare di tenere i raccordi davanti al viso (in par- la ringraziamo per aver scelto un elettrodomesti- ticolare occhi, orecchi ecc.). Non indirizzare mai la co della nostra marca. bocchetta contro persone o animali. • Utilizzare l’apparecchio solo per gli scopi previsti. IMPORTANTE: LEGGERE CON Utilizzi diversi da quello previsto sono a proprio ATTENZIONE QUESTE ISTRUZIONI...
appoggiare l’apparecchio orizzontalmente e in accessori originali. I ricambi non autorizzati o gli posizione sufficientemente sicura. accessori di altre marche possono rappresentare una fonte di pericolo e invalidare la garanzia. • Staccare sempre la spina di corrente dopo l’uso e prima della pulizia o della sostituzione del filtro o •...
12. Supporto per tubo di prolunga (vedere paragrafo “Aspirazione a secco”) 13. Rotelle (4) Rimettere la parte superiore sul contenitore (B8). 14. Contenitore Orientare la parte superiore in modo conforme 15. Sacco raccoglipolvere alle clip (B9). Applicare le clip sulla parte superi- 16.
sul contenitore (B10). sull’apparecchio sia in posizione “Off“ (posizio- ne “O”) prima di inserire la spina nella presa di Scegliere la bocchetta desiderata 6, 8 (B1) o il/i corrente. tubi telescopico(i) 7 (B1) e applicarli sul tubo di aspirazione 5 (B1), (B11). Infilare la spina nella presa di corrente.
Pulire il filtro in spugna 9 (B1) lavandolo delicata- Smaltimento mente con acqua saponata. Sull’imballo dell’aspiratore per liquidi Controllare i tubi flessibili e i raccordi e verificare e polvere nuovo c’è il punto verde che che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. indica di smaltire l’imballo insieme alla Dopo aver tolto il filtro in spugna 9 (B1), controlla- carta o con il sistema differenziato.
Estimado cliente: • Utilice el aparato sólo para el fin para el que está previsto. Cualquier otro uso que le dé es respon- Le agradecemos que haya depositado su confian- sabilidad suya y potencialmente peligroso. za en un producto de nuestra marca. •...
Page 33
limpieza o de la sustitución del filtro o de los de alimentación de la caja de enchufe. accesorios. • Nunca introduzca en agua el aparato. Asegúrese • Las reparaciones de aparatos eléctricos debe de que no se derrama ningún líquido sobre él. efectuarlas siempre personal especializado.
(B10). Contenido del embalaje Seleccione la boquilla deseada 6, 8 (B1) o el(los) tubo(s) telescópico(s) 7 (B1), y coloque una u Desembale cuidadosamente el contenido del otro(s) en la manguera de aspiración 5 (B1), (B11). embalaje. Tras utilizar y limpiar el aparato, guarde los acce- Coja las dos sujeciones 16 (B1) de la parte superior sorios colocándolos en los puntos de inserción 2 (B1) y levántelas (B2).
enchufe. Desconecte la clavija de alimentación. Conecte el motor (interruptor ON/OFF en la Tras el uso del aparato, vacíe y seque el depósito posición “I”). 14 (B1). Cuando haya terminado de aspirar, apague el CONSEJO: si desea aspirar grandes cantidades motor colocando el interruptor ON/OFF 11 (B1) en de líquido de un fregadero, de un depósito o la posición “OFF”...
Los aparatos usados se deben eliminar según la Subsanación de averías ley. Infórmese en su Ayuntamiento. Las piezas de plástico de la aspiradora de sólidos y líquidos están marcadas con identificaciones de material La aspiradora No hay corriente Comprobar la según la norma DIN 7728.
Page 37
Уважаемый покупатель, можно использовать и хранить только в жилых помещениях. Благодарим Вас за выбор устройства именно нашего производства. • Устройство предназначено для всасывания безопасных для здоровья веществ и ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ негорючих жидкостей. НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО • Не подносите элементы подключения к лицу ПО...
Page 38
помещения. спотыкания о кабель и не допускайте детей к устройству. • Запрещается всасывать асбест или асбестовую пыль. • Не пользуйтесь устройством, если находитесь под влиянием лекарств, алкоголя или • Запрещается всасывать пылесосом наркотиков, проходите лечение или просто возгораемые или ядовитые жидкости, такие очень...
плиты и т.д.! Отсоедините скобы и приподнимите верхнюю часть (B3). Указание по утилизации: Установите ручку 1 (B1) сверху на верхнюю Устройство включает в себя электрические и часть. При этом направляющая крепления электронные компоненты и не пригодно для ручки должна войти с правой стороны в утилизации...
Page 40
чистый и сухой и установлен над фильтрующим УКАЗАНИЕ: Запрещается всасывать опасные элементом 4 (B1) (B13). вещества. Осторожно натяните сухой фильтр на Проверьте, устройство не должно быть пористый фильтр (B14). подключено к электросети. Наложите крепежное кольцо 20 (B1) на сухой Проверьте, нет ли в баке 14 (B1) пыли и грязи. фильтр...
выключите устройство и выньте вилку из Слабое Мешок для пыли Замените мешок розетки. Слейте жидкость из бака и очистите/ всасывание полон для пыли высушите его изнутри и снаружи, прежде чем и высокая Забита Проверьте убирать на место. частота всасывающая всасывающую работы...