Sommaire des Matières pour Wolf Garten Premio 40 H
Page 1
Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Istruzione d’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Návod k použití Premio 40 H Használati utasítás Premio 40 H Instrukcja obslugi Upute za upotrebu Premio 46 H Návod na obsluhu Navodilo za uporabo...
Page 2
Beschreibung Description Description Denominazione Omschrijving Beskrivelse Selostus Beskrivelse Beskrivning Popis Leírás Opis Opis Popis Opis ntriebsbügel 1 Etrier du mécanisme d‘entrainement (Premio 40/46 H ) (Premio 40/46 H ) 2 Startergriff 2 Poignée de starter 3 Griffbefestigung 3 Fixation du guidon 4 Grasfangsack 4 Bac de ramassage 5 Schutzklappe...
Page 3
Montage ssembly Montage Montaggio Montage Montering sennus Montering Montering Montáž Szerelés Montaž Montaža Montážny návod Montaža - Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - In werking stellen - Drift Käyttö Drift Funktion Provoz Üzemeltetés Eksploatacja Pogon Prevádzka Obratovanje FULL / MAX ADD / MIN...
Page 5
Optimale Rasenpflege mit Produkten von WOLF-Garten Unser Know-how für Ihren Traumrasen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpflege ermöglicht. Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pflege. uf das Saatgut kommt es an! Die Basis für einen schönen Rasen bildet das hochwertige Saatgut.
Sicherheitshinweise Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften. Bedeutung der Symbole Warnung! Dritte Vorsicht!
Sicherheitshinweise • Wenn der Rasenmäher außerhalb von Rasenflächen bewegt • Beim Zusammenklappen Griffgestänges Starterseil wird, muss das Schneidwerkzeug abgestellt werden. aushängen und darauf achten, dass die Bowdenzüge nicht • Bevor Sie den Mäher aufheben oder wegtragen, schalten Sie geknickt werden. den Motor ab, und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum •...
Page 8
Betrieb Betriebszeiten Starten ( bb. B5/B6/B7) Bitte regionale Vorschriften beachten. • uf ebener Fläche, möglichst nicht im hohen Rasen. Erfragen Betriebszeiten Ihrer örtlichen Kaltstart Ordnungsbehörde. 1. Benzinhahn öffnen. Benzinhahn B5 ( ) in Stellung B5 (B). 2. Gashebel B6 (1) auf Start stellen. Motoröl einfüllen ( bb.
Optimum lawn care with products from WOLF-Garten Our know-how for your beautiful lawn Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower. You have thereby chosen a machine built to the latest standards of technology to provide you with perfect lawn care. To ensure that you have great pleasure from your lawn, we have included several hints on sowing, refurbishment and care.
Page 11
Safety Instructions 2. Before Mowing: • Never open the protection flap if the engine is still running. • Never mow without wearing sturdy footwear and long trousers: • Before removing the grass box: Turn off the engine and wait for the Never mow barefoot or in open sandals.
Page 12
ssembly Fixing of handle and adjustment of height (fig. M1/M2/M3) Unscrew the lower hand wheels for about 2 cm/1“ either side, pull handle frame either side, pull handle frame clear of TTENTION! Take care that theswitch cable does not recesses until it can be foded forward easily. become caught and crused when folding the handle frame.
Maintenance Sharpening and changing blade (fig. W3) Cleaning of Spark Plug Gloves should be worn at all times when working on the Check and clean regularly, reset plug gap as required (0,70 mm). blade. Remove ignition key and spark plug lead when Cleaning of air filter working on the blade.
Entretien idéal du gazon avec les outils WOLF-Garten Notre savoir-faire vous permet d‘obtenir un gazon de rêve Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF ! Vous avez choisi un appareil ultramoderne permettant d‘entretenir, de manière idéale, votre gazon. Pour que vous soyez fier de votre gazon, jour après jour, voici quelques conseils pour le renouveler, l‘embellir et l‘entretenir. Le plus important ce sont les semences! Une semence de haute qualité...
Page 15
Consignes de sécurité · assise correcte des pièces de fixation, · Ne modifier la hauteur de coupe des couteaux que lorsque le · endommagements et usure excessive, moteur et les outils de coupe sont arrêtés. · en cas de remplacement d’une pièce, respecter les instructions de montage. ·...
Montage Fixation du guidon justment à la hauteur désirée (fig. M1/M2/M3) Dévisser la vis à main inférieur d‘environ 2 cm. Ecarter le gidon jusqu‘à ce que vous puissiez le plier en avant. TTENTION! En pliant ou dépliant le guidon de la tondeuse attention à...
Entretien Travaux d‘entretien et remplacement de la lame (fig. W2) Dans des conditions de travail dures, par exemple sur terrain poussiéreux, vidanger plus souvent. Ouvrir l'orifice de remplissage Débrancher la bougie d‘allumage. d'huile, pencher lentement la tondeuse sur le côté et laisser couler Coucher la tondeuse sur le côté...
Eccellente cura del prato con i prodotti WOLF-Garten Il nostro know-how per il Vostro prato ideale Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF! Con questo acquisto avete optato per un apparecchio estremamente moderno e innovativo, che Vi consente di realizzare una perfetta cura del tappeto erboso. Eccovi una serie di consigli per rinnovare e curare il Vostro prato o per modificarne l‘aspetto;...
Page 19
Indicazioni di sicurezza · Non falciare mai in prossimità di altre persone, in particolare · Se la falciatrice viene portata all’esterno della superficie erbosa, bambini e animali. l’attrezzo da taglio deve essere spento. · Falciare solo alla luce del giorno o con un’illuminazione artificiale ·...
Montaggio Fissaggion del manico ggiustaggio dell‘ altezza del manico llentare le manopole posteriori finché non si riesca a (fig. M1/M2/M3) sbrogliare il sistema di tiranteria da piegare un po‘ in avanti. TTENZIONE! Nel piegare l‘impugnatura il cavo non deve Montare la fune d’avviamento (fig. M4/B6) essere schiacciato.
Manutenzione ffilare e cambiare la lama (fig. W3) ll cambio dello olio deve essere effettuato più di requente se il motore lavora in condizioni difficili o polverose. Olio (B1). Fate sostituire le lame o affilare, solo da una officina specializzata. Pulizia delle candele •...
Optimale verzorging van uw gazon met producten van WOLF-Garten Onze techniek voor een prachtig gazon Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier! U hebt hiermee de voorkeur aan een apparaat gegeven dat met de allernieuwste techniek is uitgerust voor een perfecte verzorging van uw gazon. Om ervoor te zorgen, dat u veel plezier van uw gazon zult hebben, geven wij u hier een aantal tips voor de vernieuwing, herstelling en verzorging ervan.
Page 23
Veiligheidsvoorschriften 2. Voor het maaien: snijgereedschappen tot stilstand zijn gekomen. · Nooit maaien zonder stevig schoeisel en lange kledij. Nooit op · Snijhoogte alleen uitgeschakelde motor stilstaand blote voeten of met open schoenen maaien. snijgereedschap afstellen. · Meegeleverde botsbescherming resp. vangvoorziening aanbrengen. ·...
Page 24
Montage De befestiging en hoogte-instelling van duwboom (afb. M1/ De handschroeven losdraaien totdat de schroef volledig los is en M2/M3) dan kann de duwboom eenvoudig naar voren geklapt worden. P S OP! Bij het in- en uitklappen van de duwboom mag Startkoord monteren (afb.
De verzorging Slijpen en vervangen van het mes (afb. W3) Het schoonmaken van de bougie Het verwisselen van messen altijd door een gespecialiseerde Vuile bougies verminderen de prestatie van de motor. Bougies werksplaats laten verrichten. schoonmaken en op de juiste elektrodenafstand kontroleren •...
Page 26
- Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - Tekniska data - Technické údaje - - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Tehnički podatci - Technické údaje - Tehnični podatki - Änderungen aus technischen Gründen vorbehalten Vi förbehåller oss rätten att företa ändringar av tekniska skäl We reserve the right of technical changes...
Page 27
- Technische Daten - Technical Data - Donnés Techniques - Dati tecnici - Technische gegevens - - Tekniske data - Tekniset tiedot - Tekniske data - Tekniska data - Technické údaje - - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Tehnički podatci - Technické údaje - Tehnični podatki - 4011 ...
Page 28
- Service - Service - Service ssistenza - Service -Service - Huolto - Service - Service - Servisní poznámky - Szerviz - Serwis - Servis - Servis - Servis - Inbetriebnahme Inspektion durch WOLF Servicewerkstatt Commissioning Inspection by WOLF service workshop Mise en service Révision effectuée par l’atelier de service après-vente WOLF Messa in funzione...
Page 29
- Náhradní díly - - Pótalkatrészek - Części zamienne - Rezervni dijelovi - Náhradné diely - Nadomestni deli - 4001 094 Vi-40 W (Premio 40 H / 40 H ) 4628 065 4350 040 Vi WM 4601 094 Vi-46 W...
Page 32
Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei: The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or: Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après-vente agréés ou à: Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre officine autorizzate all’assistenza dei clienti oppure in: De garantie-service wordt geleverd door onze geautoriseerde klantenservice- werkplaatsen of in:...
Page 33
- Garantie - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantie - Garanti - Takuu - Garanti - Garanti - Záruka - Garancia - Gwarancja - Garancija - Záruka - Garancija - Bei Reklamationen bitten wir, der Werkstatt bei uftragserteilung Vid reklamation skall denna uppdragsfördelning föreläggas diese Karte vorzulegen.
Dichiarazione CE di Conformità EG-Izjava o konformitetu EG-Conformiteitsverklaring Vyhlásenie o zhode s predpismi EU EC-konformitetserklæring EG Izjava o skladnosti EG-Konformitätserklärung EY-vastaavuustodistus Prohlášení o shodě EG EC Declaration of Conformity EF-overensstemmelseserklæring EU-megfelelőségi nyilatkozat CE Déclaration de conformité EG-konformitetsintyg Oświadczenie zgodności z EU Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo WOLF-Garten GmbH &...