Sommaire des Matières pour EWT AquaVac NTP 30 Jardin
Page 1
Nass- und Trockensauger mit abnehmbarem Laubbläser DEUTSCH Bedienungsanleitung Aspirateur eau et poussière avec soufflerie détachable FRANÇAIS Mode d’emploi Nat-en-droog-stofzuiger met afneembare blazer NEDERLANDS Gebruikershandleiding Aspiradora de sólidos y líquidos con soplador separable ESPANOL Instrucciones de uso Aspirador de água e pó com jogo de foles destacável PORTUGUES Modo de utilização Vysavač...
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch oder fehlerhafte Bedienung INhALT zurückgehen. • Das Gerät darf nur an 230 V Wechselstrom angeschlossen werden. Wir empfehlen, eine Steckdose zu Garantie .................2 Laubbläser ................10 verwenden, die mit einer 16 A-Sicherung geschützt ist. Achten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit darauf, dass Warn- und Sicherheitshinweise ........
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sicheren und für Kinder unzugänglichen Ort auf. DOPPELISOLATION • Beachten Sie insbesondere auch die nachstehenden „Speziellen Sicherheitshinweise“. Dieser Nass- und Trockensauger ist doppelt isoliert und erfordert keine Erdung. Beachten Sie vor Reparaturen unbedingt die Hinweise zu Geräten mit Doppelisolation.
LIEFERUMFANG ZUSAMMENBAU Packen Sie den Inhalt des Kartons vorsichtig aus und prüfen Sie anhand der nachstehenden Übersicht, ob alle Teile mitgeliefert Für den Zusammenbau benötigen Sie einen Kreuzschlitz-Schraubendreher. wurden. hINWEIS: Schlauch und Saugzubehör der Nass- undTrockensauger haben einen Durchmesser von 64 mm. Übersicht Beschreibung ........
TROCKENSAUGEN NASSSAUGEN AChTUNG! AChTUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts den Abschnitt „Warn- und Sicherheitshinweise“ und beachten Sie LESEN SIE VOR INBETRIEBNAhME DES GERÄTS DEN ABSChNITT „WARN- UND SIChERhEITShINWEISE“ UND BE- die dort aufgeführten hinweise. AChTEN SIE DIE DORT AUFGEFÜhRTEN hINWEISE. Wichtig: Saugen Sie mit dem Gerät keine gefährlichen oder gesundheitsgefährdenden Stoffe auf.
LAUBBLÄSER REINIGUNG UND PFLEGE 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgesteckt ist (Abb. 1). 2. Lösen Sie den Schlauch vom Tank, indem Sie das eingesteckte Schlauchende in Gegenuhrzeigersinn drehen (Abb. 2). 3. Öffnen Sie die Tankschnallen und heben Sie den Motorblock ab (Abb. 3). 4.
EÜBERSIChT DER GERÄTETEILE TABLE DES MATIERES Garantie ................15 Fonction de soufflage .............23 Sécurité et avertissements ........15-17 Kit goottieres..............23 Double isolation instruction .........18 Entretien................24 Caractéristiques ..............18 Installer & nettoyer le filtre à cartouche....24 Déballer et vérifier le contenu du carton ....19 Installer le filtre à...
• Utilisez l’appareil uniquement pour les usages auxquels il est destiné. D’autres types d’utilisation sont aux • Si vous constatez une fuite de liquide sur votre appareil, arrêtez le immédiatement et débrancher la fiche risques et périls de l’utilisateur et peuvent être dangereux. secteur.
DOUBLE-ISOLATION LISTE DES ELEMENTS Cet aspirateur comporte une double isolation qui évite la mise à la terre. Lisez les instructions pour les interventions sur un Déballez avec précaution le contenu du carton. Vérifiez chaque composant à l’aide de la liste ci-dessous. appareil double isolation avant toute réparation.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ASPIRATION DES POUSSIERES Munissez-vous d’un tournevis cruciforme. ATTENTION! ATTENTION: Ne pas brancher le câble d’alimentation dans la prise secteur. Assurez-vous que l’appareil est Vous devez impérativement avoir lu et compris le chapitre “recommandations concernant la sécurité et débranché...
ASPIRATION DES LIQUIDES FONCTION SOUFFLEUR Cet aspirateur peut être utilisé comme souffleur de feuilles. Pour la fonction de soufflage, suivre les instructions suivantes: ATTENTION! AVERTISSEMENT: PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION. VOUS DEVEZ IMPÉRATIVEMENT AVOIR LU ET COMPRIS LE ChAPITRE “RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE DE DEFICIENCE AUDITIVE, PORTEZ DES CAChE OREILLES SI L’APPAREIL SÉCURITÉ...
Enlever et nettoyer le filtre à cartouche ENTRETIEN 1. Desserrez et enlevez l’anneau de retenue du filtre en tournant la poignée dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre. (fig. 5) 2. Saisissez délicatement la cartouche filtrante et tirez-la vers le haut pour l’enlever. (fig. 6) 3.
RESOLUTION DES PROBLEMES VUE ECLATEE ATTENTION! POUR EVITER TOUT RISQUE DE ChOC ELECTRIQUE, DEBRANChEZ L’APPAREIL Symptôme Causes possibles Action corrective L’aspirateur ne fonctionne pas. 1) Pas de courant. 1) Vérifiez l’alimentation électrique. 2) Dysfonctionnement dans 2) Faire vérifier, réparer, ou remplacer la pièce dé- le câble d’alimentation, fectueuse par un atelier spécialisé.
• Trek of draag het apparaat niet aan de voedingskabel. Gebruik de voedingskabel niet als handvat. Sluit INhOUDSOPGAVE geen deuren terwijl de voedingskabel zich tussen de deur en de deurpost bevindt en trek niet aan de voedingskabel wanneer deze zich om scherpe randen of hoeken bevindt. Garantie ................28 Blazen ...................35 •...
INSTRUCTIES MET BETREKKING TOT DE DE DOOS UITPAKKEN EN DE INhOUD CONTROLEREN Deze nat/droog-zuiger is dubbel geïsoleerd waardoor de noodzaak van een apart aardingssysteem wordt weggenomen. Verwijder de gehele inhoud uit de doos. Controleer aan de hand van de inhoudlijst of de afzonderlijke onderdelen aanwezig Gebruik uitsluitend identieke vervangende onderdelen.
ALGEMENE ASSEMBLAGE-INSTRUCTIES DROOG ZUIGEN Er is een kruisknopschroevendraaier vereist. WAARSChUWING: WAARSChUWING: PLAATS DE STEKKER VAN DE VOEDINGSKABEL NIET IN hET STOPCONTACT. ZORG ERVOOR DAT ZORG ERVOOR DAT U SECTIE 1 ‘VEILIGhEIDSINSTRUCTIES EN WAARSChUWINGEN' LEEST, DOORGRONDT DE STEKKER NIET IS AANGESLOTEN VOORDAT U DE NAT-EN-DROOG-STOFZUIGER ASSEMBLEER EN TOEPAST.
NAT ZUIGEN DE BLAASFUNCTIE GEBRUIKEN De nat-en-droog-stofzuiger kan worden omgevormd tot een afnemerbare blazer die kan worden gebruikt voor bladeren in tuinen, op terrassen en in binnenplaatsen. Volg de hierna beschreven instructies als u de blaasfunctie wilt gebruiken. WAARSChUWING: WAARSChUWING: DRAAG ALTIJD EEN VEILIGhEIDSBRIL DIE VOLDOET AAN ANSI Z87.1 (OF IN CANADA, ZORG ERVOOR DAT U SECTIE 1 ‘VEILIGhEIDSINSTRUCTIES EN WAARSChUWINGEN‘...
het filter verwijderen en reinigen ONDERhOUD 1. Ontgrendel en verwijder de filterhouder door de houderhendel tegen de klok in te draaien. 2. Trek het patroon voorzichtig om hoog, zodat u dit kunt verwijderen. (Fig. 6) 3. Reinig het patroonfilter door dit voorzichtig uit te kloppen of door het vuil af te borstelen. Reinig het filter niet binnen in woon- en/of leefruimten.
PROBLEMEN OPLOSSEN ONDERDELEN – AANZIChT VAN WAARSCHUWING: VERWIJDER DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U Symptoom Mogelijke oorzaken Corrigerende maatregel De stofzuiger werkt niet. 1) Het apparaat wordt niet gevo- 1) Controleer de elektrische voeding - de voedings- kabel, afschakelaars, zekeringen. 2) De voedingskabel is defect.
• El fabricante no se responsabiliza de los daños que se puedan producir por un uso inadecuado o un manejo ÍNDICE erróneo. • Conecte el aparato exclusivamente a 230 voltios de corriente alterna. La caja de enchufe debe estar Garantía ..................40 Función de soplado ............48 protegida por un fusible de 16 amperios.
INDICACIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES: DOBLE AISLAMIENTO • ¡No aspire cenizas incandescentes ni objetos puntiagudos o afilados! • ¡No utilice el aparato en sitios húmedos! Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual elimina la necesidad de un sistema independiente de conexión a tierra. Lea las instrucciones relativas a las intervenciones sobre aparatos de doble aislamiento antes de cualquier reparación.
LISTA DE COMPONENTES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Desembale cuidadosamente el contenido del embalaje. Compruebe que están todas las piezas de la lista siguiente. Equípese con un destornillador cruciforme. NOTA : La manguera y los accesorios de esta aspiradora tienen un diámetro de 64 mm Lista Letra Descripción ........CANTIDAD Aspiradora ............
ASPIRACIÓN DE SÓLIDOS ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS ¡ATENCIÓN ! ¡ATENCIÓN ! Debe haber leído y comprendido el apartado “Indicaciones de seguridad y advertencias”, y tenerlo en DEBE hABER LEÍDO y COMPRENDIDO EL APARTADO “INDICACIONES DE SEGURIDAD y ADVERTENCIAS”, y TENERLO EN CUENTA. cuenta.
FUNCIÓN DE SOPLADO MANTENIMIENTO ATENCIÓN: No conecte el cable de alimentación en el enchufe. Compruebe que el aparato está desconectado antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento. 1. Compruebe que el cable está desconectado de la toma de corriente eléctrica. (fig.1) 2.
Sacar y limpiar el filtro de papel plegado RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. Desatornille y saque el anillo de retención del filtro girando el asa en el sentido contrario a las agujas del reloj. (Fig. 5) ¡ATENCIÓN ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE EL APARATO 2.
PIEZAS - VISTA DETALLADA ÍNDICE Garantia ................53 Função de sopro ...............61 Segurança e avisos ............ 53-55 Caixa para montagem de goteiras ......61 Instruções de isolamento duplo .........56 Manutenção ...............62 Extensão eléctrica ............56 Instalar e limpar o filtro-cartucho .......62 Características ..............56 Instalar o filtro de espuma ..........63 Desempacotar e verificar conteúdo da caixa ..57 Reparação ................64...
• As utilizações que não se encontrem previstas e o funcionamento sem vigilância não são autorizados. • Não aspire cinzas incandescentes nem objectos pontiagudos ou cortantes! • O fabricante não pode ser responsabilizado pelos desgastes provocados por uma utilização não conforme •...
Page 29
ISOLAMENTO DUPLO LISTA DOS ELEMENTOS Este aspirador comporta um isolamento duplo que evita a ligação à terra. Leia as instruções de intervenção sobre um aparelho Desempacote o conteúdo da caixa com cuidado. Verifique todos os componentes com a ajuda da lista abaixo. de isolamento duplo antes de qualquer reparação.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ASPIRAÇÃO DE POEIRAS Abasteça-se com uma chave de parafusos cruciforme. ATENÇÃO! Deverá ler, ter em conta e cumprir imperativamente o capítulo “Recomendações relativas à segurança e avisos”. ATENÇÃO: Não ligue o cabo de alimentação à ficha. Certifique-se de que o aparelho se encontra desligado antes de qualquer operação de montagem Recomendações: Nunca aspire substâncias perigosas.
ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS FUNÇÃO DE SOPRADOR Este aspirador pode ser utilizado como soprador de vidros. Para a função de sopro, siga estas instruções: ATENÇÃO! DEVERÁ LER, TER EM CONTA E CUMPRIR IMPERATIVAMENTE O CAPÍTULO “RECOMENDAÇÕES RELATIVAS À SE- AVISO: UTILIZE SEMPRE OS ÓCULOS DE PROTECÇÃO GURANÇA E AVISOS”.
Retirar e limpar o filtro-cartucho MANUTENÇÃO 1. Desaperte ou retire o anel de retenção do filtro, virando o puxador no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio. (Fig. 5) 2. Agarre delicadamente o cartucho filtrante e puxe-o para cima, para o retirar. (Fig. 6) 3.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PEÇAS – VISTA REBENTADA ¡ATENCIÓN ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE ELAPARATO Sintoma Causas possíveis Acção correctiva O aspirador não funciona 1) Não tem corrente. 1) Verifique a alimentação eléctrica. 2) Disfunção no cabo de alimen- 2) Certifique-se de que a peça com defeito é...
Page 34
• Výrobce neručí za škody, které vyplývají z neodborného používání nebo nesprávné obsluhy. OBSAh • Přístroj se smí připojovat pouze na střídavou síť 230 V. Doporučujeme použití zásuvky, která je chráněna pojistkou 16 A. Ve vaší bezpečnosti dbejte na to, aby byla proudová síť jištěna ochranným vypínačem proti Ofukovač...
• Při práci s přístrojem dejte pozor, aby se nenasály do sacího kartáči nebo sací trysky žádné vlasy, části oděvů, DVOJITÁ IZOLACE vlastní končetiny nebo končetiny jiných osob. • Přístroj nesmí být v blízkosti tepelných zdrojů jako je topení, sporáky atd.! Tento vysavač...
OBSAh DODÁVKy SESTAVENÍ Opatrně vybalte obsah krabice a na základě následujícího přehledu zkontrolujte, jestli byly dodány všechny díly. Pro sestavení potřebujete křížový šroubovák. UPOZORNĚNÍ: Hadice a sací příslušenství vysavače pro vysávání za mokra a za sucha mají průměr 64 mm. Přehled Č.
VySÁVÁNÍ ZA SUChA VySÁVÁNÍ ZA MOKRA POZOR! POZOR! PŘED UVEDENÍM PŘÍSTROJE DO PROVOZU SI PŘEčTĚTE ODSTAVEC "VýSTRAžNÉ A BEZPEčNOSTNÍ POKyNy" A Před uvedením přístroje do provozu si předčtěte odstavec "Výstražné a bezpečnostní pokyny" a dodržujte tam uvedené pokyny. DODRžUJTE TAM UVEDENÉ POKyNy. Důležité! Přístrojem nevysávejte žádné...
OFUKOVAč LISTÍ čIŠTĚNÍ A OŠETŘOVÁNÍ 1. Přesvědčte se, že byla vytažena síťová zástrčka přístroje (obr. 1). 2. Otočením konce hadice proti směru hodinových ručiček (obr. 2) uvolněte hadici od nádržky. 3. Otevřete spony nádržky a zvedněte blok motoru (obr. 3). 4.
Demontáž a čištění kartušového filtru ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCh 1. Otočením proti směru hodinových ručiček povolte kulatý uzávěr filtru a sundejte ho z filtru (obr. 5). 2. Vytáhněte kartušový filtr opatrně směrem nahoru (obr. 6). POZOR! PRO PREVENCI MOžNÉhO NEBEZPEčÍ ÚRAZU PROUDEM VyTÁhNĚTE PŘEDEVŠÍM U VŠECh PRACÍ NA PŘÍSTROJI SÍŤOVOU ZÁSTRčKU ZE ZÁSUVKy! 3.