Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Nass- und Trockensauger mit abnehmbarem Laubbläser
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Aspirateur eau et poussière avec soufflerie détachable
FRANÇAIS
Mode d'emploi
Nat-en-droog-stofzuiger met afneembare blazer
NEDERLANDS
Gebruikershandleiding
Aspiradora de sólidos y líquidos con soplador separable
ESPANOL
Instrucciones de uso
Aspirador de água e pó com jogo de foles destacável
PORTUGUES
Modo de utilização
Vysavač pro vysávání za mokra a za sucha s odejimatelným ofukovačem listí
ČEŠTINA
Návod k obsluze
Modell:/Modèle:/Model:/Modelo:/Modelo:/Model:
NTP 30 Jardin

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EWT AquaVac NTP 30 Jardin

  • Page 1 Nass- und Trockensauger mit abnehmbarem Laubbläser DEUTSCH Bedienungsanleitung Aspirateur eau et poussière avec soufflerie détachable FRANÇAIS Mode d’emploi Nat-en-droog-stofzuiger met afneembare blazer NEDERLANDS Gebruikershandleiding Aspiradora de sólidos y líquidos con soplador separable ESPANOL Instrucciones de uso Aspirador de água e pó com jogo de foles destacável PORTUGUES Modo de utilização Vysavač...
  • Page 2: Table Des Matières

    • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch oder fehlerhafte Bedienung INhALT zurückgehen. • Das Gerät darf nur an 230 V Wechselstrom angeschlossen werden. Wir empfehlen, eine Steckdose zu Garantie .................2 Laubbläser ................10 verwenden, die mit einer 16 A-Sicherung geschützt ist. Achten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit darauf, dass Warn- und Sicherheitshinweise ........
  • Page 3: Doppelisolation

    • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sicheren und für Kinder unzugänglichen Ort auf. DOPPELISOLATION • Beachten Sie insbesondere auch die nachstehenden „Speziellen Sicherheitshinweise“. Dieser Nass- und Trockensauger ist doppelt isoliert und erfordert keine Erdung. Beachten Sie vor Reparaturen unbedingt die Hinweise zu Geräten mit Doppelisolation.
  • Page 4: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG ZUSAMMENBAU Packen Sie den Inhalt des Kartons vorsichtig aus und prüfen Sie anhand der nachstehenden Übersicht, ob alle Teile mitgeliefert Für den Zusammenbau benötigen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher. wurden. hINWEIS: Schlauch und Saugzubehör der Nass- undTrockensauger haben einen Durchmesser von 64 mm. Übersicht Beschreibung ........
  • Page 5: Trockensaugen

    TROCKENSAUGEN NASSSAUGEN AChTUNG! AChTUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts den Abschnitt „Warn- und Sicherheitshinweise“ und beachten Sie LESEN SIE VOR INBETRIEBNAhME DES GERÄTS DEN ABSChNITT „WARN- UND SIChERhEITShINWEISE“ UND BE- die dort aufgeführten hinweise. AChTEN SIE DIE DORT AUFGEFÜhRTEN hINWEISE. Wichtig: Saugen Sie mit dem Gerät keine gefährlichen oder gesundheitsgefährdenden Stoffe auf.
  • Page 6: Laubbläser

    LAUBBLÄSER REINIGUNG UND PFLEGE 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgesteckt ist (Abb. 1). 2. Lösen Sie den Schlauch vom Tank, indem Sie das eingesteckte Schlauchende in Gegenuhrzeigersinn drehen (Abb. 2). 3. Öffnen Sie die Tankschnallen und heben Sie den Motorblock ab (Abb. 3). 4.
  • Page 7: Einsetzen Und Reinigen Des Schaumstofffilters

    (14 Cent/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen) Telefon: +49 (0) 9 11/6 57 19- 90 Service-Fax: +49 (0) 1805-355 467 Telefax: +49 (0) 9 11/6 57 19- 688 (14 Cent/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen) www.ewt-glendimplex.de Service-Portal: www.ewt-eio.de E-Mail: sales@glendimplex.de Service-E-Mail: service@glendimplex.de...
  • Page 8: Recommandations Et Mises En Garde

    EÜBERSIChT DER GERÄTETEILE TABLE DES MATIERES Garantie ................15 Fonction de soufflage .............23 Sécurité et avertissements ........15-17 Kit goottieres..............23 Double isolation instruction .........18 Entretien................24 Caractéristiques ..............18 Installer & nettoyer le filtre à cartouche....24 Déballer et vérifier le contenu du carton ....19 Installer le filtre à...
  • Page 9: Garantie

    • Utilisez l’appareil uniquement pour les usages auxquels il est destiné. D’autres types d’utilisation sont aux • Si vous constatez une fuite de liquide sur votre appareil, arrêtez le immédiatement et débrancher la fiche risques et périls de l’utilisateur et peuvent être dangereux. secteur.
  • Page 10: Double-Isolation

    DOUBLE-ISOLATION LISTE DES ELEMENTS Cet aspirateur comporte une double isolation qui évite la mise à la terre. Lisez les instructions pour les interventions sur un Déballez avec précaution le contenu du carton. Vérifiez chaque composant à l’aide de la liste ci-dessous. appareil double isolation avant toute réparation.
  • Page 11: Instructions De Montage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE ASPIRATION DES POUSSIERES Munissez-vous d’un tournevis cruciforme. ATTENTION! ATTENTION: Ne pas brancher le câble d’alimentation dans la prise secteur. Assurez-vous que l’appareil est Vous devez impérativement avoir lu et compris le chapitre “recommandations concernant la sécurité et débranché...
  • Page 12: Aspiration Des Liquides

    ASPIRATION DES LIQUIDES FONCTION SOUFFLEUR Cet aspirateur peut être utilisé comme souffleur de feuilles. Pour la fonction de soufflage, suivre les instructions suivantes: ATTENTION! AVERTISSEMENT: PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION. VOUS DEVEZ IMPÉRATIVEMENT AVOIR LU ET COMPRIS LE ChAPITRE “RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE DE DEFICIENCE AUDITIVE, PORTEZ DES CAChE OREILLES SI L’APPAREIL SÉCURITÉ...
  • Page 13: Entretien

    Enlever et nettoyer le filtre à cartouche ENTRETIEN 1. Desserrez et enlevez l’anneau de retenue du filtre en tournant la poignée dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre. (fig. 5) 2. Saisissez délicatement la cartouche filtrante et tirez-la vers le haut pour l’enlever. (fig. 6) 3.
  • Page 14: Resolution Des Problemes

    RESOLUTION DES PROBLEMES VUE ECLATEE ATTENTION! POUR EVITER TOUT RISQUE DE ChOC ELECTRIQUE, DEBRANChEZ L’APPAREIL Symptôme Causes possibles Action corrective L’aspirateur ne fonctionne pas. 1) Pas de courant. 1) Vérifiez l’alimentation électrique. 2) Dysfonctionnement dans 2) Faire vérifier, réparer, ou remplacer la pièce dé- le câble d’alimentation, fectueuse par un atelier spécialisé.
  • Page 15: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    • Trek of draag het apparaat niet aan de voedingskabel. Gebruik de voedingskabel niet als handvat. Sluit INhOUDSOPGAVE geen deuren terwijl de voedingskabel zich tussen de deur en de deurpost bevindt en trek niet aan de voedingskabel wanneer deze zich om scherpe randen of hoeken bevindt. Garantie ................28 Blazen ...................35 •...
  • Page 16: Verlengsnoer

    INSTRUCTIES MET BETREKKING TOT DE DE DOOS UITPAKKEN EN DE INhOUD CONTROLEREN Deze nat/droog-zuiger is dubbel geïsoleerd waardoor de noodzaak van een apart aardingssysteem wordt weggenomen. Verwijder de gehele inhoud uit de doos. Controleer aan de hand van de inhoudlijst of de afzonderlijke onderdelen aanwezig Gebruik uitsluitend identieke vervangende onderdelen.
  • Page 17: Algemene Assemblage-Instructies

    ALGEMENE ASSEMBLAGE-INSTRUCTIES DROOG ZUIGEN Er is een kruisknopschroevendraaier vereist. WAARSChUWING: WAARSChUWING: PLAATS DE STEKKER VAN DE VOEDINGSKABEL NIET IN hET STOPCONTACT. ZORG ERVOOR DAT ZORG ERVOOR DAT U SECTIE 1 ‘VEILIGhEIDSINSTRUCTIES EN WAARSChUWINGEN' LEEST, DOORGRONDT DE STEKKER NIET IS AANGESLOTEN VOORDAT U DE NAT-EN-DROOG-STOFZUIGER ASSEMBLEER EN TOEPAST.
  • Page 18: Nat Zuigen

    NAT ZUIGEN DE BLAASFUNCTIE GEBRUIKEN De nat-en-droog-stofzuiger kan worden omgevormd tot een afnemerbare blazer die kan worden gebruikt voor bladeren in tuinen, op terrassen en in binnenplaatsen. Volg de hierna beschreven instructies als u de blaasfunctie wilt gebruiken. WAARSChUWING: WAARSChUWING: DRAAG ALTIJD EEN VEILIGhEIDSBRIL DIE VOLDOET AAN ANSI Z87.1 (OF IN CANADA, ZORG ERVOOR DAT U SECTIE 1 ‘VEILIGhEIDSINSTRUCTIES EN WAARSChUWINGEN‘...
  • Page 19: Onderhoud

    het filter verwijderen en reinigen ONDERhOUD 1. Ontgrendel en verwijder de filterhouder door de houderhendel tegen de klok in te draaien. 2. Trek het patroon voorzichtig om hoog, zodat u dit kunt verwijderen. (Fig. 6) 3. Reinig het patroonfilter door dit voorzichtig uit te kloppen of door het vuil af te borstelen. Reinig het filter niet binnen in woon- en/of leefruimten.
  • Page 20: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN ONDERDELEN – AANZIChT VAN WAARSCHUWING: VERWIJDER DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U Symptoom Mogelijke oorzaken Corrigerende maatregel De stofzuiger werkt niet. 1) Het apparaat wordt niet gevo- 1) Controleer de elektrische voeding - de voedings- kabel, afschakelaars, zekeringen. 2) De voedingskabel is defect.
  • Page 21: Recomendaciones Y Advertencias

    • El fabricante no se responsabiliza de los daños que se puedan producir por un uso inadecuado o un manejo ÍNDICE erróneo. • Conecte el aparato exclusivamente a 230 voltios de corriente alterna. La caja de enchufe debe estar Garantía ..................40 Función de soplado ............48 protegida por un fusible de 16 amperios.
  • Page 22: Doble Aislamiento

    INDICACIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES: DOBLE AISLAMIENTO • ¡No aspire cenizas incandescentes ni objetos puntiagudos o afilados! • ¡No utilice el aparato en sitios húmedos! Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema independiente de conexión a tierra. Lea las instrucciones relativas a las intervenciones sobre aparatos de doble aislamiento antes de cualquier reparación.
  • Page 23: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Desembale cuidadosamente el contenido del embalaje. Compruebe que están todas las piezas de la lista siguiente. Equípese con un destornillador cruciforme. NOTA : La manguera y los accesorios de esta aspiradora tienen un diámetro de 64 mm Lista Letra Descripción ........CANTIDAD Aspiradora ............
  • Page 24: Aspiración De Sólidos

    ASPIRACIÓN DE SÓLIDOS ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS ¡ATENCIÓN ! ¡ATENCIÓN ! Debe haber leído y comprendido el apartado “Indicaciones de seguridad y advertencias”, y tenerlo en DEBE hABER LEÍDO y COMPRENDIDO EL APARTADO “INDICACIONES DE SEGURIDAD y ADVERTENCIAS”, y TENERLO EN CUENTA. cuenta.
  • Page 25: Función De Soplado

    FUNCIÓN DE SOPLADO MANTENIMIENTO ATENCIÓN: No conecte el cable de alimentación en el enchufe. Compruebe que el aparato está desconectado antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento. 1. Compruebe que el cable está desconectado de la toma de corriente eléctrica. (fig.1) 2.
  • Page 26: Instalación Y Limpieza Del Filtro De Espuma

    Sacar y limpiar el filtro de papel plegado RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Desatornille y saque el anillo de retención del filtro girando el asa en el sentido contrario a las agujas del reloj. (Fig. 5) ¡ATENCIÓN ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE EL APARATO 2.
  • Page 27: Piezas - Vista Detallada

    PIEZAS - VISTA DETALLADA ÍNDICE Garantia ................53 Função de sopro ...............61 Segurança e avisos ............ 53-55 Caixa para montagem de goteiras ......61 Instruções de isolamento duplo .........56 Manutenção ...............62 Extensão eléctrica ............56 Instalar e limpar o filtro-cartucho .......62 Características ..............56 Instalar o filtro de espuma ..........63 Desempacotar e verificar conteúdo da caixa ..57 Reparação ................64...
  • Page 28: Utilização Como Soprador

    • As utilizações que não se encontrem previstas e o funcionamento sem vigilância não são autorizados. • Não aspire cinzas incandescentes nem objectos pontiagudos ou cortantes! • O fabricante não pode ser responsabilizado pelos desgastes provocados por uma utilização não conforme •...
  • Page 29 ISOLAMENTO DUPLO LISTA DOS ELEMENTOS Este aspirador comporta um isolamento duplo que evita a ligação à terra. Leia as instruções de intervenção sobre um aparelho Desempacote o conteúdo da caixa com cuidado. Verifique todos os componentes com a ajuda da lista abaixo. de isolamento duplo antes de qualquer reparação.
  • Page 30: Segurança E Avisos

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ASPIRAÇÃO DE POEIRAS Abasteça-se com uma chave de parafusos cruciforme. ATENÇÃO! Deverá ler, ter em conta e cumprir imperativamente o capítulo “Recomendações relativas à segurança e avisos”. ATENÇÃO: Não ligue o cabo de alimentação à ficha. Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado antes de qualquer operação de montagem Recomendações: Nunca aspire substâncias perigosas.
  • Page 31: Aspiração De Líquidos

    ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS FUNÇÃO DE SOPRADOR Este aspirador pode ser utilizado como soprador de vidros. Para a função de sopro, siga estas instruções: ATENÇÃO! DEVERÁ LER, TER EM CONTA E CUMPRIR IMPERATIVAMENTE O CAPÍTULO “RECOMENDAÇÕES RELATIVAS À SE- AVISO: UTILIZE SEMPRE OS ÓCULOS DE PROTECÇÃO GURANÇA E AVISOS”.
  • Page 32: Manutenção

    Retirar e limpar o filtro-cartucho MANUTENÇÃO 1. Desaperte ou retire o anel de retenção do filtro, virando o puxador no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio. (Fig. 5) 2. Agarre delicadamente o cartucho filtrante e puxe-o para cima, para o retirar. (Fig. 6) 3.
  • Page 33: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PEÇAS – VISTA REBENTADA ¡ATENCIÓN ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE ELAPARATO Sintoma Causas possíveis Acção correctiva O aspirador não funciona 1) Não tem corrente. 1) Verifique a alimentação eléctrica. 2) Disfunção no cabo de alimen- 2) Certifique-se de que a peça com defeito é...
  • Page 34 • Výrobce neručí za škody, které vyplývají z neodborného používání nebo nesprávné obsluhy. OBSAh • Přístroj se smí připojovat pouze na střídavou síť 230 V. Doporučujeme použití zásuvky, která je chráněna pojistkou 16 A. Ve vaší bezpečnosti dbejte na to, aby byla proudová síť jištěna ochranným vypínačem proti Ofukovač...
  • Page 35: Pokyny Pro Likvidaci

    • Při práci s přístrojem dejte pozor, aby se nenasály do sacího kartáči nebo sací trysky žádné vlasy, části oděvů, DVOJITÁ IZOLACE vlastní končetiny nebo končetiny jiných osob. • Přístroj nesmí být v blízkosti tepelných zdrojů jako je topení, sporáky atd.! Tento vysavač...
  • Page 36: Obsah Dodávky

    OBSAh DODÁVKy SESTAVENÍ Opatrně vybalte obsah krabice a na základě následujícího přehledu zkontrolujte, jestli byly dodány všechny díly. Pro sestavení potřebujete křížový šroubovák. UPOZORNĚNÍ: Hadice a sací příslušenství vysavače pro vysávání za mokra a za sucha mají průměr 64 mm. Přehled Č.
  • Page 37: Vysávání Za Sucha

    VySÁVÁNÍ ZA SUChA VySÁVÁNÍ ZA MOKRA POZOR! POZOR! PŘED UVEDENÍM PŘÍSTROJE DO PROVOZU SI PŘEčTĚTE ODSTAVEC "VýSTRAžNÉ A BEZPEčNOSTNÍ POKyNy" A Před uvedením přístroje do provozu si předčtěte odstavec "Výstražné a bezpečnostní pokyny" a dodržujte tam uvedené pokyny. DODRžUJTE TAM UVEDENÉ POKyNy. Důležité! Přístrojem nevysávejte žádné...
  • Page 38: Ofukovač Listí

    OFUKOVAč LISTÍ čIŠTĚNÍ A OŠETŘOVÁNÍ 1. Přesvědčte se, že byla vytažena síťová zástrčka přístroje (obr. 1). 2. Otočením konce hadice proti směru hodinových ručiček (obr. 2) uvolněte hadici od nádržky. 3. Otevřete spony nádržky a zvedněte blok motoru (obr. 3). 4.
  • Page 39: Odstraňování Poruch

    Demontáž a čištění kartušového filtru ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCh 1. Otočením proti směru hodinových ručiček povolte kulatý uzávěr filtru a sundejte ho z filtru (obr. 5). 2. Vytáhněte kartušový filtr opatrně směrem nahoru (obr. 6). POZOR! PRO PREVENCI MOžNÉhO NEBEZPEčÍ ÚRAZU PROUDEM VyTÁhNĚTE PŘEDEVŠÍM U VŠECh PRACÍ NA PŘÍSTROJI SÍŤOVOU ZÁSTRčKU ZE ZÁSUVKy! 3.
  • Page 40 PŘEhLED DÍLŮ PŘÍSTROJE...

Table des Matières